torgovec-pushkami (522879), страница 60
Текст из файла (страница 60)
— Мистер Бучанан, — начал я торжественным тоном, — как мы с коллегой уже излагали в своем письме„мы являемся производителями самых лучших, на наш взгляд, кухонных перчаток из всех, что выпускаются сегодня в североафриканском регионе.
Бернард медленно кивнул — будто лично он пошел бы еще дальше и сказал «в мире, но, мол, ладно, бог с ннм. Я продолжал: — У нас действующие предприятия в гРезе и Рабате, а скоро мы открываем завод на окраине Марракеша. Напш продукция отличается высочайшим качеством. Мы в этом уверены. Вы могли не только слышать о ней, нр даже пользоваться ею, если вы, конечно, из тех, кого сегодня называют эмансипированным мужчиной». При этом я даже фыркнул, точно полный придурок Бернард с Роджером тоже включились в игру.
Мужчина. В кухонных перчатках. Надо же такое придумать! Бернард подхватил эстафету, внося в беседу респектабельно-мрачную тевтонскую ноту: Хью Лори — Объемы нашего производства на сегодняшний день достигли таких размеров, что у нас возник интерес рассмотреть возможность получения лицензии на экспорт в Северную Америку. И мне кажется, сэр, мы могли бы попросить вас о небольшой, так сказать, помощи, которая позволила бы нам пройти через все необходимые инстанции, Зовите-Меня-Роджер понятливо кивнул и пометил что-то в своем блокноте. Я видел на столе перед ним наше письмо. Мне даже показалось, что он обвел в кружок слово «резиновые».
Я с удовольствием поинтересовался бы у него, с чего бы это, однако момент был не вполне подходящий. — Роджер, — сказал я, поднимаясь, — прежде чем мы перейдем к углубленному обсуждению... Роджер оторвался от своего блокнота: — Вниз по коридору вторая дверь справа. — Спасибо, — ответил я. В туалете было пусто и пахло сосной. Я запер дверь, сверился с часами, а затем взобрался с ногами на сгульчак и осторожно приоткрыл окно. Слева по всему пространству тщательно ухоженного газона разбрасывала изящные водяные арки автоматическая поливалка.
У стены покусывала ногти какая-то дама в ситцевом платье, а в нескольких ярдах от нее напряженно испражнялась маленькая собачонка. В дальнем углу, стоя на коленях, возился с кустами садовник в шортах и желтой футболке. Справа — ничего. Стена. Газон. Клумбы. Торговец пушками И ветвисгая араукария, Спрыгнув на пол, я еще раз взглянул на часы, отпер дверь и вышел в коридор. Там было пусто. Я быстро прошел к лестнице и весело запрыгал вниз, перескакивая через две ступеньки и отстукивая по перилам неопределенный мотивчик Навстречу попался мужчина в рубашке с коротким рукавом и бумагой в руках, я громко пожелал ему доброго утра, не дав возможности что-нибудь сказать.
Достигнув второго этажа, я повернул направо. Здесь коридор был пооживленнее. В центре о чем-то активно беседовали две женщины, а слева от меня то ли закрывал, то ли открывал дверь кабинета какой-то мужчина. Я глянул на часы, замедлил шаг и начал рыться по карманам, якобы в поисках чего-то, что я, возможно, где-то забьи, а если не там, то где-то еще, хотя, опять же, может, у меня этого вовсе и не бьио, а если было, то не вернуться ли назад и не поискать ли как следует? Я стоял в коридоре, задумчиво сдвинув брови, а мужчина слева уже успел открыть дверь и теперь смотрел прямо на меня, видимо собираясь спросить, не заблудился ли я. Но туг я вынул руку из кармана и улыбнулся ему демонстративно потрясая связкой ключей: — Нашел! В конце коридора что-то дзынькнуло, и я чуть прибавил шагу, бренча ключами на ходу.
Разъехались двери лифта, и осторожно высунулся нос грузовой тележки. 458 Хью Лори Франциско и Хьюго, оба в новехоньких голубых спецовках, аккуратно выкатили тележку из лифта. Франциско толкал сзади, а Хьюго обеими руками придерживал бунин с водой. «Расслабься,— так и хотелось сказать ему, когда я притормозил, пропуская тележку вперед. — Зто же всего лишь вода. А ты ведешь себя так, словно провожаешь жену в родильную палатуь Франциско двигался медленно, сверяясь с номерами на дверях кабинетов, и держался действительно очень хорошо. Хьюго же постоянно вертел головой и облизывал губы. Я остановился у доски объявлений и принялся ее изучать. Сорвал три листочка бумаги, два из которых оказались памятками на случай пожара, а третий — приглашением на «барбекю у Боба и Тины, в полдень, в воскресенье..
Я стоял и читал— так, словно их дейсгвительно нужно было прочесть, — а затем посмотрел на часы. Они опаздывали. Опаздывали на сорок пять секунд. Невероятно. После всех наших обсуждений, ругани и репитиций зти два мудака все равно опаздывают. — Да~ — посльшился голос рядом. Пятьдесят пять секунд. Я глянул вниз по коридору: Франциско и Хьюго достигли открытого пространства приемной. Женщина за столом вглядывалась в них поверх больших очков. Шестьдесят пять секунд. — Салям алейкум, — вполголоса поздоровался Франциско. Торговец пуапками — Ллейкум салям, — ответила женщина. Семьдесят.
Хьюго долбанул ладонью по крышке бугжши, а затем повернулся и посмотрел на меня. Я гюдался вперед, но успел сделать лишь два шага. Так как услышал это, Услышал и сяцутил всем телом. Это было как взрыв бомбы. Когда по телевизору показывают, как разбиваются машины, звук обязательно пропускают через микшер. Его накладывают на пленку при дубляже, и вы, вероятно, думаете ага, вот, оказывается, с каким звуком сталкиваются автомобили. Но при этом забываете — а если вам хотя бы чуточку везло в жизни, то никогда и не ведали, — сколько энергии высвобождается в момент, когда полтонны металла врезается в другие полтонны металла.
Или в стену здания. Огромные массы энергии, способные сотрясти все ваше тело от головы до кончиков пальцев ног, даже если сами вы находитесь в сотне ярдов от места удара. Гудок «лендровера», заклиненный ножом Сайруса, прорезал ууреннюю тишину отчаянным звериным воем. Но туг же растворился, утонув в грохоте распахивающихся дверей, отодвигаемых стульев, топота; люди в дверных проемах удивленно переглядывались, всматривались в конец коридора. А затем все как-то разом заголосили, вспомнив и бога, и черта, и даже чью-то мать. И уже в следующий момент я наблюдал добрый десяток спин, 460 Хью Лори несущихся прочь, — спотыкающихся, перепрыгивающих, кубарем валящихся друг на друга. — Что там такое? Может, посмотреть! — спросил Франциско у женщины за столом.
Она поглядела на него, а затем покосилась в сторону коридора: — Я не могу.. нам нельзя... Ее рука потянулась к телефону. Понятия не имею, кому она собиралась звонить. Похоже, она и сама этого не знала. Мы с Франциско переглянулись — буквально на сотую долю секунды. — А это не . — начал я, нервно уставившись на женщину. — В смысле„это не взрыву Одну руку она положила на телефон, а другую высгавила перед собой, обратив ее к окну, словно умолял» мир остановиться хотя бы на миг и подождать, пока она озберется с мыслями. Откуда-то раздался визг. Наверное, кто-то заметил кровь на рубашке Бенджамина — или упал, или просто человеку захотелось завизжать, — но женщина вмиг оказалась на ногах. — Что это могло бытье — вопросил Франциско.
Хьюго двинулся вокруг стола, Женщина больше не смотрела на него. — Нам сообщат. — Она напряженно всматривалась в глубину коридора — Мы должны оставаться на месте. Нам скажут, что делать. Послышался металлический щелчок Надо сказать, женщина моментально сообразила, что щелчок тут совсем некстати и что все это ужасно 461 Торговец пушками неправильно.
Потому что есть хорошие щелчки и есп плохие щелчки; этот же явно был один из самых худших Она резко повернулась к Хьюго. — Все, дамочка, — сказал тот со зловещим блеском во взгляде, — вы упустили свой шанс. И вот мы на месте. Хорошо сидим, далеко глядим. Уже тридцать пять минут, как мы полностью контролируем здание.
Весь марокканский персонал с первого этажа разбежался сам, а второй и третий этажи очистили Хьюго с Сайрусом, подгоняя стадо мужчин и женщин вниз по центральной лестнице и на улицу совершенно излишними в данной ситуации криками вроде «вперед! и живеегк Бенджамин с Латифой обосновались в вестибюле, откуда при необходимости могут быстро переместиться в глубь здания. Хотя все мы знаем, что до этого не дойдет. По крайней мере, сначала. Вскоре начала прибывать полиция. Сначала легковушками, затем джипами, а под конец — целыми грузовиками.
Они рассредоточились снаружи в своих теснь1х рубашках и принялись безостановочно орать и передвигать свой автотранспорт с места на место. Похоже, полицейские егде не решили, как им перемещаться через улицу: то ли беспечно прогуливысь, то ли короткими перебежками, пригнув голову и уворачиваясь от снайперского огня. Скорее всего, они замепши на крыше Бернарда, но пока еще не знают, кто он такой и чем там занимается.
462 Хью Лори Мы же с Франциско находимся в кабинете консула. С нами восемь заложников. Пятеро мужчин и три женщины скованы друг с другом партией полицейских наручников, Мы любезно попросили их разместиться на весьма впечатляющем домотканом «келиме . А если кто-то вдруг решит высунуться за границу ковра, объяснили мы, то рискует моментально получить пулю от меня или Франциско— а точнее, от наших пистолетов-пулеметов .Штейер АПб», которые мы предусмотрительно захватили с собой.