диссертация (1335932), страница 32
Текст из файла (страница 32)
Например, сравнительный анализ содержания общественногомнения, социальных установок не имеет смысла, когда принципиально отличаетсясама постановка вопроса или проблемы, по поводу которой формируетсяобщественного мнение, различаются исторический контекст, традиции, события,и участники обсуждения такой проблемы.С точки зрения парадигмы ошибок/ погрешностей исследования, передсравнительным исследованием стоит не одна, а две задачи – минимизировать156«общую ошибку исследования» и минимизировать «ошибку эквивалентности»(Рис. 3). «Общая ошибка неэквивалентности» в сравнительном исследованиивозникает в том случае, если величина или структура «общей ошибки опроса» вразных странах разная. Для определения «ошибки неэквивалентности» ивеличина, и структура «общей ошибки» в равной степени важны.Эквивалентность не может быть выражена в одном суммарном значении илипо одному конкретному алгоритму, но подразумевает многоуровневость достижениеэквивалентностинаразныхэтапахэмпирическойчастисравнительного исследования.
Достижение приемлемого уровня эквивалентности– последовательный процесс построения сравнительного исследования на всехэтапах.Рассмотрим различные аспекты эквивалентности и связанные с ними«ошибки неэквивалентности», возникающие на разные этапах сравнительногоисследования, которые мы представили на Рис.
4.Рисунок 4.Уровни эквивалентности в сравнительном межстрановом социальномисследовании157В сравнительном межстрановом исследовании достижение эквивалентностиэмпирических данных, полученных в ходе опроса в разных странах или культурах,может осуществляться за счет минимизации «ошибки неэквивалентности» начетырех основных уровнях:эквивалентность измерения;эквивалентность объектов исследования и единиц анализа, ихотбора;Наэквивалентность метода и процедур сбора данных;эквивалентность обработки и представления данных.уровнеизмерениявсравнительноммежстрановомсоциальномисследовании возникает задача достижения максимально возможного уровняконцептуальнойлингвистическойэквивалентности,эквивалентности.метрическойПодэквивалентностиконцептуальнойиэквивалентностьюимеется в виду применимость и эквивалентность операционализации понятий длявсехобъектовисследования–разныхстраникультур.Метрическаяэквивалентность является характеристикой учета различий в когнитивныхпроцессах формирования и артикуляции ответов на поставленные вопросы,особенности восприятия вербальных и числовых шкал, «стилей ответов» в разныхстранахикультурах.Лингвистическаяэквивалентностьподразумеваетправильный выбор языков для проведения опроса в случае группового илииндивидуального многоязычия, эквивалентность языковой ситуации (знаний,навыков, привычек в использовании языков в разных ситуациях и символическогозначения языка), а также выбранных лексических и грамматических средств дляпередачи информации, выраженной в инструменте для опроса.На уровне репрезентации объекта перед сравнительным межстрановымсоциальным исследованием стоит цель эквивалентного определения генеральнойсовокупности, учета всех исключений и структурных особенностей каждойстраны-объекта исследования, эквивалентности в реализации выборки–обеспечения высокого и сходного уровня кооперации и достижения отобранных158единиц и эквивалентность методов экстраполяции выборочных данных нагенеральную совокупность.Эквивалентность метода опроса и сбора эмпирических данных состоит ввыборе метода сбора информации, который можно было бы осуществитьсходным образом во всех объектах исследования.
При этом эквивалентностьдолжна обеспечиваться не только самим фактом единства метода, но иотдельными аспектами взаимодействия исследователя-интервьюера-респондента,влияющими на качество данных (коммуникационная эквивалентность).Науровнепредставленияданныхвсравнительноммежстрановомсоциальном исследовании эквивалентность эмпирических данных зависит отвыбранной системы кодирования, стандартизации форм представления данных,полнотыдокументированиявсехэтаповпроекта,возможностейдлякорректировки и минимизации ошибок обработки.На каждом их этих четырех основных этапов и связанных с ним аспектахэквивалентности данных мы остановимся подробно в Главе 3 и Главе 4. Толькокомплексноеиспользованиесравнительнойметодологиинавсехэтапахисследования приводит к тому, что исследование становится «сравнительным».При этом на аналитическом этапе важной является потенциальная возможность,обеспеченная всеми предыдущими процедурами исследования, использоватьмногоуровневый анализ данных, а в конкретном анализе такая возможностьможет либо реализовываться или нет в зависимости от целей анализа.159ГЛАВА 3.
ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ ИЗМЕРЕНИЯ В СРАВНИТЕЛЬНОММЕЖСРАНОВОМ ИССЛЕДОВАНИ – УРОВНИ, МЕТОДЫ, ОШИБКИ ИСМЕЩЕНИЯ3.1. Концептуальная эквивалентность – основные понятия, подходы, методы,нерешенные задачи3.1.1. Операционализация понятий в сравнительном межстрановом исследованииСогласно логике и этапности проведения сравнительного исследования,предложенной на Рис.
2, задачей первого, теоретико-методологического этапатакого исследования, является определение общего подхода к решениюисследовательской проблемы, выдвижение гипотез, определение основныхпонятий, описывающих эти гипотезы.На этапе построения эмпирического исследования осуществляется переходот теоретических понятий к вопросам анкеты – операционализация понятий 160 .Теоретические «понятия» выражаются в «показателях» или конструктах, которыеможно представить как латентные факторы в статистическом анализе (например,факторном), и затем в «вопросах анкеты» или индикаторах, используемых дляизмерения. В некоторых случаях латентный фактор (конструкт) и вопрос могутсовпадать, в некоторых один конструкт может измеряться целым рядом вопросов(Рис. 5).
В сравнительном межстрановом социальном исследовании совместнаяработа междисциплинарной и интернациональной группы исследователей,представителей разных научных школ, является одним из важнейших факторов«Операционализация - процедура установления связи концептуального аппарата исследования с егометодическим инструментарием посредством построения системы эмпирических показателейизучаемого объекта» Темницкий А.Л. Учебное исследование по эмпирической социологии / А. Л.Темницкий ; МГИМО(У) МИД России, каф. социологии. – М. : МГИМО, 2003. – C. 19.160160успешности всего проекта161. Хотя практические возможности для этогосуществуют далеко не всегда.Рисунок 5.КОНЦЕПТУАЛИЗАЦИЯОПЕРАЦИОНАЛИЗАЦИЯПереход от теоретического к эмпирическому уровнюНа этом этапе помимо задач, стоящих в любом эмпирическом социальномисследовании, в исследовании сравнительном возникают дополнительные задачи.Первая - доказать валидность индикаторов (вопросов) в каждой единиценаблюдения (стране).
Вторая - убедиться в полноте набора индикаторов длявыражения изучаемого понятия для каждой страны или культуры. Выбрать илипостроить индикаторы, которые обладали бы сходным уровнем валидности вовсех объектах исследования, – трудная, а иногда и неразрешимая задача. Еслиневозможно провести тестирование на валидность во всех странах или культурах,участвующих в исследовании, то на практике сегодня считается приемлемым идостаточным провести такую проверку на нескольких объектах (странах) разноготипа – языковых группах, политических системах или единицах, выбранных подругим основаниям, исходя из теоретических предпосылок исследования. В этомО роли принципа интернациональности при разработке инструмента для эмпирическогосравнительного опроса Fox-Rushby J., Parker M.
Culture and the measurement of health related quality of life// European Review of Applied Psychology. – 1995. – Vol.45(4).– P. 257–263.; Skevington S.M. Advancingcross-cultural research on quality of life : observations drawn from the WHOQOL development. // QualitativeLife Research. – 2002– № 11.–P.
135–144.161161случае доказательство валидности индикаторов для каждого объекта становитсяисследовательским вопросом, предметом для исследования, и переносится нааналитический этап.Подконцептуальнойэквивалентностьюмыпредлагаемпониматьфункционально определяемое сходство в восприятии понятий, явлений,событий,отношений,исследования,акоторыетакжеявляютсяпредметомприменимостьсравнительногоконкретногоспособаоперационализации этих понятий для всех объектах исследования – странили культур. Основная проблема в достижении такой эквивалентности состоит втом, что многие социологические концепции, понятия, явления, события являютсямногофакторными или многомерными, а отношения между этими факторами вразных обществах могут быть разными.Основнымтрадиционнымподходомкпроблемеконцептуальнойэквивалентности многомерных понятий является использование несколькихиндикаторов для измерения одного и того же феномена.