Главная » Просмотр файлов » sbornik-ioanesyan-ko-2020-isbn

sbornik-ioanesyan-ko-2020-isbn (854321), страница 13

Файл №854321 sbornik-ioanesyan-ko-2020-isbn (Представление эмоциональной сферы человека на материале разных языков) 13 страницаsbornik-ioanesyan-ko-2020-isbn (854321) страница 132021-10-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 13)

Этоотражается в языках в переходах вида ‘льстить’ — ‘доставлять удовольствие’.(1) Русский глагол льстить и его производные. См. в [Зализняк, Шмелев2012] описание семантической эволюции глагола льстить и его производных— от лести как намеренного преувеличения достоинств адресата к значению‘польщенности’: «в конструкции Z льстит/польстило У-у, где Z — обстоятельство или высказывание, свидетельствующее, что некий Х, мнение которого почему-либо важно для У-а высоко оценивает те или иные качества У-а, иэта оценка приятна У-у» [с. 390]. Например, его похвала польстила мне.(2) Семантический переход ‘льстить’ — ‘доставлять удовольствие’ отраженв полисемии испанского глагола lisonjear: «1) льстить, угождать кому; восхвалять; 2) (о факте) быть приятным, льстить кому» [ИСРС: 472]; «1.

tr. adular. 3.tr. Deleitar, agradar» [DRAE].Те же значения отмечаются у порт. lisonjear: «1. Enaltecer desmesuradamente,geralmente com algum interesse em mente. = ADULAR, BAJULAR. 2. Agradara» [DA]; «1. Agradar ou tentar agradar com lisonja ou adulação para obtençãode favores, privilégios etc.; ADULAR [td.: Gostava de lisonjear as mulheres]. 2.Aprazer(-se), satisfazer(-se) ao receber agrado ou lisonja.

[td.: Muito me lisonjeiasua atenção]; [tr. + com: Lisonjeava -se com cada palavra elogiosa]» [DCA].(3) Еще более наглядным примером перехода вида ‘льстить’ — ‘доставлятьудовольствие’ является франц. flatter — ‘льстить’, у которого, помимо значений, отмечающихся у русского льстить, имеется значение ‘доставлять эстетическое и сенсорное удовольствие’: «А. ♦ Louer excessivement ou faussement(qqn), pour plaire, séduire. ⇒ aduler, encenser, flagorner. В. ♦Louer excessivementou faussement (qqn), pour plaire, séduire.

⇒ aduler, encenser, flagorner. С. ♦ Affecter42Типы семантических переходов, лежащих в основе номинации эмоцийagréablement (les sens). Douce musique, harmonie qui flatte l’oreille. Mets qui flattele palais» [PR: 714—715]; «Au premier coup de la cuiller, la panse laissa échapperun jus lié qui flattait à la fois la vue et l’odorat (BRILLAT-SAV., Physiol. goût, 1825,p. 314). Un parfum délié qui semble, plutôt qu’émaner, survivre, flatte la narine enrécréant l’esprit (CLAUDEL, Connaiss.

Est, 1907, p. 97)» [TR].Указание на существование значения ‘приятный’ мы встретили и у французского прилагательного flatteur, образованного от глагола flatter, в словаре [AD 1835]: «Il signifie encore simplement, Agréable. Un espoir flatteur. Uneespérance flatteuse. De flatteuses illusions. Le son flatteur de sa voix». Однако вдругих словарях это значение не упоминается.(4) Полисемия ‘льстить’ — ‘доставлять удовольствие’ отмечена такжеу английского глагола flatter (от старофранцузского flater [OED]): «1. Lavishinsincere praise and compliments upon (someone), especially to further one’sown interests: she was flattering him to avoid doing what he wanted; 1.2. Make(someone) feel honored and pleased; at least I am flattered that you don’t find meboring; 1.5. archaic Please (the ear or eye): the beauty of the stone flattered theyoung clergyman’s eyes» [OD].(5) Значение ‘услаждать, радовать’ отмечено и у исп.

adular ‘льстить’: «1)льстить (кому-либо); 2) услаждать, радовать (глаз, слух)» [ИСРС: 35]; «1. tr.Hacer o decir con intención, a veces inmoderadamente, lo que se cree que puedeagradar a otro. 2. tr. deleitar» [DRAE].(6) Пример семантического перехода ‘льстить’ — ‘доставлять удовольствие’ представлен испанским и португальским прилагательными lisonjeiro‘льстивый’, ‘лестный’, у которых отмечается также значение ‘приятный’, например, música lisonjera (исп.) — ‘приятная музыка’.

Lisonjeiroисп.: «1. adj. Quelisonjea. U. t. c. s.; 2. adj. Que agrada y deleita. Música, voz lisonjera» [DRAE];lisonjeiroпорт.: «1. Que lisonjeia; LISONJEADOR: Você é muito lisonjeiro; 3. Fig.Agradável, aprazível» [DCA].(7) Русские слова лестный и лестно прошли еще один этап развития, который заключался в уходе на второй план субъекта У и его ощущений и выдвижении на центральное место компонента положительной оценки [Зализняк, Шмелев 2012: 393—394]: книга получила много лестных отзывов/оценок[лестный 2].См. также англ. flattering, франц. flatteur, у которых, кроме значений ‘льстивый’ и ‘лестный для кого-л.’ (лестный 1), отмечается также значение ‘лестный, хороший’ [положительная оценка, лестный 2]: (а) The Doubtful Asphodelobtained many reviews, and most of them were long and quite flattering (VladimirNabokov.

The real Life of Sebastian Knight (1938)). Двусмысленный асфодель» вызвал много рецензий, в большинстве пространных и вполне лестных[НКРЯ]; (б) Знаешь, Бегемот, я очень много хорошего и лестного слышал проэтот дом (М. А. Булгаков. Мастер и Маргарита (ч. 2) (1929—1940)). Sais-tu,Béhémoth, que j’ai entendu dire beaucoup de choses excellentes et fort flatteuses sur43Е. Р. Иоанесянcette maison? [НКРЯ]; (в) Она дала самые лестные рекомендации коту, объяснила, что знает его пять лет с тех пор, как он был котенком (М. А. Булгаков.Мастер и Маргарита (ч. 2) (1929—1940)).

Elle fournit sur son chat les référencesles plus flatteuses, expliqua qu’elle le connaissait depuis cinq ans, époque à laquelleil n’était qu’un petit chaton |[НКРЯ].VII.2. Проявления любви, нежности.Действия, представляющие собой проявления любви, нежности к кому-л.,тоже часто диктуются желанием доставить удовольствие объекту любви44. Этоотражается в переходах вида ‘ласкать/нежить/холить’ → ‘доставлять удовольствие’:(1) Рус. ласкать имеет переносное значение ‘доставлять удовольствие’:«перен., кого-что.

Доставлять кому-чему-нибудь приятное ощущение. «Северные звуки ласкают мой привычный слух» Пушкин» [УШ]. Ласковый: «1.Полный ласки, проникнутый нежностью. 2. перен. Доставляющий приятноеощущение; ласкающий» [Ефремова].(2) Отмеченная полисемия присуща рус. лелеять: «1. кого-что. Ласкать, нежить, холить. «Мать лелеяла и баловала его, как балуют единственное чадо»Гончаров. 2. перен., что. Тешить, услаждать (душу, чувство). «Чтоб всю ночь,весь день, мой слух лелея, про любовь мне сладкий голос пел» Лермонтов»[УШ].

Кроме того, у него есть еще одно значение, в которое входит смысл ‘удовольствие’: «С удовольствием, отрадой предаваться чему-нибудь (какой-нибудь мысли, чувству). Лелеять надежду» [Там же].(3) Исходное значение франц. caresser (от ит. carezzare «chérir») ‘ласкать,гладить’: «Toucher en signe de tendresse. Caresser qqn de la main, des lèvres» [PR:230]. Затем у него отмечаются значения ‘льстить, доставлять удовлетворение’(самолюбию, тщеславию и т.п.) и ‘лелеять’ (мечту, надежду и т.п.): а) «Littér.Flatter (un sentiment). Les idées «qui caressent leur vanité ou répondent à leursespérances » (France)»; б) «Entretenir complaisamment.

(cf. Se complaire dans).Caresser un projet, une idée, un espoir, un rêve» [Там же]. Отметим, что у существительного caresse ‘ласка’ (16 в.) в 17 в. зафиксировано значение ‛лесть’:«1616. «flatterie, mots flatteurs» (HULSIUS, Dict. fr.-all.)» [TR].(4) Испанский глагол acariciar имеет значения ‘ласкать, гладить’ и ‘лелеять’ (мечту и т.п.): «1. Hacer caricias; 2. (v.

tr.) Rozar o tocar suavemente algo. 3.Complacerse en pensar una cosa con la esperanza de realizarla: Acariciaba la ideade realizar un viaje» [ELP].NB: Движение ‘гладить’ может быть не только проявлением нежности илюбви к кому-л., но и действием, направленным на то, чтобы успокоить другоесущество (см. выше, п. III.3).См., определение слов ласковый и нежный в [Григорьева1997: 227]: «Оба синонима указываютна то, что субъект испытывает симпатию по отношению к объекту и стремится сделать ему что-нибудь приятное».4444Типы семантических переходов, лежащих в основе номинации эмоцийVII.3.

Потворство.Потакать чьим-либо желаниям, капризам и т.п. означают действия, которые способствуют (или, по крайней мере, не препятствуют) удовлетворениюжеланий, капризов другого человека, и тем самым, в частности, доставляюттому удовольствие или радость. Это лежит в основе переходов вида ‘потакать,потворствовать’ — ‘доставлять удовольствие/радость’.

Например:(1) Английский глагол to gratify (от лат. gratificari) имеет значения ‘доставлять удовольствие; радовать’ и ‘потакать, потворствовать’: «1. to give pleasureor satisfaction; 2. to give in to; indulge; humor» [CAL]; «доставлять удовольствие; радовать; потворствовать, потакать (капризам), to gratify children’s whims— потворствовать детским капризам» [НБАРС]. Характерно, что в толковании глагола to humor (humour), который используется при описании gratify,эксплицитно отмечается цель действий субъекта: «Comply with the wishes of(someone) in order to keep them content, however unreasonable such wishes mightbe» [OD], «to do what someone wants so that they do not become annoyed or upset»[CAL].

Таким образом, на этом этапе произошло сужение идеи ‘доставить кому-л. удовольствие’ до ее частного случая — ‘доставить удовольствие путемпотакания’.(2) Франц. flatter (см. об этом глаголе также выше, п. VII.1.) представляетпереход ‘доставлять удовольствие’ → ‘потакать, потворствовать’. Причем переход, возможно, произошел непосредственно от значения глагола ‘льстить’,т.к. в обоих случаях действия субъекта (если полагаться на данные словарей)продиктованы корыстными целями: «Encourager, favoriser, traiter avec unecomplaisance excessive (les goûts, les inclinations, les manies d’une personne) pourse l’attacher et lui plaire» [TR]. Иными словами, логическая связь между значениями ‘льстить’ и ‘потакать’ у flatter базируется на идеях корысти и удовольствия45.Итак, наша задача состояла в изучении способов номинации удовольствияи радости в нескольких языках.

Проведенное исследование показало, что в основе семантических переходов в лексическом поле эмоций радости и удовольствия лежат следующие компоненты:1. Семантические переходы, в которых задействованы компоненты прототипической ситуации удовольствия и радости — такие, как ‘причина’ и ‘стимул’, контролируемые поведенческие и речевые реакции.2.

Семантические переходы, в которых задействованы компоненты, являющиеся инцидентными следствиями ситуаций удовольствия и радости.3. Семантические переходы внутри семантического поля удовольствия ирадости.4. Семантические переходы, в которых смысл ‘удовольствие от Р’ трансформируется в общеоценочное суждение ‘Р оценивается положительно’.См. о возможности формирования многозначности слова на основе идеи, объединяющей разныеего значения в [Бабаева 2006].4545Е.

Характеристики

Тип файла
PDF-файл
Размер
2,67 Mb
Тип материала
Учебное заведение
Неизвестно

Список файлов книги

Свежие статьи
Популярно сейчас
Зачем заказывать выполнение своего задания, если оно уже было выполнено много много раз? Его можно просто купить или даже скачать бесплатно на СтудИзбе. Найдите нужный учебный материал у нас!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6367
Авторов
на СтудИзбе
310
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее