torgovec-pushkami (522879), страница 58
Текст из файла (страница 58)
Вокруг школы шла сплошная пятнадцатифутовая стена, прерывавшаяся лишь в одном месте — там, где обшитые железным листом ворота вели во внутренний двор. Здесь мы могли планировать, тренироваться и отдыхать. И вести друг с другом яросгные споры. Начинались они обычно с какого-нибудь пустяка. Внезапное раздражение по поводу курения, или кто допил весь кофе, или кому сегодня сидеть на переднем сиденье «лендровера», Но мало-помалу ситуация усугублялась. Поначалу я приписывал это нервам — ведь игра, в которую мы здесь играли, была серьезнее, гораздо серьезнее всего того, чем мы занимались до сих пор. По сравнению с Касабланкой операция в Мюррене казалась куском пирога, причем без марципана. 442 Хью Лори Марципаном же в Касабланке являлась полиция. Вполне возможно, она тоже сыграла не последнюю роль в растущей напряженности, хандре и спорах, поскольку была повсюду.
Во всем многообразии форм и размеров, во всем многсюбразии обмундирования — что означало многообразие власти и инстанций. Хотя в итоге все сводилось к тому, что не понравься им ваш взгляд — которого вы на них даже не бросали, — и они могли навсегда испортить вам на хер всю вашу жизнь. У входа в каждый полицейский участок Касабланки, к примеру, обязательно торчит пара полицейских с автоматами.
Пара. С автоматами, Зачем? Можно бьио простоять весь день, наблюдая, как они на ваших глазах не поймали ни одного преступника, не подавили ни одного мятежа, не отразили ни одного вторжения враждебной иностранной державы и вообще не сделали ничего, что так или иначе улучшило бы жизнь простого марокканца. Разумеется, тот, кто решил потратить деньги на этих горгпи — на их тесные рубашки, которые явно шились в одном из модных домов Милана, на солнцезащитные очки, которые бьии стильными до тошноты, — тот, вероятно, ответил бы вам, что, «конечно, никто на нас не посягает именно потому, что у входа в каждый учасгок стоит пара ребят с автоматами и в рубашках на два размера меньше, чем нужно».
И вам пришлось бы откланяться и, пятясь, уйти из кабинета, ибо против такой логиюи не попрешь. Торговец пушками 443 Марокканская полиция — это средоточие государства. Представьте, что государство — это здоровенный детина в каком-нибудь баре, а население — плюгавенький мужичонка в том же самом барс. Представьте, что детина закатывает рукав футболки, оголяет татуированный бицепс и угрожающе рычит на плюгавенького.
»Зто ты разлил мое пивов» Так вот,марокканская полиция и есть эта татуировка, И для нас полиция бесспорно являлась проблемой. Уж чересчур много разновидностей, чересчур многочисленна каждая разновидность, и все они чересчур хорошо вооружены. В общем, одно сплошное чересчур. Возможно, поэтому мы и нервничали. Возможно, поэтому пять дней назад Бенджамин — тихоня Бенджамин, обожавший шахматы и когда-то даже мечтавший стать раввином, — обозвал меня «вонючим козлом». Мы сидели за большим столом, сооруженным на деревянных козлах, в школьной столовой, и дружно пережевывали таджин из баранины, приготовленный Сайрусом с Латифой.
Настроения разговаривать ни у кого не было. Светлые» весь день мастерили макет фасада консульства в натуральную величину, так что все вымотались и пахли лесопилкой. Сейчас макет стоял сзади, словно декорация к школьному спектаклю, и кто-нибудь то и дело отрывался от еды и разглядывал его, прикидывая, удастся ли когда-нибудь увидеть оригинал. Хью Лори А если да, то удастся ли потом увидеть хоть чтото еще. — Козел вонючий! — неожиданно рявкнул Бенджамин, вскакивая из-за стола. Он выпрямился во весь рост, кулаки его то сжимались, то разжимались. В столовой повисла гробовая тиишна. Мы даже не сразу сообразили, на кого он смотрит. — Как ты назвал меня? — переспросил Рикки, слегка выпрямляясь на стуле, — человек, которого не так-то просто завесги, но страшный противник, если зто удалось. — Ты слышал.
Первое мгновение я даже не был уверен, то ли он хочет меня ударить, то ли вот-вот расплачется. Я перевел взгляд на Франциско, надеясь, что тот велит Бенджамину сесть на место, или проваливать отсюда ко всем чертям„или сделать что-то еще, но Франциско просто смотрел на меня, продолжая усердно работать челюстями. — Какого хрена?! Чего я тебе сделал.'1 — воскликнул Рикки, поворачиваясь к Бенджамину, Но тот молча вращал глазами и сжимал кулаки, пока тишину не нарушил Хьюго, заметивший, что рагу получилось отменное.
Все с благодарностью ухватились за брошенную приманку и наперебой зашумели, мол, да, точно, просто пальчики оближешь, и совсем даже не пересоленное, 1о есп все, кроме нас с Бенджамином. Он таращился на меня, я таращился на него, но, похоже, лишь он один знал, в чем тут дело. Торговец пушками Затем он развернулся кругом и демонстративно вьпиел из зала. Вскоре послышался металлический скрежет открываемых ворот и рычание ожившего мотора «лендровера». Франциско не сводил с меня пристального взгляда. С тех пор минуло пять дней.
За это время Бенджамин даже выдавил пару улыбок в моем присугсгвии. Подгговка к операции близилась к завершению. Мы разобрали макет, упаковали сумки, сожгли за собой мосты и прочли молитвы. Скорей бы уж! Завтра утром, ровно в девять тридцать пять, Латифа обратится в американское консульство за визовой анкетой. В девять сорок туда же явимся мы с Бернардом — на прием к мисгеру Роджеру Бучанану, торговому атгаше. В девять сорок семь Франциско и Хьюго прикатят в консульсгво тележку с четырьмя большими пластиковыми бутылями минеральной воды и счетом, выписанным на имя Сильвии Хорват из консульского отдела.
Сильвия действительно заказывала воду — правда, без шести картонных коробок, на которых будут покоиться бутыли. В девять пятьдесят пять — плюс-минус секунда — Сайрус и Бенджамин врежугся на «лендровере» в западную стену консульства. — А это зачем? — спросил Соломон. — Зачем — что? — »Лендровер . — Соломон вынул изо рта карандаш и указал на чертежи: — Через стену все Хью Лори равно не прорваться.
Там два фута толщины, железобетон и потом еще эти тумбы по всей длине. Я покачал головой: — Зто только для шума, Они врежутся в стену, заклинят сигнал, Бенджамин вывалится из водительской дверцы, вся рубашка в крови, а Сайрус начнет орать и звать на помощь. Чтобы как можно больше людей примчалось в западную часть здания, посмотреть, что там и как — А в консульстве есть медпункт? — На первом этаже.
Рядом с лестницей. — Кто-нибудь умеет оказывазь первую помощь? — Весь американский персонал прошел курсы, но, вероятнее всего, это будет Джек — Джек? — Веббер. Джек Веббер. Охранник консульства. Восемнадцать лет в морской пехоте США «Бере|- та», девять миллиметров, на правом бедре. Я замолчал. Я знал, о чем Соломон сейчас думает.
— И? — спросил он. — Латифа принесет баллончик с нервно-паралитическим газом. Соломон что-то пометил в блокноте — не то- ропясь, словно знал, что толку от его пометок все равно немного. Я тоже знал это. И добавил: — В сумочке у нее также будет «Микро-узи». Мы сидели во взятом напрокат пежо» Соломона, припаркованном на какой-то возвышенности неподалеку от Лл-Скзала — осыпающегося сооружения восемнадцатого века, где когда-то разме- торговец пушклми 447 шалея главный артиллерийский бастион, господствовавший над портом Вид отсюда был чудный — настолько чудный, насколько можно найти в Касабланке, — но нам с Соломоном сейчас было не до видов — Ладно А что там у вас' — спросил я, зажигая сигарету от Соломоновой панели Я говорю от панелич потому что ббльшая ее часть вывалилась вместе с прикуривателем, так что пришлось собирать всю эту штуку обратно Закончив сборку, я затянулся и попытался — без особого успеха— выпустить дым через открытое окошко Соломон продолжал изучать свои записи — Ну, вероятно, — начал подсказывать я,— в вентиляционных шахтах спрячет~я целая бригада марокканской полиции вместе с парнями из ЦРУ Вероятно, стоит нам войти, как все они посыплются нам на голову и сообщат, что мы арестованы Вероятно„вскоре после этого Меч правосудия» и все, кто так или иначе с ним связан, окажутся в суде, здание которого, кстати, находигся всего в паре сотен ярдов от кинотеатра И вероятно, все пройдет без сучка без задоринки и без единой царапины Соломон сделал глубокий вдох и очень медленно выдохнул А затем начал тереть живот— картина, которой я не видел уже лет десять Язва двенадцатиперстной кишки была единственным, что могло заставить Соломона перестать думать о работе Он посмотрел на меня — Меня отсылают домой Хью Лори Какое-то время мы смотрели друг на друга.