Грамматика испанского языка (803498), страница 31
Текст из файла (страница 31)
Значение и употребление повелительного наклоненияПовелительное наклонение в утвердительной форме выражает побуждение к совершению126действия, а в отрицательной — запрещение производить его:¡Calla!¡Perdóneme!No olvides mis consejos.Tengamos paciencia.¡Levantaos!Молчи!Простите меня!He забывай моих советовБудем терпеливы.Вставайте, поднимайтесь!§ 75. Значение и употребление страдательного (пассивного) залогаФормы пассивного залога используются, когда в силу функционально-коммуникативных причиннеобходимо выделить объект действия.
Категория залога определяет направленность глагольногодействия по отношению к подлежащему. Если это действие переходит от лица или предмета,выраженного подлежащим, на какой-либо другой предмет или лицо, или оно замыкается в нем самом,или вообще не связано с направленностью на какой-либо объект, то глагольные формы, указывающиена такое действие или состояние, принято относить к действительному (активному) залогу.
Если жедействие, передаваемое глаголом, направлено на предмет, обозначенный подлежащим, который посвоей сути является объектом действия, а истинный субъект действия выступает в роли дополнения, тоглагольные формы, называющие такие действия, обычно относятся к страдательному (пассивному)залогу.
В принципе всем глаголам присуща категория залога, но одни из них обладают лишь формамидействительного залога, а другие — формами двух залогов, действительного и страдательного.Двузалоговыми являются переходные глаголы, которые обозначают действие, ориентированное накакой-либо объект.Потенциальная возможность образования форм страдательного залога не всегда означает, что напрактике она реализуется. Семантика глагола и прямого дополнения, сочетательные и синтаксическиеособенности глагола и дополнения могут лишать переходный глагол возможности употребления впассивном залоге или ограничивать ее.
Замечено, например, что пассивного залога не образуют такиегруппы переходных глаголов, как:— глаголы мыслительной деятельности и чувствования типа pensar, creer, sentir, temer, etc.;— глаголы движения, подобные cruzar, atravesar, vadear, pasar, etc.;— глаголы обладания типа tener, poseer, atesorar, etc.Наиболее употребительными временами для форм пассивного залога являются временаизъявительного наклонения presente, pretérito indefinido, futuro imperfecto, pretérito perfecto, pretéritoimperfecto и presente сослагательного наклонения.Как указывалось в §§ 67-68, в испанском языке есть две формы пассивного залога, причастная иместоименная (возвратная).Причастная форма реализуется в трехчленных и двучленных нструкциях.
Первая из них содержитвсе элементы логико-грамматической цепочки «субъект — действие — объект» и являетсясвоеобразазным эквивалентом конструкции с глаголом активного залога:El terremoto destruyó la casa.El casa fuе destruida роr el terremotoLos peritos elaborarán el plan.El plan será elaborado рог los реritos.Землетрясение разрушило дом.Дом был разрушен землетрясением.Эксперты разработают план.План будет разработан экспертами.Tрехчленные страдательные конструкции могут редуцироваться в двучленные за счет устранениякосвенного дополнения (логическогго субъекта действия).
Это происходит в тех случаях, когдалогический субъект является само собой разумеющимся или необязательным для сообщения:El enfermo fue examinado a tiempo.La guerra ha sido declarada.La feria será inaugurada dentro de diez días.Больной был осмотрен вовремя.Война была объявлена.Ярмарка будет открыта через десять дней.127Примечание.
Для некоторых глаголов, благодаря их семантике, причастная форма оказываетсяпредпочтительнее местоименной. К таким глаголам относятся, например, defender, perdonar, detener, torturar,castigar, herir, golpear, elegir, presentar, etc. Их действие, как правило, направлено на одушевленные объекты.Использовании местоименной формы такая направленность способна вызвать двусмысленное восприятие этойформы, так как и пассивное, и возвратное значения глагола оформляются местоимением se.
Juan se defendiòлогичнее трактовать «Хуан защищался (защитился)», а не как «был защищен». В предложении Juan fue defendidoподобный двусмысленности нет.В испанском языке основным ограничителем употребления причастной формы страдательного залога внекоторых временах является противоречие между семантикой глагола и значением глагольных времен. Когдаглагол называет разовое, однократное действие, которое по сути своей результативно и сиюминутно, топричастную форму страдательного залога не следует употреблять в глагольных временах, обладающихкатегориальным признаком неограниченности (незавершенности). Фразы La ventana es (era) abierta роr lamuchacha или la hoja es (era) vuelta por el estudiante неупотребительны.
Они противоречат норме, потому чтострадательный залог в данных временах не передает разового, однократного действия, а указывает на длительноеили постоянное действие. В подобных случаях используется сказуемое в действительном залоге (La muchachaabre la ventana; El estudiante vuelye la hoja), или, правда, сравнительно редко, формы пассивного залога вограниченных (совершенных, перфектных) временах: La ventana fue abierta por la muchacha: la hoja fue vuelta porel estudiante. С глаголами, выражающими в своей семантике идею длительности действия или состояние,предпочтительными оказываются формы неограниченных времен: María era muy mimada por sus padres.В современном языке причастная залоговая форма сокращает сферу своего употребления, так как с неюусиленно соперничают грамматические конструкции со значением пассивности (см.
§ 78), например, estar +participio и местоименная форма страдательного залога.Местоименная форма страдательного залога, как и причастная, реализуется в трехчленных идвучленных конструкциях:Se firmó el convemo por los ministros.Se venden unos discos por Joaquín.La casa se construye.La carta se escribe.El libro se lee.Соглашение было подписано министрами.Несколько пластинок продаются Хоакином.Дом строится.Письмо пишется.Книга читается.Однако в подавляющем большинстве случаев местоименная форма страдательного залога являетсядвучленной и состоит из логического объекта действия в форме подлежащего и переходного глагола сместоимением se в качестве сказуемого. Это происходит потому, что в речи часто нет необходимостиили заинтересованности в выделении логического субъекта действия. Получатель речи вполнеосведомлен о нем из контекста или ситуации.
Отметим также, что у местоименной залоговой формы,как правило, грамматический субъект действия является неодушевленным существительным (упричастной формы он нередко бывает одушевленным). Местоименная форма пассивного залогаоказывается по сравнению с причастной менее грамматикализованной и степень выражения егопассивности гораздо ниже. Для некоторых глаголов, например, oír, ver, hacer, dar, poner, tomar,expresar, etc.
местоименная форма пассивного залога является явно предпочтительной.§ 76. Согласование глагольных временKaк уже упоминалось, в испанском языке временные формы указывают на соотнесенность илинесоотнесенность одного действия по отношению к другому и способны выражать одновременность,последовательность или предшествование действия по отношению к моменту речи. Этаособенность испанских времен влияет на употребление временных форм в придаточных предложениях,подчиняясь специальным правилам согласования времен в сложноподчиненных предложениях:а) если сказ уемое главного предложения выражено временными формами presente, futuro илиpretérito perfecto del modo indicativo, а также imperativo, то в придаточном предложении теоретическиглагол может стоять в любой форме, кроме следующих четырех: pretérito anterior de indicativo, pretétitoimperfecto и pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo и imperativo:128Главное предложениеCreo — я верюСreeré — я поверюHe creído — я поверилCrea —поверьтеГлавное предложениеNo creo — я не верюNo creeré — я не поверюNo he creédo —я не верилNo crea * — не верьтеПридаточное предложениеque - чтоcomprende todo — он понимает всеcomprendía todo — он понимал вcecomprendió todo — он понял всеcomprenderá todo — он поймет всеcomprendería todo — он (вероятно) поймет всеha comprendido todo — он понял всеhabía comprendido todo — он понял всеhabrá comprendido todo — он (вероятно) понял, пойметвсеhabría comprendido todo — он(вероятно) понял, пойметвсеПридаточное предложениеque — что comprenda todo — он понимает, поймет всеhaya comprendido todo — он пoнял все* Когда речь идет об отрицательной форме повелительного наклонения глагола сrееr, то в придаточном предложениимогут употребляться и формы индикатива (см.
§ 71, с. 168).Примечание. Иногда в придаточном предложении может появляться форма pretérito irnperfecto de subjuntivo,хотя в главном предложении сказуемое будет выражено формой presente de indicativo. Это происходит, вопервых, когда pretérito imperfecto de subjuntivo употребляется вместо pretérito pluscuamperfecto de indicativo (cм. §72) и, во-вторых, в разговорной речи. Это же время иногда используется для указания на действие в прошлом,если сказуемое главного предложения употреблено в pretérito perfecto: Me hart rogado que escribiese (escribiera) elinforme.б) если сказуемое главного предложения выражено одним из следующих времен modo indicativо:pretérito indefinido, pretérito imperfecto, pretérito pluscuamperfecto, то глагол придаточного предложенияобычно не ставится ни в одном из настоящих или будущих времен и должен употребляться в pretéritoimperfecto, pretérito indefinido, pretérito anterior, pretérito pluscuamperfecto de indicativо, в любой формеmodo potencial и, наконец, в pretérito imperfecto и pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo:129Главное предложениеCreí — я поверилCreía — я верилhabíia creído — я поверилПридаточное предложениеque — чтоcomprendía todo — он понимал всеcomprendió todo — он понял всеcomprendería todo — он поймет всеhubo comprendido todo — он понял всеhabía comprendido todo — он понял всеhabría comprendido todo — он поймет всеГлавное предложениеNo creí — я не поверилNo creía — я не верилNo había creído —я не поверилПридаточное предложениеque — чтоcomprendiera (comprendiese) todo — он понимает,поймет всеhubiera (hubiese) comprendido todo — он понял всев) если сказ уемое главного предложения употреблено в potencial imperfecto, то в придаточномпредложении может стоять глагол в любом времени, кроме: preterito anterior de indicativo и двух временmodo subjuntivo: presente и pretérito perfecto;г) если сказ уемое главного предложения выражено глаголом, стоящим в potencial perfecto, то впридаточном предложении обычно употребляются лишь глагольные формы pretérito imperfecto иpretérito pluscuamperfecto de subjuntivo.Примечания.