История русского литературного языка (Виноградов В. В.) (774552), страница 67
Текст из файла (страница 67)
Резкие колебания в формах и конструкциях, в словоупотреблении и фразеологическом составе до некоторой степени регулировались распределением языковых явлений по трем стилям («красноречие», «просторечие» и «средний», или «посредственный стиль»). Различия между просторечием и красноречием нли высоким стилем сказывались и в орфоэпических нормах. В высоком стиле культивировались оканье, фрикативное г, е под ударением вместо о перед твердыми согласными; здесь были свои характерные особенности в ударении слов и в интонации.
Основы лексической нормализации нового литературного языка обобщены и закреплены М. В. Ломоносовым в его рассуждении «О пользе книг церковных». Ломоносов объединяет в понятии «российский язык» все разновидности русской речи — славяно-русское красноречие, приказный язык, живую устную речь с ее областными вариациями, стили народной поэзии — и стоит за «рассудительное употребление чисто российского языка», обогащенного культурными ценностями языка славяно-русского, который он рассматривает не как особую самостоятельную систему литературного выражения, а как арсенал стилистических и выразительных средств, придающих величие и торжественность русскому языку и дифференцирующнх его стили. Простой или низкий стиль целиком слагается из лексических элементов живой народно-разговорной речи, а также и из свойственных ей конструкций н идиоматических синтаксических оборотов, даже с примесью простонародных выражений.
Средний стиль состоит из слов н форм, общих славяно-русскому типу книжного языка и устной русской речи. В высокий слог входят славянизмы, а также выражения, общие живому русскому языку и славяно-русскому типу книжной речи. Каждый из трех стилей связан со строго определенными жанрами литературы. В пределах каждого стиля развиваются более узкие функциональные разновидности.
Теория трех стилей ввела в довольно узкие стилистические рамки употребление элементов прежнего славяно-русского типа языка, она ограничила применение иностранных слов. Во многих случаях одна и та же мысль могла быть теперь по-разному выражена средствами каждого из этих трех стилей. Существовали сложные ряды смысловых соответствий между словами я фразеологическими оборотами разных стилей. Например: вотще, напрасно, попусту, зря; рубище, вретище, лохмотье, отрепье, обноски; адр, кровать, постель; стезя, дорога, тропа; злак, зелень, трава; рыбарь, рыбак, ловец, рыболов; кормило, руль; закрыть очи свои, скончаться, умереть, помереть и т. и. Семантический объем н конструктивные средства этих трех стилей русского литературного языка ХЧП1 в.
были очень различны. Особенно далеко расходились в этом отношении высокий н простой стили. Граясданские, патриотические, общественно-политические и научно-философские мысли преимущественно выражались средствами высокого (ссславянского») н отчасти среднего стиля. В пределах каждого из трех стилей помещались строго определенные виды литературного творчества. Простому стилю, ближе всего связанному с я«ивой народной речью и фольклором, до начала Х1Х в. отводилось очень скромное место в худо- ВОПРОСЫ ОБРАЗОВАНИЯ РУССКОГО НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА 195 жественной литературе.
В основном оно ограничено было кругом комедий, басен, эпиграмм, бытовой переписки. Наиболее важные, наиболее значительные по своему содержанию жанры были насыщены славяпизмами, иногда очень «обветшалого>, устарелого характера, чуждыми народному языку. Правда, передовые писатели второй половины Х>гП1 в. и начала Х1Х в.
(А. Н. Радищев, Д. И. Фонвизин, Н. И. Новиков, Г. Р. Державин, И. А. Крылов) с разных сторон и в разных направлениях открывают литературе новые средства словесного выражения и новые сокровища «природного» русского слова. Их творчество во многом не подчиняется формальным предписаниям теории трех стилей. Уже Ломоносов понимал, что все богатство, все выразительные возможности русского языка пе вмещаются в узкие пределы теории трех стилей. Поэтому художественно-речевая практика Ломоносова оказалась богаче его теории.
В стиле произведений Ломоносова, кроме разграничений жанрово-стилистических, наблюдаются разграничения функционально-речевые и тематические, например в рамках высокого стиля— стиль панегирический, стиль исторический, стиль одический и т. д. Таким образом, в пределах каждого из трех основных стилей литературного языка намечалось сло нное многообразие жанровых и функционально-речевых стилистических вариаций. Например, в пределах высокого стиля различались стиль ораторской речи, стиль оды, стиль трагедии, стиль научного рассуя«денни и т. и., в пределах среднего стиля — стиль повести, стиль газетной и журнальнои публицистики, стиль учебного руководства, стиль официальной деловой речи и т.
д. Менее дифференцированы были за пределами художественной литературы функционально- речевые разновидности низкого или простого стиля. Зато здесь ярко выступали социально-характеристические вариации и экспрессивные краски разговорно-бытовой речи. Кстественно, что границы и состав среднего стиля, в котором происходили сложное взаимодействие и объединение книжно-славянских н народно-разговорных элементов, были особенно широки. Средний стиль постепенно становится ядром системы формирующегося русского национального языка, а его изменения делаются движущим началом ее развития.
Однако нормы этой национальной языковой системы еще неустойчивы, и колебания их очень разнообразны и широки. Так, в русском литературном языке ХTП1 в. даже в пределах одного и того же стиля наблюдаетсн широкое сосуществование синонимических дублетов, непродуктивных и продуктивных способов образования слов от одной основы с более или менее однородным значением, например: следство — следствие; присутство — присутствие; действо — действие; спокойность — спокойство— спокойствие; щедрость — щедрота; густость — зустота; крутость — крутизна; дарить — даровать — дарствовать и т.п. (почти все примеры взяты из произведений М.
В. Ломоносдва). Дальнейшее семантика-стилистическое развитие русского языка постепенно привело к сокращению фупиционально немотивированной дублетности или и дифференциации значений словообразовательных синонимов. Худая«ественная литература с ЗΠ— 40-х гг. ХУП1 в. становится той творческой лабораторией, в которой вырабатываются нормы национального литературного языка. Особенно важное значение в ходе этого процесса имели усилия крупнейших писателей Хт'П1 в., направленные на углубление и расширение народно-языковых основ среднего стиля, на сближение высокого стиля с семантика-фразеологическими закономерно- «3> В, В.
ВННОГРАДОВ 196 стями русского народного языка, а также на литературную регламентацию, на упорядочение простого стиля. В этом отношении характерны принципы, выдвинутые А. П. Сумароковым и его школой. Вводятся ограничения для литературного употребления областных народных слов и выражений. Широко используется в художественных произведениях устная и письменно-бытовал речь образованной среды, главным образом московское интеллигентское употребление. Вульгаризмы запрещаются. Выдвигается лозунг «олитературивания» разговорной речи.
Простой слог приближается к среднему. Объявляется борьба с приказно-бюрократическим функционально-речевым стилем и подьяческим жаргоном. Все это ведет к расширению состава и функций среднего стиля, не регламентированного Ломоносовым. Реорганизуется структура высокого стиля. Расшатываются его традиционные славяно-русские, церковно-книжные основы, еще так крепко связанные у Ломоносова с «пользой книг церковных».
А. П. Сумароков и его школа ведут яростную борьбу с галломанией придворно-аристократического круга и его дворянских подголосков, с жаргоном светских щеголей, пересыпавших свою речь французскими (а иногда немецкими) словами. Комедии Д. И. Фонвизина «Бригадир» и «Недоросль» еще оригинальнее, острее н глубже развивают сатирические тенденции борьбы с жаргонами, с узким провинциализмом и профессиональной цеховой односторонностью речи, за единые общенациональные нормы обработанного литературного языка.