1100 лет славянской азбуке (В. А. Истрин) (774550), страница 35
Текст из файла (страница 35)
»О л в«па ютзннв. !«еще»гена! 8 нпттсь н Рспзп ка»нп!а и! Фа«ам» н. Пс у ФФ*ь 1 у:е э. медею ссианща'сн ащ ану ру Ю еп бра хщб пан Рсаобнзеп«» и рм ктьеню встрнсебав с К»му»«Оп кмпеьпсмнз !»тат ° с ьа з ст 1« Фмлб!Оь 1етб пас. р В с. и. декрет Совета народных комносаров от !О.х.!9!8 г.
О аведомнк позой ор4егр«4ьпме . яимались также и пел~едкими фашистами па оккупированной пмп советской торрптории. Таким образом, подобно тому как это проиаошло при Кирилле и Мефодии, борьба за введение новой, более доступной народу письменности слилась в одно целое с политической борьбой мел«ду силами прогресса и силами реакции. К т р е т ь е й группе алфавитных реформ относилось введение в русский алфавит недостающих новых букв.
Несмотря на все фонетическое богатство русского алфавита, в нем все же отсутствовали буквы для передачи полугласного «й» и йотированного <о» (е), характерных для русской речи '. Буква «й» была введена Академией наук при реформе 1735 г. Буква «е» была впервые применена в 1797 г. Н.
М. Карамзиным в альманахе «Аониды» (взамен применявшегося иногда в ХЪ'1П в. лигатурного знака 16), но впоследствии в русском письме не закрепилась. Выпал пункт о применении буквы «е» и из последней редакции советского декрета о реформе правописания, опубликованной 17 октября 1918 г. (см. рнс. 19).
Поэтому вплоть до утверждения Академией наук СССР в 1956 г. новых «Правил русской орфографии и пунктуации» вопрос о букве «е» оставался неясным и спорным. В результате всех перечисленных изменений 33 буквы современного русского алфавита являются и необходимыми и почти полностью достаточными для правильной передачи русской речи, конечно, при условии сохранения господства в русском письме фонематически-морфологического принципа (см. ниже). Правда, 33 буквами русского алфавита приходится передавать 39 разных фонем современного русского языка, а именно ': Гласные Фонемы Согзаевые щовемм твердые я,»,Ы«,в,т,д,л,н,»,р,с,з Ы ы ' И числу новых русских букв иногда относят такжо букву «я», графически возникшую кз «юса малого», и букву «э», введенную в русский алфавит в ее современной форме Петром П Однако в старославянском кирилловском алфавите имелись буквы как для иейотироваппых, так и для йотироваивых «а> и «э», (см.
рис. 5), хотя форма их была иной и применялись ови несколько отлично от современных бук⠫໠— «я», «э» — «е». « Р«ЫЗ»рматсзий Л . Л . Введекве в языкозкавае. М., «960, с. ЗОО. т Из этих согласных фонем трв — з«, Ю и» вЂ” произносятся только Сравнительно точпая передача фопематического состава русского языка достигается в русском письме следующим образом. Пять русских гласных фонем передаются в письме десятью гласными буквами: а — я, о — е, э — е, у — ю, ы — и. Из этих десяти букв пять служат для передачи сочетания соответствующего гласного звука с согласным «й» или же для указания на мягкое произношение предшествующего согласного звука. Кроме того, две буквы — ъ, ь — никаких фонем не обозначают и служат главным образом для указания, что последующую гласную нужно произносить как йотированную (ъ, ь) или что предыдущую согласную нужно произносить мягко (ь). Эти две особенности русского алфавита и орфографии обеспечивают различение в письме твердости и мягкости согласных фонем и, б, ф, в, т, д, л«, м, л, р, с, з при использовании для них вдвое меныпего числа согласных букв.
Таким образом, при помощи 33 русских букв оказывается возможной сравнительно точная передача почти всех 39 фонем русского языка (кроме одной — жж). Как отмечалось в главе 2, кирилловские буквы применялись в прошлом не только для передачи звуков, но и для обозначения чисел; для указания на такое использование букв над ними проставлялись сверху особые горизонтальные черточки — титла.
С Х1Ч вЂ” ХЧ вв, в России появились арабские цифры; сравнительно широко распространились онн в ХЧП в., а окончательно вытеснили из гражданской печати славяно-кирилловские цифры с ХЧРП в. после введения Петром Первым гражданской аабуки. твердо, одна — ч — только мягко. Фонемы к, г,смогут произноситься и мягко и твердо, однако разинца в их пропзкошеиии пе имеет в русском языке фопеметпческого значения, т. е. пе служит для различения слав. Фовема «« считается сочетанием двух фоном (в»+ч), а фопемз П вЂ” веслоговой гласной фонемой.
Фоиемз жж представляет собой особый согласный звук, встречающийся, например, в словах «вожжи», «визжзть», «дожди» и имеющий в русском языке фовематическое знзчевие. 767 Изменения графика русского письма (рпс. 20) развивались главным образом в направлении облегчения и ускорения самого процесса письма. Кроме того, в петровскую эпоху изменение графики письма и шрифта было обусловлено крупными изменениями в содержании книг. Древнейший русский почерк — устав применялся до ХЧ вЂ” ХЧ1 вв. (последпие два столетия — наряду с другими русскими почерками, полууставом и скорописью, причем почти исключительно для переписки книг). Русский устав, подобно греческому, отличался четким, каллиграфическим начертанием букв; каждая иэ них писалась раздельно, ставилась почти перпендикулярно строке (почти бев паклопа) и имела формы, близкие к геометрическим.
Слова в уставе пробелами обычно пе отделялись; редко применялись сокращения слов. Устав легко читался, ко был труден в написании. Во многом совпадая с византийским, русский устав в то же время отличался и некоторыми графическими особенностями, возникшими как результат самостоятельного творчества древнейших славянских переписчиков книг з. С середины Х1Ч в. наряду с уставом начал распространяться полуустав, отличавшийся меньшей геометричностью букв, наклонным их расположением и применением большого количества «титлв, т. е. сокращений слов, и «силь, т.
е. обозначений ударений. Полуустав писался более бегло, чем устав, по был менее четким в чтении. Ив рукописей полуустав перешел в печатные книги, в которых применялся от Ивана Федорова до петровских реформ. С конца Х1Ч в. в дипломатической, канцелярской и торговой переписке получает распространение еще более беглый почерк — скоропись '. Скоропись отличалась связным, слитным написанием букв, еще ббльшим количеством сокращений слов и росчерками, выходящими эа верхнюю и нижнюю линии строки. з Грев«стрем Е.
Э. О связи кирилловокого устава с византийским унцивлом 0 Византийский времеиник, т. 111. М. — Л., 1950. ° Более беглое, скорописное начертание несомненно существовало и до Х1Ч в. в русском уставном почерке, хотя в работах по славяно-русской палеографии устав никогда не подразделяется нв книжный и скорописный. Более беглая и скорописная разновндноогь уставного почерка применялась при индивидуальной бытовой переписке, взпрпмер в новгородских берестяных грамотах Х! — ХП! вз. 168 Р н с.
20. Энолвцня руссках ночсрков (усгав, нолуусгав, вяаь, скороннсь н гражданское ннсьно начала Хуш во. Четвертым видом русских рукописных почерков была вязь. Вязь, как и скоропись, появилась с конца Х1у' в.„ ио в связи со стремлением русских книжников к украшению книги. Вязь — декоративное письмо, которое применялось почти исключительно в заглавиях. Слова и буквы в строке вязи связывались в непрерывный орнамент; для етого буквы соединялись между собой или 166 вписывались друг в друга, а пустоты заполиялнсь украшениями.
Первые русские типографские шрифты, созданные в середине ХЧ1 в., почти в точности воспроизводили традиционную форму букв кирылловского рукописного полу- устава (рис. 21); зто было обусловлено стремлением русских первопечатников придать выпускаемым ими книгам тот ксе привычный внешний вид, который имели рукописные книги. Такой графический характер русские печатные шрифты сохраняли в течение полутораста лет, вплоть до начала ХУ1Н в.
Коренное изменение графики русского печатного шрифта и рукописного письма произошло в петровскую эпоху, почти одновременно с реформой русской азбуки. После не совсем удачных опытов Яна Тессинга и Ильи Копиевского в Амстердаме новый русский так называемый «гражданский» шрифт был отлит в Голландии и Москве (на Печатном дворе) по указу Петра; первой книгой, напечатанной в России этим новым шрифтом, была «Геометрия» 1708 г, (рис. 22). Замена кирилловского полууставного шрифта новым гражданским шрифтом (так же как и реформа русской азбуки) была вызвана широким развитием в петровскую »коху издания книг светского, гражданского содержания (научных, учебных и др.), для которых потребовался более простой, ясный и четкий шрифт, чем архаичный и трудный для чтения полуустав га. До недавнего времени считалось, что русский гражданский шрифт, введенный для книг светского содержания Петром 1, был почти полностью скопирован с западноевропейских, в частности с голландских шрифтов того времени.