1100 лет славянской азбуке (В. А. Истрин) (774550), страница 33
Текст из файла (страница 33)
п.). О том же свидетельствует отличная от греческой искусственно построенная цифровая система глаголицы, а таки(е общий вычурный графический стиль етой азбуки. Наконец, в пользу создания Константином кириллицы, а не глаголицы, свидетельствуют традиционные названия азбук. 'Таким образом, вопреки взглядам большинства совре- меняых исследователей этого вопроса, яам представляется гораздо более вероятной гппотеаа о создании Константином кнрвллнцы. В цолом история возникновения и начального развития старославянского письма на основе всех рассмотренных вьппе материалов и соображений рисуется следующим образом. Еще в первой половине 1 тысячелетия, в период формирования у славян племенного строя, у них, так же как и у большинства других народов, находившихся па тех же ступенях общественного развития, существовало первоначальное письмо типа «черт и резов».
Это были простейшие счетные знаки в форме черточек и зарубок, племенные и родовые знаки, знаки собственности, налендарные знаки и т. п. Письмо типа «черт и резов» было, однако, непригодно для записи военных и торговых договоров, богослужебных текстов, исторических хроник и других сложных документов. Для этих целей славяне примерно с»'И вЂ” »'111 вв., когда у пих возникали первые раннефеодальпые княжества и развивались торговые связи с Византией, заимствовали буквенно-звуковое византийское письмо. Как почти во всех случаях таких заимствований> письмо это постепенно приспосабливалось к своеобразной фонетике славянской речи и преобразовывалось в письмо протокириллоэское. Не исключена воаможность создания у славян и протоглаголпческого письма.
Письмо ато могло развиться на графической основе «черт и резов», но тонге под влиянием греческого, а может быть, н других буквенно-звуковых систем письма. Если такое, протоглаголическое письмо существовало у славян (а пока доказательств этого почти нет), опо должно было быть в графическом отношении значительно проще и гео»сетричпее дошедших до нас глаголических букв. различные виды дохристианского славянского письма, а также возможные местные их разновидности длительно сосуществовали у славянских племен. С одним иа этих видов дохристианского славянского письма, вероятнее всего с протокярилловскнм письмом, познакомился в Херсонесе Константин Философ.
Затем, в 862 †8 гг., перед поеадкой з Моравшо, Константин переработал известное $56 ему протокирилловскоо письмо в направлении большей его систематизации и болоо точной поредачи фонетики старослазяиской рочи, !! колко !Х вЂ” в качало Х в. в Болгарии учояик Константина Климент, по-видимому, пополнил азбуку своого учителя несколькими недостающими буквами. Одновременно с Климентом, в Моравии, тоже в конце 1Х вЂ” в начале Х в.
другие вернувшиеся туда ученики Мефодия, стромясь хотя оы частично уберечь славянское письмо от преследований немецко-католического духовенства, графически переработали слишком похожую иа византийский устав кириллицу и создали на се основе глаголацу; таким происхождением глаголицы объясняется, в частности, наличие в древнейших глаголических рукописях моравизмов, латинизмов и искусственный, вычурный характер глаголицы. Не исключено, что при создании глаголяцы учениками Мефодия было использовано и протоглаголическое письмо (если только это письмо уиге существовало у славян).
В Х вЂ” Х! вв. глаголпческое письмо проникает нз Моравии и к другим славянам, в том числе к гожиым и восточным и в течение сравнительно не столь долгого времени получает у них некоторое применение наряду с кирилловским письмом. Однако вскоре созданное Константином и доработанное Климентом более простое, четкое и удобное кирилловское письмо почти повсеместно вытеснило глаголицу. Этому способствовало возникшее в славянских странах после официального принятия ими христианства стремление к унификации письма как орудия государственного религиозного культа.
История письма показывает, что аналогичный процесс происходил и у других пародов— у арабов после принятия ими мусульманства, у сирийских христиан и т. д. Что же касается глаголицы, то в течение ряда веков она продолжала применяться лишь у юго-западных славян, перешедших в католичество, но сохранивших славянское письмо. Применение этими славянами глаголицы, а не кириллицы было вызвано стремлением противопоставить себя славянам, примкнувшим к восточнохристианской церкви и принявшим в связи с этим кирилловское письмо. Отсутствие у глаголицы каких-либо явных связей с Византией и византийским письмом было обусловлено и постепенное примирение с глаголкцей римскокатолпческой церкви. $57 Почти повсеместным вытеспеиием глаголицы кириляицей, искусственным сохранением глаголического письма лишь в немногочисленных католических общинах югозападных славян объясняется, в частности, более архаический характер языка глагол ических памятников, а также наличие глаголически-кирилловских палимпсестов.
Такова, как пам представляется, былаистория возникновения и первоначального развития славянского письма. Глава 5 Развитие славипо-кнрилловского письма в России и в СССР Развитие кирилловского письма е России и в СССР происходило иначе, чем развитие письменных систем, возникших на базе латинского письма. Системы письма западноевропейских народов не только заимствовали почти без изменений алфавит классической латыни (см. выше, стр. 61 — 62). Волыпинство этих систем письма, в особенности английская и французская, в течение многих веков не переживали сколько-нибудь крупных алфавитно-орфографических реформ. В результате разрыв между развивающимися языками и почти застьтвшими системами письма стал особенно велик.
Многие буквы получили разное значение в аависимости от их места в слове (например, французское «с»); другие буквы пишутся, но не произносятся (например, немое «е» во француаском письме); для передачи одних и тех же звуков применяются разные буквы и буквосочетания. Если произнести французские и английские слова буквально так, как онн написаны, они непонятны для современных французов и англичан и авучат, как иностранные. Основным орфографическим принципом французского и английского письма стал принцип историко-традиционный, т.
е. написание слов в соответствии с их происхождением или с их произношением в прошлом. Такое отстающее от языка развитие письма большинства европейских народов было обусловлено несколькими обстоятельствами, Во-первых, параллельно с национальными языками и системами письма у этих народов в течение всего средневековья продолжали применяться мертвый латинский язык и латинское письмо, оказывавшие тормоаящее влияние на развитие национальных письменных систем.
Во-вторых, здесь сказывалось воздействие консервативного католичества, а также ученых кругов, воспитанных па классической лнзе[ипурс, гордившихся своей обрааованностыо и считавших приближение письма к народному языку вульгаризацпей; это в свою очередь обусловливало консервативную государственную политику в отношении письма. Только в некоторых протестантских странах, где христианское богослужение было переведено с латинского на национальный язык, несоответствие между языком н письмом было частично ослаблено. В-третьих, с течешнм времени разрыв между письмом и языком настолько усилился, юо для его ликвидации стали необходимы уже не отдельные реформы, а коренная, революционная перестройка письма.
Между тем такая перестройка протекает очень болезненно, сложно, и, как правило, становится зозмо)иной лишь в эпохи религиозно-реформаторских, национально-освободительных и революционных движений. В отличие от западноевропейского русское письмо почти непрерывно развивалось в соответствии с развитием русского языка. При этом до начала ХЧ1П в. развитие русского письма происходило преимущественно стихийно, а с начала ХЧП1 в.
— в порядке государственных реформ. Важнейшие из этих реформ осуществлялись в периоды революционной перестройки всего русского общества. Такими важнейшими реформами русского письма были петровская реформа 170? — 1710 гг. и советская реформа 1917 — 1918 гг. Кроме того, в промежутке между этими важнейшими реформами — в 1735, 1788 и 1758 гг. — Академия наук провела три Лругве, менее значительные реформы русского письма.