История русского литературного языка (Виноградов В. В.) (774552), страница 102
Текст из файла (страница 102)
собр. соч., т. Х!1. М.— Л., Изд-во АН СССР, 1949, стр. 178. *е Пушкин А. С. Опровержение на критики. — Полн. собр. соч., т. Х1, 1949, стр. 147. *»2 Пушкин А. С. О поэтическом слоге. — Полн. собр. соч., т. Х1, стр. 73. е*** Пушкин А. С. О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И. А.
Крылова. — Полн. собр. соч., т. Х1, стр. 31. Стр. 51. Пушкин А. С. Путешествие из Москвы в Петербург. (Черновая редакция). — Полн. собр. соч., т. Х1, стр. 226, *" Пушкин А. С. Отрывки ив писем, мысли н аамечания. — Полн. собр. соч., т. Х1, стр. 52. *ев Пушкин А. С.
О предисловии г-на Лемонте..., стр. 34. *в«*Пушкик А. С. Переписка 1832— 1834. — Поли. собр. соч., т. ХЧ, 1948, стр. 9. Стр. 55. *Надеждин Н. И. Европеиам и народность в отношении к русской словесности. — В кпл Надеждин Н.
И. Литературная критика. Эстетика. М.. 1972, стр. 423. ""' Гоголь Н. В. Несколько слов о Пушкине. — Полн. собр. соч. в 14 томах, т. 8. М., Иад-во АН СССР, 1952, стр. 50. Стр. 56. *Надвждик Н. И. Европеиам и народность..., стр. 423. Стр. 57. * Гоголь Н. В. В чем же, наконец, существо русской поэзии и в чем ее особенность.
— Полн. собр. соч., т. 8, стр, 408 †4. Стр. 58. «Гоголь В'. В. Учебная книга словесности... — Полн. собр. соч., т. 8, стр. 469. е* Владимир Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. 2-е изд., т. 1. СПб. — М., 1880 («Непутное слово>, стр. 13 — 29; «О русском словаре>, стр. 32 — 40). КОММЕНТАРИИ ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ ОБРАЗОВАНИЯ И РАЗВИТИЯ ДРЕВНЕРУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА (стр. 65 — 151) Стр.
60. * См.: Достоевский Ф. М. Полн. собр. художественных произведений в 13 томах. Под. ред. В. Томашевского и К. Халабаева, т. Х1П. Л., Гослитиздат, 1930, стр. 74. Стр. 61. * Толстой Л. Н. Полн. собр. еоч. в 90 томах, т. 61. Серия третья. Впервые — отд. изданием: «Основные проблемы изучения образовании и развития древнерусского литературного языка» (Советскин комитет славистов. «1'г Международный съезд славистов.
Докладыь). М., Иэд-во АН СССР, 1958. 138 стр. Это издание было бесплатным н раздавалось до съезда и ео время съезда его участникам (тираж 1200 экз,). Печатается по тексту этого издавна. В 1961 г. текст был полностью и беэ изменений переиздан в кнз «Исследования по славянскому языкознанию» (Академия наук СССР. Советский комитет славистов), М., 1961, стр.
4 †1. С этим докладом Виноградов выступил на пленарном заседании 1 сентября 1958 г. Он был обсужден на заседаниях лингвистической секции и на подсекции «Славянские литературные языки и лексикология». По докладу Виноградова выступили А.
Исаченко, В. Д. Левин, Н. А. Мещерский и С. И. Ожегов (см. «1е' Международный съезд славистов. Отчете, Изд-во АН СССР. М., 1960, стр. 121). Текст выступления Виноградова по опубликованному докладу был записан на магнитофон и позже на его основании автором было составлено его резюме следующего содержания: «Проблема обраэоеапвя я раэзктвя литературных языков является одной из актуальнейших проблем современного явыкознания.
На материале истории русского языка делается попытка показать изменения в объеме и содержании повнтия „русский литературный язык"; во внимание принимаются не только культурно-общественные (в том числе и словесно-художественные) функции литературного языка, но и его специфические структурные качества, обусловленные его отношением к народно-разговорной речи, к фиксирующим и отражающим ее письменно-документальным памятникам и к народно-областным диалектам. Письма.
М.— Л., Гос. нзд-во худ. лиг-ры, 1953, стр. 274. *э у«иенский Гв. Н. Полн, собр. соч., т. Х, кн. 1. М.— Л., Изд-во АН СССР, 1953, стр. 165. Стр. 64. * Горький М. О языке.— Собр. соч. в 30 томах, т. 27.М., Гос. ивд-во худ. лиг-ры, 1953, стр. 170. В связи с этим подвергаются детальному критическому рассмотрению существующие историко-лингвистические концепции по вопросу о возникновении и развитии древнерусского литературного языка. В докладе отмечается недифференцнрованность применения ряда терминов, необходимых для изучения истории литературного языка, и прежде всего — термина „литературный язык"; упорядочение и уточнение терминологии (отечественной и зарубежной) рассматривается как одна из важнейших предпосылок для понимания исторически меняющейся структуры древнерусского литературного языка, его функционально типовой дифференциации в для изучения процессов и закономерностей его развития.
Далее указывается на неправомерность применения по отношению к древнерусскому литературному языку понятия „стиль языка' и вводится новое понятие — „тип языка". В древнерусском литературном языке устанавливаются два типа языка: 1) книжно-славянский и 2) народно-литеуатурный (или литературно обработанныи народно- письменный), в которых уже в Х1— ХП вв. наблюдаются признаки стнлистической дифференциации, связанной с разлвчнем сфер функционального и жанрового вх првмс~свия; в процессе формировання и дальнейшего развития этих типов языка прослеживаетсн взаимодействие как по линии сближения и взаимообогащения, так и по линии противопоставления.
Образование системы трех стилей русского языка (вторая половина Х«'1 †нача Х«11 в.) рассматривается как результат органической связи и взаямодействня укаэанных двух типов древнерусского литературного языка, что было обусловлено ие только внутренними законами нх раввитня, но и социально-историческими причинами. В заключение подвергаются критическому анализу как существующие 302 КОММЕНТАРИИ схемы, так и самые критерии и ссяования периодизации истории русского литературного языка. В докладе намечаются две схемы периодизации, ка»кдая из которых относится к одному из указанных типов литературного языка, но учитывает и взаимодействие между ними.
В свяаи с установленной па основе уточнения и разграничения равных лингвистически(« понятий историей развития обоих типов древнерусского литературного языка намечаются те проблемы, которые представляются наиболее актуальными и для историков русского языка, и длн историков других славянских языков. изучение сложных процессов фонетической, грамматической и лексико-семантической ассимиляции старославянского (а поаднее церковнославянского) яаыка у восточных славян н путей его дальнейшего творческого развития в качестве основы кпижяо-славянского типа древнерусского литературного язьжа; изучение взаимодействия книжно-славянского типа древнерусского литературного нзыка с литературнымн языками других славянских народов и прежде всего с народно-восточнославянским типом литературного языка и живой разговорной восточнославянской (а позднее — великорусской) речью; исследование основных этапов и закономерностей развития каждого из двух типов древнерусского литературного яаыка с их стилистическими вариантами на протюкении Х1 — ХЧ1 вв.
вплоть до образования системы трех стилей: определение критериев и принципов пернодиаации истории литературных языков и др.» («1Ч Международный съеад славистов. Материалы дискуссии», т. 11 — «Проблемы славянского языкознания». М., 1962, стр. 12 — 18). В дискуссии бйля затронуты вопросы принципиально терминологического и конкретно-исторического характера, Так, ставилась под сомнение целесообразность применения не только понятия (и подхода) двух «стилей» в древнерусский период, но, в какой-то мере и понятия (и термина) «двух типов», «Если считать, — рассу»ндал А.
Исаченко, — что наличие или отсутствие аориста или имперфекта является чисто стилистическим фактом, что наличие или отсутствие дательного самостоятельного — только стилистический прием, что вся система парадигмы в церковнославянском и древнерусском яаыках представлена „двумя вариантами", то можно прийти к выводу, что все славннские языки являются лищь „вариантвмн"» (стр. 18). Отмечалась «исключительная роль старославянского (цер- ковнославянского) языка» и подчеркивалось, что' «говорить о структурно различающихся „тинах" русского литературного языка можно только применительно к эпохе позднего средневековья— Х1Ч вЂ” ХЧП вв., но не прнменнтельн( к древнему периоду» (В.
Д. Левик стр. 158 †1). Развивая этот тезис, Н. А. Мещерский ваявлял, что «трудно говорить для Киевской эпохи о двух типах древнерусского литературного явыка, как предлагает в своем докладе В. В. Виноградов. По общественным функциям языковых памятников и по соотногаению в их языке восточнославянских и старославянских элементов мокно выделить трн типа: язык деловой письменности, язык церковно-книжных памятников и промежуточный между ними тип нзыка собственно литературных памятннков — как оригинальных (Повесть временных лет, „Слово о полку Игореве" и др.), так и переводных (Александрия, История Иосифа Флавия).
Все эти типы языка взаимодействуют между собою и к московскому периоду превращаются в два типа: деловой н официально-церковный. Средний, промежуточный тип языка к этому времени как бы рассасывается мехсду ними» (стр. 157). На 1Ч 3!еждународно»«съезде славистов в Москве В. В. Виноградов выступил также с докладом «Наука о языке художественной литературы и ое задачи (На материале русской литературы)» (Советский комитет славистов. «1Ч Международный съезд славистов.
Доклады»). М., Изд-во АН СССР, 1958. 51 стр, (тираж 1200 экз.). Доклад этот был переиздан в кнс «Исследования по славянскому литературоведению и стилистике» (Академия наук СССР. Советский комитет славистов). М., 1961, стр. 5 — 45. Текст выступления В. В. Виноградова по второму докладу был резюмирован им следующим обрааомс «В докладе обосновывается необходимость самостоятельного существования особой филологической дисциплины— науки о яаыке художественной литературы, обладающей своими специфическими задачами и методами, не отожествляющимися с задачами и методами лингвистики и литературоведения, и лингь отчасти соприкасающейся с кругом понятий Е категорий этих двух смежных наук.
Когда говорят о «нзыке художественной литературы», слово «язык» употребляется в двух различных значениях: 1) в смысле «речи» или «текста», отражающих систему того или иного национального нзыка (история литературного КОЮХИНГАПИ И зоз языка, историческая грамматика и лексикология черпают здесь материал. распределяющийся по сферам и категориям даипых явыковедческих дисциплин); 2) в смысле «языка искусства», т.