sbornik-germans-2020 isbn (854320), страница 27
Текст из файла (страница 27)
Отсюда такие устоявшиеся ихорошо известные газетные/журнальные жанры, как новостное сообщение,редакционная статья, аналитическая статья (feature article), колонкакомментатора (opinion column), интервью, репортаж, специальный репортаж(объединение нескольких аналитических статей разных авторов по однойтематике). Подобное текстовое разнообразие представлено в разных вариантахв разных печатных изданиях, авторы статей или их псевдонимы обычноуказываются в качестве подписи к текстам. В целом жанры англоязычныхСМИ легко узнаются даже по внешнему виду текстов и различаются, главным98Метадискурс как источник исторической динамики...образом, по индивидуальному авторскому подходу и/или по индивидуальномуавторскому стилю.Как мы уже отмечали выше, жанры газетных/журнальных текстовкачественной прессы всегда обладали большой устойчивостью.
К тому же ониобычно распределялись по принятым рубрикам, где каждый читатель мог найтите материалы, которыми он обычно интересуется. Однако, начиная с середины80-х годов ХХ века, в англоязычных газетных/журнальных материалах началиобнаруживаться тенденции к изменению, прежде всего, по форме. В настоящеевремя редакционную статью и информационное сообщение практическиневозможно отличить от небольшой по объему аналитической статьи, краткиеинформационные статьи (особенно в американских газетах) превращаютсяв анонс развернутого репортажа или аналитического очерка (the Wall StreetJournal), меняются рубрики, которые отражали специфику той или иной газетыи журнала и традиционно поддерживались на страницах этих изданий. Приэтом многие газеты и журналы и в Великобритании, и в Америке перед и сразупосле перехода к новому тысячелетию существенно изменили свой дизайн (см.,например, The Economist), что укрепило ощущение изменения и обновления.Таким образом, среди новых тенденций можно отметить определенноеразмывание границ традиционных жанров СМИ.
Новостной дискурс сталбольше напоминать аналитический дискурс, а редакционная статья, стилевыечерты которой Р. Фаулер считал весьма важными в плане формированияидеологии печатного издания (ideology in the press) [Fowler 1994, 208-221],стала практически неотличима от колонки комментатора.Какие же когнитивные и языковые механизмы обусловливают такиеизменения?Жанровая динамика в кратких информационных сообщениях особеннохорошо заметна. Рассмотрим следующий пример.A state of emergency was declared in Lebanon, after a huge explosion inBeirut’s port.
The blast was felt in Cyprus, 240km away. It killed at least 135 people,injured 5,000 and left 300,000 homeless. The cause was a fire in a warehouseholding 2,750 tonnes of ammonium nitrate, a chemical used in fertiliser and bombs.This highly explosive stockpile had been neglected for six years. Lebanon’s primeminister, Hassan Diab, vowed that those responsible would “pay the price”. Lebanonwas in economic and political crisis even before the blast. (Economist, 08.08.2020)Как известно, один и тот же информационный повод (в данном случае– взрыв в порту Бейрута) может быть по-разному подан в тексте.
Обращаетна себя внимание то, что в приведенном примере автор текста подаетинформацию как очевидец или участник событий – по мере их поступления.Сначала описывается взрыв, затем говорится о том, что ударная волнаощущалась даже на Кипре, затем упоминаются жертвы и потери, далееидет указание на взорвавшийся химикат, реакцию премьер-министра и т.д.В то же время фактическая информация, которая должна составлять основу99Е.Г. Беляевскаяинформационного сообщения, отсутствует. Не приводится точная дата взрыва:журнал «Экономист» выходит раз в неделю и по дате публикации установитьдату произошедшего невозможно. Сила взрыва оценивается как колоссальная(huge, the blast felt 240km away), но отсутствует обычное для таких случаевуказание на тротиловый эквивалент, понятный образованным читателям, накоторых рассчитан данный журнал.
К тому же непонятно, каким образомопасное вещество (и большое его количество) оказалось на складе и почемуоно оставалось там в течение шести лет. Иными словами, неточная информацияпредоставляется читателю в несистематизированном виде и не основывается нанеобходимом для репортажа предварительном журналистском расследовании,то есть поиске и сборе информации.При неизменном информационном поводе формирование текстов,которые будут репрезентировать диаметрально противоположные вѝденияпроисходящего, возможно благодаря метадискурсу – той части процессаформирования текста, которая «отвечает» за выбор форм и последовательностиподачи информационного содержания текстового сообщения.
Это означает,что заметные изменения в формате различных англоязычных газетных/журнальных жанров связаны именно с изменениями метадискурса, а не сфактической информацией, которая принадлежит внеязыковой реальности иот воли журналистов не зависит22, и не с тем, что журналисты стали обращатьвнимание на события, которые раньше не попадали на страницы качественнойпрессы.Анализ языкового материала показывает, что в настоящее времястратегиивыбораметадискурсивныхмоделейаргументативногодискурса перестают коррелировать с такими ранее важными параметрамиконструирования текста, как объем текста и газетная/журнальная рубрика.
Вовсех типах текста отмечается активизация стратегии указания на авторскуюэмотивную оценку и стратегии введения дополнительной информации содновременным уменьшением роли указаний на операции с информацией, вчастности, указаний на логическую (смысловую) связь частей текста.Отмечается интересное явление: в аргументативном дискурсе авторвсе чаще переносит фокусировку смыслового содержания текстовогосообщения с фиксации последовательности событий на участников события,их эмоциональную реакцию и оценку происходящего, что в языковом планепроявляется в большом количестве эмотивных определений и цитат даже в22Манипуляция фактическими данными со стороны прессы обычно ограничиваютсяакцентированием одного события и замалчиванием другого.
При этом мы оставляем в стороне«постановочные» происшествия и намеренные провокации, которые могут устроить журналисты.Говоря о том, что события в мире не зависят от воли работников прессы, мы имеем в виду то,что в своей профессиональной деятельности журналисту удобнее оттолкнуться от реальныхсобытий, даже если он стремится «сконструировать» новость, нарушая принцип “We don’t makenews, we just report it” (‘мы не придумываем новости, мы просто сообщаем о них’), который всегдадекларировала пресса Великобритании и США [Fowler 1994].100Метадискурс как источник исторической динамики...минимальных по объему текстах – кратких информационных сообщениях,например: after intense wrangling, the heads of governments in the EuropeanUnion; a long-delayed report on Russian interference; in France EmmanuelMacron’s party was hammered in the second round of local elections; he tweetedshe was “pathetic”; arrested for such things as “insulting”; the country needed to“learn the lessons”; the first arrests under draconian national-security laws; jailedfor life for vaguely defined crimes, such as “subversion” (Economist, 06.2020 –08.2020).Помещение в фокус внимания участников происходящего, а такжеобращение к описанию эмоциональной реакции свидетелей происходящего,делает аргументативный дискурс более похожим на художественныйнарратив, где автор-рассказчик повествует о некоторых событиях, но считаетболее важным для себя проанализировать то, как воспринимают событиядействующие лица и обосновать, почему они поступают так, а не иначе.
Такимобразом, журналист начинает в большей степени позиционировать себя вкачестве участника событий или в качестве непосредственного наблюдателяпроисходящего.В качестве катализатора тех модификаций, которые уже происходятили еще только намечаются в жанровой дифференциации англоязычнойпрессы, выступает интернет. Влияние интернета обусловлено тем, чтоэлектронные средства массовой коммуникации обеспечивают более быстроераспространение новостей, чем печатные издания, а также быструювозможность получить дополнительные данные и необходимые подробности,что существенно меняет прежнюю систему распространения информации.Не менее важную роль, по нашему мнению, играет и то, что интернетопределенным образом меняет роль адресанта информации, делая его болееиндивидуальным и более анонимным.
Именно эти свойства электронныхСМИ, на наш взгляд, активизируют те стратегии формирования метадискурса,о которых мы говорили выше. Действительно, индивидуальный адресант вбольшей степени склонен представлять свою индивидуальную, субъективнуюи окрашенную эмоционально, точку зрения, репрезентируя себя в качествеочевидца и непосредственного участника событий.ЛитератураБеляевская Е.Г.
Концептуальные структуры с постоянным и переменнымфокусом // Когнитивные исследования языка. Вып. IX. 2011. С. 59-69.Беляевская Е.Г. Когнитивная модель семантики как методологическая базалингвистических исследований // Когнитивные исследования языка. Вып.XXIII. 2015а. С. 184-195.Беляевская Е.Г. Медийный дискурс: когнитивные модели интерпретациисобытия (на материале английского языка) // Вопросы когнитивнойлингвистики.
2015б. № 3. С. 5-13.101Беляевская Е.Г. К определению понятия «метадискурс» // Когнитивныеисследования языка. 2016. Вып. XXIV. С. 137-149.Вежбицкая, А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.VIII. Лингвистика текста. М., 1978. С. 402-425.Губарева О.Н. Сопоставительный анализ способов метадискурсивнойорганизации англоязычных и русскоязычных научно-учебных текстов поэкономике. Дис. канд.