Диссертация (1271152), страница 8
Текст из файла (страница 8)
Новостная статья dni.ru композиционно построена согласно принципуперевернутой пирамиды. Непосредственно само сообщение о найденномаллигаторе помещено в начало текста, в следующем абзаце говорится одеталях события, таких как действия хозяйки до происшествия, сообщение опрозвище, которое дали животному спасатели, последствия происшествия ивероятные причины, по которым женщина могла оставить животное ваэропорту.
Событие в новостной статье описано максимально объективно.Что касается статьи lenta.ru, она также следует принципу релевантностисобытиям, однако стилистика данного текста отлична от новостного в связи сналичием рассуждений автора и модальной вариативности: Судя по всему,эти кадры и определили дальнейший ход расследования; По всей видимости,она оставила животное прямо в здании аэропорта; Возможно, она сочла,что и правда не справляется с уходом за аллигатором, и решила, что добрыелюди ему помогут (с чего она взяла, что их можно найти исключительно ваэропорту, тоже остается загадкой).
В тексте также используются44оценочные выражения, к примеру, таинственная брюнетка, загадочнаяженщина, нерадивая хозяйка, а также слова и выражения, не свойственныестилю новостного сообщения: катавшаяся с ним в метро, коль скоро, непереведутся, разве что. Эти и другие примеры свидетельствуют оприсутствии автора в тексте, что характеризует статью как аналитическую.Будучи частью новостного текста и его композиционной единицей,заголовок новостной статьи, может также рассматриваться в качестве микросообщения о факте. Ряд исследователей (Э.А. Лазарева, В.В.
Богуславская,А.С. Попов и др.) рассматривают заголовок новостного текста каксвоеобразного рода предел формальной и смысловой компрессии. «Во времязнакомства с текстом заголовок реализуется в информативной функции (всвернутом виде он способен выражать содержание текста, котороепредставляет ряд тезисов, связанных друг с другом и уточняющих другдруга)» [Богуславская 2008: 169].
А.С. Попов, говоря о газетных текстах,пишет, что заголовок выполняет не только сугубо номинативную функциюпо отношению к полному тексту, но и передает сжатую информацию особытии, изложенном в новостной статье. Эту роль заголовков СМИТ.А. Ван Дейк называет тематической: «Заголовок имеет в то же время ивесьма специфическую тематическую функцию: он обычно выражаетнаиболее важную тему газетного сообщения» [Ван Дейк 2000: 229].Таким образом, заголовок новостного сообщения в лаконичной формепередает информацию о факте, реализуя, помимо номинативной функции,функцию информативную. В связи с этим Т.А.
Ван Дейк относит заголовок ксвоегородарезюменовостноготекстаиназываетего«краткимсодержанием» [Ван Дейк 2000]. Так, на сайте medportal.ru была размещенановостная статья, содержание которой сводилось к тому, что в Венгрии былзафиксирован случай сохранения жизни плода после зарегистрированнойсмерти его матери (http://medportal.ru/mednovosti/news/2013/11/14/322born/).В тексте говорится о том, как после безуспешных попыток врачей спасти45жизнь женщины, пострадавшей от инсульта, ее родственники решили неотключать систему жизнеобеспечения с целью сохранить ребенка, что врезультате удалось сделать. Данная статья носит название «В Венгрииребенок родился через три месяца после смерти мозга матери».
Этотзаголовок, по терминологии Ван Дейка, можно определить как краткоесодержание статьи. В его семантико-синтаксической структуре отраженыосновные аспекты новостного события: представлены субъект и предикат(ребенок родился), сирконстант времени, представленный пропозицией(после смерти мозга матери), и локализатор (в Венгрии). Таким образом,данное новостное сообщение реализовано в двух формах: полной (основнойтекст статьи) и краткой (заголовок).В интернет-СМИ, в целом придерживающихся стилистическихприоритетов СМИ печатных, роль заголовков новостных сообщенийактуализируется. Это связано с тем, что в интернет-коммуникации текстовыеназванияприобретаютновыеформыифункции,связанныеснеобходимостью поддержания гипертекстовой навигации (см.
об этом[Дедова, Куприенко 2013].1.4. Специфика интернет-СМИОбщность языка и стиля изложения позволяет считать печатные иэлектронные газеты разными видами одного коммуникативного поля средствмассовой информации, или СМИ. Однако, будучи новым видом средствмассовой информации, интернет-СМИ, в сравнении с их бумажнымианалогами, характеризуются рядом отличительных особенностей, которыесвойственны практически всем текстам в пределах интернет-коммуникации,а именно интерактивностью, мультимедийностью и гипертекстуальностью(см.
об этом [Дедова: 2008]).Итак, особенности электронных СМИ спровоцированы каналом ихраспространения – Интернетом. Об этом в настоящий момент пишут многие46современные исследователи: Е.П. Яценко, которая в работе «Традиционные иэлектронные СМИ: конец газетам?» предсказывает «крах» печатнойиндустрии в силу их непопулярности и неспособности уступать потехнологиям новым СМИ [Яценко 2010]; С.Г. Апетян, которая в своейработе, посвященной сравнению традиционных СМИ с электронными,пишет: «Самым главным условием, которое притягивает большинствочитателей сетевой прессы, является регулярное обновление информации, таккак печатные издания в большинстве случаев являются еженедельными, топосетители интернет-изданий располагают возможностью не дожидаясьочередного выпуска публикации, «здесь и сейчас» узнать последние новости.Этим одним из главных преимуществ в борьбе за внимание читателярасполагает только сетевая пресса» [Апетян 2010: 4].Практически все научные работы, посвященные теме интернет-СМИ,характеризуютихкакусовершенствованныйвидновостныхСМИ,отличающийся высокой скоростью обновления информации: к примеру, втаких электронных изданиях, как lenta.ru, mk.ru, infox.ru и т.д., новостиобновляются несколько раз в час, чего нельзя сказать о традиционной газете.Оперативная обновляемость контента интернет-СМИ введет к тому, что всебольше людей обращаются к ним для получения новостной информации.Кроме этого, принципиально важно и то, что Интернет, стирающий границымежду межличностной и массовой коммуникацией, расширяет само понятиеСМИ (см.
об этом выше). А.А. Суворов пишет по этому поводу:«Техническая возможность самостоятельной публикации любого текстасталадоступноймассам»[Суворов2009:65].Такимобразом,привлекательными интернет-СМИ делает не только их оперативность, но иинтерактивный характер (возможность читательских комментариев, репостовв блогах и т.д.).Итак,спецификаинтернет-СМИопределяетсяглобальнымикатегориями электронных сетевых текстов, а именно интерактивностью,47мультимедийностьюигипертекстуальностью.Важностьканалакоммуникации как неотъемлемой составляющей модели коммуникациипоказалиК.ШеннониУ.Уивер,разработавшиелинейнуюоднонаправленную модель телекоммуникации [Шеннон 1963], У.
Шрамм,описавший интерактивную коммуникацию между участниками [Schramm1954],Р. Якобсон,изучившийкоммуникативноевзаимодействиесфункциональной точки зрения [Якобсон 1975].Подобных теоретических взглядов, учитывающих коммуникативнуюпрагматику, придерживается Г. Лассуэлл. Широко известна предложенная иммодель коммуникации: «КТО говорит, КОМУ говорит, ЧТО говорит, покакому КАНАЛУ говорит и с каким ЭФФЕКТОМ» [Лассуэлл 2002].Сравнивая на основе лассуэлловской модели традиционные и интернетСМИ, можно констатировать, что эти две сферы наиболее близки попараметрамЧТО(типдеперсонифицированныйсообщения)адресат).иКОМУПринципиальноотличен(массовыйпараметрКАНАЛ, и его инновационные возможности видоизменяют параметр КТО: уавтора и его текста непредсказуемое количество рецепиентов, чтонивелирует различия между межличностной и массовой коммуникацией.Роль канала коммуникации является определяющей, и она неизбежноотражается на эффекте, с которым эта информация воспринимаетсяполучателем.ИнтерактивностьПо мнению многих исследователей, интерактивность, наряду смультимедийностьюигипертекстуальностью,являетсяважнейшейхарактеристикой электронного сетевого текста.
Если принять широкоепонимание интерактивности, ее можно рассматривать как материализациюмыслительных интерпретаций и ответных реакций, возникающих у читателяв процессе восприятия текста [Дедова 2008]. Применительно к интернет-48СМИинтерактивностьможеттрактоватьсякак«двустороннеевзаимодействие с читателем» [Лукина 2010].