sbornik-germans-2020 isbn (854320), страница 22
Текст из файла (страница 22)
в дискурсивном ракурсе, то есть как явленийнового, только начинавшего формироваться континуума оригинальных(немецкоязычных, а не переводных!) текстов в авторском, то есть не анонимномисполнении, предназначенных для широкой городской публики, овладевшейнавыками чтения, и отличавшихся не религиозной направленностьюсодержания, а нарочитой приземленностью повествования и преобладаниемописания быта и человеческих взаимоотношений. Изучение немецкихроманных текстов в рамках историко-лингвистического жанроведения,предполагающего учет прагматических аспектов текста, может датьобъяснение многим явлениям в функционировании языка переходной эпохи,когда в текстовой деятельности происходило взаимодействие традиционного иноваторского, менялись содержание и назначение этой деятельности, а такжеее формы [Ярцева 1976; Wolf 2000, 1].
Сходные процессы проявляли себя и вразвитии театральной культуры с ее движением к публичности и адаптациипод нужды времени (подробнее в: [Bloemendal, Eversmann, Strietman 2012;Лурье 2015]).Факторы расширения дискурсивных практик в переходную эпохуЕсли под дискурсом, вслед за М. Фуко [Foucault 1973, 156], пониматьмножество высказываний, которые принадлежат одной системе формаций(то есть тематически связанных текстовых образований), то для письменнойкультуры XVI в. характерным ее свойством оказывается стремительноеразвитие разного рода дискурсивных практик (то есть коммуникативнорелевантных топосов, вокруг которых развивались дискурсы) в самыхразных сферах жизни общества, сформировавшихся в процессе транзита иззамкнутого на себе средневекового типа культуры в новую коммуникативную80Стилевые ресурсы немецких романных текстов раннего Нового времени (XVI в.)среду, которая развивалась в условиях публичности и массового потребленияпродуктов книжной культуры.
К наиболее значимым в данный период относятсятакие дискурсивные практики, которые имеют теологическую, полемическую,информирующую, медицинскую, астрологическую, научно-познавательную,утилитарно-прагматическую и прочую направленность. Анализ реестровпечатной продукции показывает, что актуальные для рассматриваемогопериода названия, под которыми издавались тексты, отличались довольновысокой степенью специализации и достаточно точно обозначали жанр, формуи тематику текста [Hertel 2000].Дискурсы второй половины XVI в.
отражали сложный характерсоциальных и культурных процессов, которые находили преломление втекстах разных жанров. Среди них романная литература занимает особоеместо как площадка для развития, с одной стороны, жанрово-стилистическогоразнообразия книжно-письменной культуры, с другой стороны, длявыравнивания грамматической формы письменного языка, а также для освоениявозможностей и ресурсов самого немецкого языка в рамках оригинальнойавторской прозы, которая во многом носила не только традиционный, но ипоисковый, а также экспериментальный характер.Романная проза возникла в условиях существования весьма депрессивных явлений в жизни социума, связанных с масштабной неопределенностью ипротиворечивостью развития во всех сферах – институциональной, религиозной, политической, идеологической, экономической, социальной [Babb 1965;Lederer 1995].
Исследователи этого периода все чаще обращают внимание нафакты депрессивного состояния общественного сознания, наличие крайнетревожных, катастрофических ожиданий в ближайшем будущем. В последниегоды собрано достаточно много документальных свидетельств и дискурсов наэту тематику [Rieche 2007]. Топос преодоления меланхолии вошел во второйполовине XVI в. в моду и просуществовал до начала XVII в.; он мотивировал появление обширной книжной продукции развлекательного толка, котораяпредназначалась для разных социальных групп читателей и сопровождаласьв предисловиях и титульных комплексах заверениями авторов и издателей обезусловной пользе текстов для преодоления душевных недугов.Яркую и вполне очевидную параллель к словесным формам дискурсадемонстрируют известные образцы изобразительного искусства того времени,например, картина под названием «Меланхолия» (1558) немецкого художникаМаттиаса Герунга детально и красочно передает представление о кризисных,меланхолических состояниях социума XVI в.
[Rieche 2007, 113].Словесная культура XVI в., оказавшаяся под сильным влияниемкризисных факторов, развивалась в русле популяризации развлекательногодискурса. Данная тенденция проявляла себя по-разному, в том числе как уходот реальности в мир гротеска, пародии и комического, как нагромождениеперсонажей, деталей, стилистических приемов и т.д. для достижения эффекта81Н.С. Бабенкоприсутствия иной реальности, противопоставленной обыденному поведениючеловека в обстоятельствах, вызывающих страх, неуверенность и беспокойство.Наиболее полное представление о ранней немецкой романнойлитературе, ее эстетических и стилистических качествах дают произведениятрех авторов – Й. Викрама (ок.
1505-1562), М. Линденера (1520-1562)и Й. Фишарта (ок. 1547-1591). Данный состав авторов и комбинациялитературных форм являются довольно уникальными в контексте позднегоСредневековья и воплощают поиск новой эстетики, новой словеснойформы, способной преодолеть сложившуюся традицию теологического ипрофанно-апокалиптического дискурсов, в том числе путем создания новыхнарративных моделей текста и использования разнообразных приемов ихязыковой стилизации, обусловленных социокультурным назначением текстав дискурсивном пространстве эпохи, предшествовавшей становлению идеи оязыковом единстве немецкой нации.Формирование романной литературы на немецком языке тесносвязано с проблемами авторства и адресности в условиях распространениякнигопечатания [Олейник 2006]. Авторское начало проявляется еще довольнослабо, хотя имя автора называется публично; сильным оказывается воздействиена публику издателей и продавцов книг, которые побуждали публику ковладению чтением как в высшей степени престижным, социально значимымумением.
При этом следует учитывать то обстоятельство, что некоторыеавторы не без оснований претендовали на выражение в своих текстах яркойиндивидуальности, что отражало характерное для позднего Средневековьястремление к преодолению анонимности в сфере письменности и кподчеркиванию авторства как проявления самобытности. Однако такого родамотивация подчинялась сложившейся жанрово-стилистической традиции,для которой было характерно повествование в форме отдельных историй особытиях, ситуациях, происшествиях и т.д. Немецкое обозначение Geschichte(‘история’), часто используемое в титульной части романов, выступаетсинонимом понятия Schwank (‘шванк’) как обозначения особого жанранемецкой литературы, представленной в XVI в. множеством собраний коротких«повестушек», описывающих жизненный опыт героев разных социальныхслоев.
Это обстоятельство определяло и характер адресности собраний текстовс поучительными историями довольно универсального содержания. Вместе стем в этот период начинает себя проявлять и адресованность другого рода −обращенность текстов к узкой социальной прослойке читателей, способнойоценить словесные эксперименты авторов романов.Названные выше авторы являются яркими представителямиранней немецкой романной литературы: Йорк Викрам отвечал запросамблагочестивого бюргерства, Михаэль Линденер смело экспериментировал сресурсами немецкого языка, Йоганн Фишарт осуществлял переложения нанемецкую почву с французского произведений Ф. Рабле.
Для каждого из этих82Стилевые ресурсы немецких романных текстов раннего Нового времени (XVI в.)авторов можно выделить специфические контактные связи с культурнымифеноменами эпохи:Йорг Викрам (Jörk Wickram) – автор многочисленных сборниковшванков и целого ряда романных текстов – создавал тексты с отчетливоназидательной тематикой. Его «романный опыт» отчетливо доказывает, чтонемецкий язык благодаря его использованию в крупных текстовых формахпостепенно приобретал новые стилистические качества. Для Викрамахарактерна органическая связь с национальной немецкой культурой эпохиВозрождения, развивавшей массовые формы печатной продукции дляширокого потребителя. Его текстовая деятельность была направлена насохранение тесных контактов внутри самой немецкой культуры.Михаэль Линденер (Michael Lindener) как автор лишь одного романа нанемецком языке отличается от двух других «романистов» своими контактамис дискурсами разнообразных сфер – медициной, астрологией, теологией.Его «шванкообразный роман» представляет собой опыт конструированияпоэтического мира, в котором доминирует нарочито грубое комическоеначало, инициируемое множеством различных поводов.