История русского литературного языка (Виноградов В. В.) (774552), страница 100
Текст из файла (страница 100)
В это время наблюдается больше всего процесс вытеснения одних диалектно-речевых систем другими, процесс создания так называемых интердиалектов. Разговорная речь донациональной эпохи, даже если она не носит узко диалектного характера (например, в Германии, Полыпе, отчасти в Чехии и Словакии), не может быть названа литературной. Основными признаками национального литературного языка являются его тенденция к всенародности или общенародности и нормативность. Понятие нормы — центральное в определении национального литературного языка (как в его письменной, так и в разговорной форме). По этому признаку литературно-разговорная форма национального язьпса нового времени резко отличается от разговорного койне предиационального периода.
На основе объединения диалектов, интердиалектов разговорного койне под регулирующим влиянием национального письменного литературного языка формируется общая разговорно-лнтературная форма национальной речи (ср. развитие национальных литературных языков стран арабского Востока). Необходимо также учитывать социально-политические условия развития самой нации.
Так, украинский литературный язык второй половины Х1Х вЂ” начала ХХ в. не был единым на всей территории расселения украинской нации, расчлененной между Россией и Австро-Вепгрпей: в основе яаыка восточноукраинских и западноукраинских писателей лежали различные диалектные базы и различные языковые и литературные традиции. Отсюда — отсутствие единых общеобязательных норм украинского национального литературного языка в эту эпоху.
Так называемая поливалентность национального литературного языка, т. е. степень охвата им разных областей общественно-речевой практики, во многом зависит от специфики социально-исторических условий его развития. Так, украинский национальный литературный язык сначала развивается и закрепляется преимущественно в художественной литературе (творчество И.
Котляревского, Г, Квитки-Основьяненко, П. П. Гулака-Артемовского, Е. Гребенки, ранние произведения Т. Шевченко), потом распространяется на жанры публицистячоской и научной прозы и лишь впоследствии — на разновидности прозы официально-документальной н производственно-технической. Близкие процессы наблюдаются в истории образования белорусского национального литературного языка. Вопрос о роли художественной литературы и связанной с ней языковой традиции пря формировании национального литературного языка очень сложен и, несмотря на наличие общих тенденций, обнаруживает своеобразные индивидуально-исторические формы решения и воплощения в истории отдельных литературных языков. Нередко литература на язьпсе данной нации возникает лишь после создания национального литературного языка.
В истории славянских литературных языков так обстоит дело с македонскими, словацкими, отчасти с сербскими языками, когда Вук Карадягич провозгласил литературным языком язык фольклора и собрал для этой цели целый корпус народных песен и сказок. Однако при формировании единого сербо-хорватского языка значительную роль сыграло (особенно для хорватов) наследие богатой дубровнпцкой литературы, пользовавшейся в основном в более поздний период штокавским диалектом. К языку Яна Гуса и Кралицкой библии обращались создатели чешского национального литературного языка. Язык произведений М. Рея 296 В.
в. Виногглдов (1505 — 1569) и Я. Кохановского (1530 — 1584) был во многом образцом при нормировании польского литературного языка Х1Х в. Только по отношению к национальному литературному языку может быть выдвинут тезис об организующей и формирующей роли отдельных индивидуальностей (например, А. С. Пушкин в истории русского национального литературного языка, Вук Караджич — сербского языка, Христо Ботев — болгарского языка, А. Мицкевич — польского и т. д.). Английский лингвист Р.
Оти в своих историко-славистических работах доказывает, что в сфере литературного языка изменения могут быть результатом деятельности отдельных лиц или учреждений (грамматистов, писателей, академий, даже политических деятелей), однако решающую роль и здесь играет общество в целом. А рг1ог1 можно предположить, что индивидуальное влияние было доминирующим в формировании многочисленных литературных языков, которые появились в течение последних двух столетий.
Систематическое исследование таких языков, однако, только начинается. Вопрос о соотношении и взаимодействии стилей литературного языка и языка художественной литературы, особенно в новый период, еще не получил всестороннего разрешения. Роль художественной литературы в развитии общей литературной речи по отношению к литературному языку Запада и Востока в ХЧ111 — ХХ вв. считается особенно значительной. Так, в науке о русском литературном языке и русской литературе в советскую эпоху был выдвинут вопрос о соотношении и взаимодействии систем литературного языка с присущими ему стилями к языка художественной литературы со специфическими формами ее стилей — жанровых и индивидуальных — в эпоху формирования национального языка и литературы с конца ХУ11 в.
и особенно со второй половины ХУ111 в. Различия в степени индивидуализация стилей художественной литературы и; соответственно, объема и характера индивидуального речетворчества в' рамках поэтической традиции разных эпох определяют до некоторой степени выбор и оценку словесно-художественных памятников как источников истории литературного язьпса. Особое и своеобразное место в ряду проблем и задач изучения развития национальных литературных языков занимает вопрос о наличии или отсутствии локальных (областных) литературных языков (например, в истории Германии или Италии) . Восточнославянские современные национальные литературные языки так жо, как и западнославянские (в принципе), не знают этого явления.
Болгарские, македонские к словенские языки также не пользуются своими литературно-областяымя разновидностями. Но сербо-хорватский язык разделяет свои функции с областными чакавским и кайкавским литературными языками. Специфика этого явления заключается в том, что «областные» литературные язьпся функционируют только в сфере художественной литературы и то преимущественно в поэзии. Многие поэты «двуязычны», они пишут на общелитературном — штокавском, и на одном из «областных» — кайкавском илп чакавском (М.
Крле»ка, Т. Уевич, М. Франичевич, В. Назор и др.). Для национального литературного языка и его развития типична тенденция к функционированию в разных сферах народно-культурной и государственной жизни — как в устном, так и в письменном общении— в качестве единого и единственного. Эта тенденция с не меньшей силой и остротой дает себя знать в формировании и функционировании языков социалистических наций, где процессы языкового развития протекают литиРАтугный язык очень стремительно. Обычно разрыв между письменно-книжной и народно-разговорной разновидностями литературного языка выступает как препятствие к развитиго единой национальной культуры на пути прогресса народа в целом (ср.
современное положение в странах арабского Востока, Латинской Америки). Тем не менее в некоторых странах формирование и развитие национального литературного языка еще не освободило народ от двух его вариантов (например, в Норвегии, Албании, Армении), хотя и здесь тенденция к единству национальных литературных языков все усиливается. Общей чертой развития национальных языков являетсн проникновение литературной нормы во все сферы и формы общения, речевой практики. Национальный литературный язык, все более вытесняя диалекты и ассимилируя их, постепенно приобретает общенародное аначение и распространение.
КОММЕНТАРИИ ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ ИСТОРИИ РУССКОГО ЯЭЫКА (стр. 10 — 64) Впервые — в журнале «Русский язык в школе», 1940, ьй 3, 4, 5. Издано последовательно в виде трех отдельных статей под одним общим заглавием с разнымн подзаголовками: «Статья пеРвая» (Ж 3, стр. 1 — 15). «Статья вторая» (йй 4, стр. 1 — 8). «Статья третья» (дй 5, стр.
1 — 9). Статья охватыяает очень большой хронологический период от эпохи дохристианской Руси до Пушкинской поры. Литературный язык на Руси и его развитие прослеживается автором с Х1 в., со времени возникновения древнейших догпедших до нас восточнославянских памвтппков письменности, и до Х1Х в. Дается определенная периодизация литературного языка на Руси иа лингвистической, историко-культурной и географической осиове и — что особенно важно — рассматривается развитие литературного языка параллельно с историей языка вообще (с исторической фонетикой и морфологией, исторической диалектологией) и историей русской литературы с древнейшей поры до реалиама Х1Х в. Статья написана для широкого читателя, учителей, студентов, аспирантов, что не лишает еб строго научного и во многом новаторского подхода к материалу и к поставленным проблемам.
Еб несколько популярный характер позволил В. В. Виноградову отказаться от отсылочно-библиографического аппарата и ограничиться указанием лишь на автора цитаты или определенного суждения, анализа материала и т. и. 'Нами сделана попытка раскрыть авторские:глухие ссылки и указать в настоящем комментарии на источники с принятой во всех остальных сочинениях В. В, Виноградова, публикуемых в настоящем томе, полнотой. В работе по выявлению.библиографических данных к статье «Основные этапы...», помимоавтора комментариев, припималй участие А.