Диссертация (1271152), страница 21
Текст из файла (страница 21)
В статье оглашаются результатыэкономическогоисследования,проведенногокитайскимипроправительственными печатными СМИ. Согласно результатам, Китай всилу своего экономического роста будет вынужден вступать с ближайшимисоседями в вооруженные конфликты, которые, по мнению журналистов,завершатся его победой. Возможное развитие межполитических отношенийпреподносится как реальное и, более того, актуальное на настоящий момент.Китай не объявлял войну с Россией и не называл дату ее начала, поэтомуприведенный хедлайн является по типу контрадикторным.Существует тип контрадикторных хедлайнов, в которых происходитсмена модальности по отношению к полному тексту сообщения: ирреальная(гипотетическая, желательная и т.д.) модальность текста заменяется нареальную в формулировке хедлайна.
Так, на сайте argumentiru.com былопубликован хедлайн Фрукты и овощи вредны для курильщиков. Хедлайнобращает пользователя к тексту статьи, в которой говорится о новомисследовании, проведенном учеными из Нидерландов. На основании121наблюдений над воздействием растений на организм человека былавыдвинута гипотеза, согласно которой фрукты и овощи могут оказыватьразличное влияние на кишечник и, как следствие, быть потенциально опасныдля курящего человека, поскольку содержат вещества, способные увеличитьканцерогенныесвойстватабака.Предположениеовозможностисуществования вредоносного воздействия растительных продуктов, о чемидетречьвтексте,сформулированноевиутверждениехедлайне,осоздаютсуществованииситуациюопасности,семантическогопротиворечия.
Семантическое расхождение хедлайна и полного текста,основанное на игре с категорией модальности, переводит гипотетическоепредположение ученых на уровень фактической информации. Такимобразом, хедлайн противоречит фактам, отраженным в тексте. Отличиеданного вида контрадикторных хедлайнов от приведенных выше состоит втом, что при их составлении используется универсальная тактика –трансформируется категория модальности, в результате чего ирреальное иливозможное (потенциально реальное) констатируется как реальное.Подобное явление можно наблюдать на портале marketgid.com,разместившем на своей странице хедлайн В Челябинске продается молочнаясмесь с сальмонеллой.
Активируя ссылку, пользователь переходит настраницу челябинской газеты «Доступ», где опубликована информация обимпортированной в Россию детской пищевой продукции, употребивкоторую, в Иркутске шестнадцать человек заболели сальмонеллезом. Смыслтекста сводится к опасению, что на территорию Челябинска также моглабыть завезена партия зараженных продуктов, что грозит жителям городамассовыми отравлениями.
Другими словами, целью данной новостной статьислужит информирование о возможном и пока не подтвержденномраспространении опасной некачественной продукции. В хедлайне же,напротив,еереализациязаявляетсякакустановленныйизасвидетельствованный факт. Стоит также отметить, что заголовок данного122текста адекватно передает его смысл и звучит следующим образом: «ВЧелябинске на прилавках магазинов может продаваться детская молочнаясмесь с сальмонеллой».
Приведенный пример является одним из тех случаев,когда семантическое несоответствие характеризует не только отношенияхедлайн / полный текст, но и распространяется на отношения хедлайн /заголовок текста, что подтверждает самостоятельный статус электронногохедлайна как специфической единицы новостного интернет-дискурса.Контрадикторные хедлайны с изменением модальности могут такжесообщать о событии, отнесенном к будущему. Так, на сайте tguy.ru былопубликован хедлайн Россияне останутся без Евровидения.
Действие,обозначенное в хедлайне, выражено глаголом остаться, стоящем в формебудущего времени изъявительного наклонения. В тексте также говорится опредстоящем музыкальном конкурсе и о просьбе определенных слоевроссийского населения запретить его трансляцию на территории страны.Событие, связанное с проведением мероприятия, и в хедлайне, и в текстепонимается как то, что произойдет в будущем. Однако между семантикойхедлайна и семантикой текста есть принципиальное различие.
Оно касаетсяпотенциальности / реальности запрета трансляции конкурса. Смысл текстастатьи можно свести к следующей схеме: запрет трансляции может бытьосуществлен, то есть либо будет осуществлен, либо осуществлен не будет. Вхедлайне же выражена реальная модальность (запрет будет осуществлен),что противоречит фактической информации, содержащейся в полном тексте.Аналогичный пример представляет собой хедлайн Продолжениесериала «Друзья» снимут в 2014 году, размещенный на сайте kp.ru.
Смыслхедлайна однозначен: в 2014 г. в кинопрокат выйдут новые серии известноготелесериала, и намерение режиссеров снять новые эпизоды с очевидностьюстанет фактом. Но в тексте новостного сообщения выход продолжения –гипотетическая возможность, зависящая от согласия актеров на съемку. Очем сообщается в одном из отрывков статьи: Согласие дали все, кроме123Дженнифер Энистон. Возможно, из-за плотного рабочего графика она непоучаствует в продолжении. Продюсеры все же надеются на то, чтоКортни Кокс, исполнительница роли Моники Геллер и ее лучшая подруга,уговорит актрису уделить время проекту. Без нее съемки могут и несостояться.Засчетдостигаетсяиспользованиямаксимальноконтрадикторныхвозможныйэффектхедлайновавторамипривлечениявниманиячитательской аудитории.
Основной тактикой при создании такого родахедлайнов становится устранение всех ограничений на достоверность икорректность передачи информации. Информативная функция хедлайнапрактически полностью нивелируется с целью наиболее полной реализациифункции аттрактивной. С целью привлечь внимание читателя и подтолкнутьего к осуществлению перехода может быть использована еще однаразновидность контрадикторных хедлайнов, когда гипотетически возможноеутверждается как реальное. Подобные хедлайны, сочетают достоверные инедостоверные утверждения таким образом, что элементы, не относящиеся кдействительности,приобретаютхарактерсуществующихвдействительности. Так, опубликованный на сайте maxpark.com хедлайнСтала известна дата падения Американской империи, ведет пользователя настраницу, где размещен текст статьи, посвященной выходу новой книгинорвежского социолога Йохана Гальтунга.
В тексте приводится цитата изинтервью исследователя, согласно которой он, основываясь на собственномуспешном предсказаниираспада СССР ина историческихфактахразрушения Британской и Французской империй, сумел спрогнозироватьточную дату, когда США как государство перестанут существовать.Выдвинутое ученым предположение выводится авторами на уровеньхедлайна. В итоге, частное мнение принимает вид фактической информациии сообщает о предстоящем в будущем событии. В данном случае хедлайнимеет корректные (обнародование конкретной даты) и некорректные (в124статье речь идет не о факте, а о частном мнении) корреляции с содержаниемстатьи.Аналогично составлен хедлайн Жерару Депардье осталось житьсовсем мало времени, опубликованный на сайте km.ru.
ВысказываниепринадлежитдочериактераЖерараДепардьеЖюлиДепардье,утверждающей, что в связи с нездоровым образом жизни ее отец можетскончаться в течение нескольких лет. Таким образом, хедлайн в полной мерепредставляет собой цитату из интервью, поданную в трансформированномвиде, а именно, в качестве засвидетельствованного и подтвержденногоофициальногопрогноза,чтовполнемоглобыотвечатьпринципуфактологичности новостных сообщений. Опасность прогноза опровергаетсяв тексте также приведенной информацией о планах самого актера открытьресторанный бизнес в России и об отсутствии каких-либо данных в пользумнения его дочери.
Существенно меняя смысл полного текста, хедлайны ссовмещением планов достоверного/гипотетического позволяют авторамновостных сообщений в полной мере нарушить корректность семантическогоотношения между источником и объектом гипертекстового перехода.Данный прием, являющийся активной сознательной манипуляцией фактами,обладает существенным потенциалом воздействия на адресата. Причем вслучае хедлайна подобное искажение фактов не рассматривается как клевета,поскольку истинное положение вещей излагается в новостной статье.Редуцированностьинформативнойинтерактивныехедлайнынепосредственнопринадлежащийстатьи,более«аккуратно»отфункцииотличаетэлектронныеновостныхзаголовков.Заголовок,текстовомупространствуновостнойотноситсякинтерпретацииизлагаемойинформации.Итак, в результате информационных манипуляций, наблюдаемых вхедлайнах,происходитсмешениереального/достоверногоинереального/недостоверного.
Эффект может достигаться за счет смешения125референциальных планов. В качестве примера рассмотрим хедлайнБондарчук изменил жене с преподавательницей (сайт «Экспресс-газеты»),ведущий к статье об участии актера в съемках нового фильма, в котором егогерой, будучи женатым, имеет роман с преподавательницей по технике речи.Такимобразом,информация,излагаемаявхедлайне,обладаетреференциальной основой, но реальность, с которой она соотносится –вымышленная, тогда как присутствие в пропозиции имени собственногоуказывает на референциальную определенность. Это приводит к фактическиложномуизложениюсобытий,придающемусообщениюэффект«скандальности» и, тем самым, увеличивающему количество просмотровстраницы с полным текстом.2.2.4.1. Эффект «обманутого ожидания»Приведенные выше примеры контрадикторных хедлайнов основаны, нанаш взгляд, на так называемом «эффекте обманутого ожидания» [Якобсон2001, Риффатер 1979, Гальперин 2004, Арнольд 1978, Лазарева 1989,Чудинов 2003, Архипова 1984, Карпухина 2013, Леонтьева 2007 и др.],который «появляется в том случае, когда мнение, сложившееся у читателя осодержании публикации по ее заголовку [в нашем случае по хедлайну],опровергается по мере прочтения» [Чудинов 2003: 149].