Т.А. Иванова. Избранные труды (774560), страница 54
Текст из файла (страница 54)
470. "Вестник Европы. 1885. Т.!Ч. С. 303. " Ллгфитеатрое А. В. Собр. сочл В 37 т. СПб., 1911-1916. Т. 11. С. 237 — 239. " Федин К. Города н голы Д Федин К. Собр. сочл В 9 т М., 1959-1962. Т 2. С. 263. 193 ка» у Степанова: «Затем генерал вспомнил о штатских. — Всю эту стрюцкую рвань также высадить» !Порт-Артур)1з. Ср. то же у К. П Паустовского: «Всех штатских, "цивильных", "гражданских" и "стрюцких" людей, если они каким-нибудь чудом проникали в эшелон, обыкновенно выбрасывали в пути под откос»". Кроме того, по данным картотеки «Словаря русских народных говоров», в одном из калужских диалектов (Косогоров, Мещов.
у.) отмечено употребление этого слова в значении 'щеголь, франт', т. е. такой семантический сдвиг, который также связан и обусловлен одеждой человека, его внешним видом. Таким образом, бранно-презрительное слово стрюцкий имеет значение не только «дрянной, ничтожный и тому подобное человек», но и «одетый по-особенному, не по-крестьянски», в «немецкое», т. е. европейское, платье. А это и позволяет сомневаться в этимологии, предложенной А. И.
Соболевским. Действительно, почему (ба)стрюцкий !сын) должен был одеваться не в народную одежду, а ходить в «немецком» платье? Представляется, что слово сглрюцкий имеет иную этимологию. Но прежде чем обратиться к ее установлению, остановим наше внимание на том слове, производным от которого является субстантивированное прилагательное стрюцкий. Слово стргок, от которого было образовано прилагательное слгрюцкий, в качестве прозвища уже давно было известно русскому языку. Так, оно отмечено без уточнения значения и указания, выходцем из какой местности был его носитедь, в документах ХУП в. А. Соколовым". О том же свидетельствует фамилия Стрюков, известная также с ХУ1-ХУ11 ввл «да к тому ж двору прикупил другой двор у Истомы у Стрюков໠— писц.
кн. 1566 — 1568 гг." Затем слово стрюк указано среди других экспрессивно-окрашенных прозвищ в ответе на вопросник по лексике «Программы для собирания особенностей народных говоров» в Псковской области: «У говорящих этим говором много различных насмешливых прозваний, даваемых им соседями. Напр.: тарара, зуй, казамот, стрюк, жбень...» (д. Навережье, Остров. у.)". Известно это слово и современным говорам".
Так, в деревне Красный Бор Лодейнопольского р-на Ленинградской области записана такая вполне современная считалка: «Техник, механик, стрюк, оборванник». "Словарь современного русского литературного языка. Мл Л., 19бз. Т. 14. Стб. 1091. " Паустовский К. Г. Начало неведомого века Л Плуги~овский К. Г. Собр. аочл В 8 т. М., 1967-! 970. Т. 4. С. 550. " Смл Соколов А. Н. Русские имена и прозвища в ХУП веке. Казань, 1891. С. 14. '" Материалы по истории народов СССР Л., ! 932. Вып. 2. С. 27.
"ААН (ЛО). Ф. !97. Оп. 2. № 193. Л. 19. "Употребление этого слова известно н в белорусских говорах. Так, И. К. Бялькевнч отметил алово струк в значения «франт» в восточно-могнлевахнх говорах (смл Бяпькев!ч Л К. Красны алоун1к усходняй Мвплеушчыны. Минск, 1970. С. 422). 194 По указанию информанта, в говоре это слово значит «оборванец-бродяга». Известно этому говору и слово стрю11«ий, которое употребляется здесь в двух значениях: 1) человек оборванный, неопрятный, голодныйбродя~а; 2) человек высокий, худой, сухощавый. Оба эти значения известны и по другим материалам. Так, в говоре г.
Порхова и его окрестностей стрюЧкиж называли человека, не имевшего постоянного местожительства, определенного занятия, скитавшегося от деревни к деревне: «Вот штрюцкий ходит», — говорили про такого бродягу. Точно так же можно отметить и второе значение этого слова. См., например, комментарий его у Гл.
Успенского в журнальном варианте «Нравов Растеряевой улицы» («Современник», 1866, 11); «От насмешек зареченского мастера, или казюка, как называют их мещане, не уходил даже чиновник: "стрюцки" или "точеные ляшки", — бросал ему казюк на ходу, — подтрунивая главным образом над испитой, благочестивой фигурой чиновника с сухими цаплеобразными ногами, облаченными в узкие брюки»". Или у А П. Чехова в рассказе «Весной»: «Вот садовник Пантелей Петрович... Вся его длинная и узкая фигура, за которую его вся дворня зовет "стрюцким", выражает самодовольство и достоинство»"-". Таким образом, слово гтрюцкий достаточно широко распространено в разных русских говорах, и, как справедливо писал В.
В. Виноградов, нет оснований считать его вслед за Ф. М. Достоевским петербургским. Однако преимушественное распространение оно получило не в южных, а в северных и западных говорах (архангельском, новгородском, калининском, костромском, петербургском (ленинградском), псковском, брянском, калужском). Это позволяет предположить связь этого слова с историей именно этих говоров. А, как известно, северозапад Руси, Новгородская и Псковская земли находились в длительном контакте с литовцами, шведами и прибалтийскими немцами. Возможно, что данные этих языков могут пролить свет на происхождение слова стрюЧ«ий. Отметим, что в каждом из этих языков имеются близкие, фонетически и семантически, слова, которые могли оказаться заимствованными северо-западными русскими говорами.
Так, в литовском языке имеется слово 51г(ц)саз — «короткий»; 51гш1с(з — 1) «коротышка» и 2) переносно «неудачник»; згпц(се — «куртка», каждое из которых могло быть экспрессивным прозвищем человека и в качестве такового, возможно, было заимствовано русским языком. В шведском языке 51гу)сег значит «бродяга» (ср. лодейнопольские и порховские данные) и часто употребляется как бранное слово, к тому же в говорах оно может звучать как зпу)с. Наконец, близко по значению к русскому стрюЧкоту немецкое слово 81пс1с. По данным «Немецкого словаря» братьев Гримм, слово 81пс(с в немецком языке многозначно и "Успенский Г. И. Полн. собр. сочл В 14 т. Мй Л., 1940-1954.
Т. 2. С. 531. " Чехов. Собр. соч. Т. 4. С. ! 58. 195 может переносно употребляться несколько пренебрежительно и фамильярно в значении «бездельник, плут, сорванец»„чаще о детях". Подобное ограничение отмечено в рукописном дополнении к «Опыту областного великорусского словаря» (хранится в словарной картотеке Института русского языка в Ленинграде) и в отношении слова с>прюцкий, которое определяется там как «шалун, сорванец, хитрый мальчик» (Калужск., Мещов. у.). Почти о том же писал н Я.
К. Грот, дополняя свое первое определение этого слова: «Однажды в Ряжске... мужик при мне назвал стрюцким мальчишку, который ловко и плутовски увернулся и убежал, когда тот ловил его»'>. По указанию Э. Френкеля, в восточно-прусских говорах а!г(с!с получило название «продувного, пронырливого н хитрого человека» и отсюда было заимствовано литовским языком с характерным начальным немецким и — агпЫа, где, подобно русскому с>прюцкату, экспрессивно окрашено и обозначает «человека распущенного, склонного к мошенничеству, плутовству и воровству»».
Следует отметить, что имеются и русские говоры (г. Порхова и его окрестностей), где интересующее нас слово произносится тоже с начальным 8 — штрюцкий. Однако это слово в качестве прозвн>ца могло быть заимствовано и с начальным ив ср. «дворишко служивоп> Немчина Христофора Стрика»'4. Таким образом, прозвише стрюк, от которого было образовано экспрессивно-окрашенное субстантивнрованное прилагательное стрюцкий (штрюцкий), вероятно, является заимствованием, возможный источник которого еще следует уточнить.
Впервые опубликовано: Исследования по славянской филологии. Сб., посвящвннь>й»ал>яти В. В. Виноградова. 54., !974. С. Пу — 122. " 1>спмсЬея '>убпсгьпсЬ топ !асоЬ 6>1пип ппд»>>11Ьс!т Пппип. Ьс!ра!8, 1957. 1.. 36!. Стб.
1572. "Грот. Филологичсскис ра>ьмкаиия. Т. 1. С. 563. г> Глава>гв! Е. 1лга>йясЬся егугпо!о81ясься у>гопсгьпсЬ: >п 19 Вд. НсЫе!Ьсгя; ббп>пясп. 1955-1965. 1,. 12. 8. 1029. '" Русская историческая библиотека. СПб., 1896. Т. 17. С. 110. К ИСТОРИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ, ВКЛЮЧАЮЩИХ СЛОВОСОЧЕТАНИЕ СИНЬ ПОРОХ Слово порох, употребляемое в современном русском языке в значении взрывчатого вещества, применяемого для изготовления снарядов и патронов, входит в состав ряда фразеологизмов, связь которых с указанным значением совершенно очевидна: держать порох сухим, пахнет порохом, не нюхать пороху, есть еи!е порох в пороховницах, пороху не хватает, пороха не выдумает, даром тратить порох. Кроме того, во всех словарях современного русского литературного языка под словом порох приводятся еще фразеологизмы, включающие словосочетание синь порох, семантическая связь которых с современным значением указанного слова представляется неясной и сомнительной.
Вот как толкуются эти фразеологизмы, например, в «Словаре современного русского литературного языка»: «Ни синь (синя, синего) пброха (пброху). Ничего. (В комнате) не осталось уже ни одной моей ве1ци, положительно, что называется, ни синя пороха. Леск. Смех и горе, 26. — Сказано, порядок чтоб был, не езди никто из домов, чтобы ни синь пороха не вывозить! Л. Толст. Война и мир, 111, 12 (Как, что) синь- порох в глазу.
Устар. а) О ком-либо очень близком и дорогом. — Будет ли Прошка любить вас так, как я? Поглядите, какой он озорник: ни одной женщине проходу не даст... Вы у меня, что синь-порох в глазу! Гонч. Обыкн. ист. 1, 1. — Ведь одна она у меня... — шептал он... — Как синь-порох в глазу. Мам.-Сиб. Пир горой, 4. 6) О ком, чем-либо назойливом, мешающем, надоедающем своим постоянным присутствием.— Поди, старик, отопри, — молвила старуха, — что-то сын наш больно грустит, кричит... аль нерадостну весть несет, — Какой тут быть вести..., кроме той, что мы оба ему синь-порах в глазу.