Главная » Просмотр файлов » Диссертация Туркулец И.А. к печати 22.06.16

Диссертация Туркулец И.А. к печати 22.06.16 (1215432), страница 7

Файл №1215432 Диссертация Туркулец И.А. к печати 22.06.16 (Теоретико-методические и процессуальные аспекты лингвистической экспертизы экстремистских материалов) 7 страницаДиссертация Туркулец И.А. к печати 22.06.16 (1215432) страница 72020-10-04СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 7)

В необходимых случаях получение образцов производится с участием специалистов. Если получение образцов для сравнительного исследования является частью судебной экспертизы, то оно производится экспертом. В этом случае сведения о производстве указанного действия эксперт отражает в своем заключении.

В заключении эксперта обязательно указываются:

1) дата, время и место производства судебной экспертизы;

2) основания производства судебной экспертизы;

3) должностное лицо, назначившее судебную экспертизу;

4) сведения об экспертном учреждении, а также фамилия, имя и отчество эксперта, его образование, специальность, стаж работы, ученая степень и (или) ученое звание, занимаемая должность;

5) сведения о предупреждении эксперта об ответственности за дачу заведомо ложного заключения;

6) вопросы, поставленные перед экспертом;

7) объекты исследований и материалы, представленные для производства судебной экспертизы;

8) данные о лицах, присутствовавших при производстве судебной экспертизы;

9) содержание и результаты исследований с указанием примененных методик;

10) выводы по поставленным перед экспертом вопросам и их обоснование.

Если при производстве судебной экспертизы экспертом будут установлены обстоятельства, значимые для уголовного дела, но по поводу которых ему не были поставлены вопросы, то имеет право отметить их в своем заключении. Материалы, иллюстрирующие заключение эксперта (фотографии, схемы, графики и т.п.), прилагаются к заключению и являются его неотъемлемой составной частью.

Следователь вправе по собственной инициативе либо по ходатайству лиц, указанных в части первой статьи 206 УПК РФ, допросить эксперта для разъяснения данного им заключения, однако только после предоставления экспертом заключения. Кроме того, допрос эксперта не может включать в себя вопросы, касающиеся сведений, ставших известными эксперту в связи с производством судебной экспертизы, если они не относятся к предмету данной судебной экспертизы. Заключение эксперта или его сообщение о невозможности дать заключение, а также протокол допроса эксперта предъявляются следователем подозреваемому, обвиняемому, его защитнику, которым разъясняется при этом право ходатайствовать о назначении дополнительной либо повторной судебной экспертизы. Если судебная экспертиза производилась по ходатайству потерпевшего либо в отношении потерпевшего и (или) свидетеля, то им также предъявляется заключение эксперта. При недостаточной ясности или полноте заключения эксперта, а также при возникновении новых вопросов в отношении ранее исследованных обстоятельств уголовного дела может быть назначена дополнительная судебная экспертиза, производство которой поручается тому же или другому эксперту. В случаях возникновения сомнений в обоснованности заключения эксперта или наличия противоречий в выводах эксперта или экспертов по тем же вопросам может быть назначена повторная экспертиза, производство которой поручается другому эксперту.

3.2 Проблемы методики экспертно-криминалистического исследования
лингвистических материалов

При осуществлении юридической квалификации преступлений, имеющих в основе речевой акт, необходимо учитывать следующую их специфическую особенность: толкование семантики рассматриваемого речевого произведение доступно не только конфликтующим коммуникантам, но и другим участникам производства, и в принципе широкому кругу лиц, которые могут являться адресатами речевого произведения (применительно к речевым произведениям публичной направленности – всем потенциальным получателям распространяемой информации). При этом понимание действительного смысла текста сильно зависит от общего контекста (в том числе внеязыкового), личностей самих коммуникантов и (или) слушателей. В связи с этим, точная, аналитическая интерпретация текста, в которой субъективная составляющая сведена к минимуму, стала жизненно необходима для адекватного разрешения дел соответствующей категории. Эта особенность лежит в основе сложившейся ситуации, когда едва ли не по каждому языковому, информационному или документационному спору сначала стороны, а затем и судьи стали привлекать к подобным делам лингвистов, ставя перед ними задачу корректной интерпретации формальной и лексико-семантической составляющей речевого произведения, являющегося предметом спора.

Проведение лингвистической экспертизы начало успешно использоваться вначале в гражданском, а затем и в уголовном судопроизводстве. Судьи, следователи при ведении дел о клевете или оскорблении, преступлениям экстремистской, коррупционной направленности для того, чтобы установить факт события или выявить состав правонарушения начали назначать лингвистические экспертизы, проводимые специалистами, обладающими специальным знаниями – экспертами-лингвистами.

В создавшейся ситуации государственные экспертные учреждения не всегда могли проявить полную готовность к решению тех задач, которые перед ними ставились юристами, в связи с чем большая часть лингвистических экспертиз поручалась негосударственным экспертам, не имеющим соответствующей юридической подготовки – языковедам, учителям русского языка, преподавателям лингвистических вузов, которые столкнулись с проблемой адаптации филологической науки под нужды правосудия. Достаточно быстро стало понятно, что одних лишь языковедческих знаний и навыков анализа текста для лингвистической экспертизы недостаточно. Для выполнения квалифицированной, корректной судебной лингвистической экспертизы речевого произведения и установления тех или иных языковых фактов, могущих выступать в роли доказательственного материала, филологам, выполнявшим судебную лингвистическую экспертизу, потребовалась адаптация к соответствующим процессуальным особенностям, обучение теории и методологии судебной экспертизы, изучение криминалистики, криминологии и других юридических дисциплин. Кроме того, языковедческие методы анализа текста потребовали учета специфики новых практических задач и оптимизации под нужды лингвистической экспертизы.

Несмотря на это, многие филологи, не имеющие опыта экспертной деятельности, включились в обработку запросов правоохранительных органов и начали осуществлять попытки решения поставленных юристами вопросов с позиции языковедческой, интерпретируя текст с точки зрения обладающего среднестатистическим багажом знаний и языковых навыков носителя языка, опираясь на абстрактные языковые модели и собственный речевой опыт.

Возникло положение, когда государственные экспертные организации и негосударственные эксперты выработали различные подходы к решению типовых задач, ставящихся перед судебной лингвистической экспертизой. В определенной степени увеличилась субъективная составляющая принятия экспертного решения, которую так старались снизить путем привлечения экспертов-лингвистов как таковых. Все это привело к тому, что одни и те же языковые факты стали толковаться неоднозначно, и на одни и те же вопросы филологи различных языковых школ могли давать различные ответы.

В таких условиях следователи, а иногда и судьи могли перекладывать на не обладающих юридической подготовкой лингвистов доказательную функцию. Ставящиеся перед экспертом вопросы стали формулироваться с целью выявления состава преступления, предусмотренного соответствующей нормой УК или ГК, оставляя эксперта один на один с решением правовых вопросов, которые должны бы являться прерогативой осуществляющих производство по судебному делу лиц. Это было некорректной постановкой вопросов, определяющих область специальных знаний и собственно предмет, к самой лингвистической экспертизе в целом.

Не обладая определенными специальными знаниями в области судебной лингвистической экспертизы, не осознавая важных юридических отличий мнения, которое любой человек может иметь по какому-либо вопросу, от экспертного заключения как источника судебных доказательств, филологи, назначаемые экспертами, начали пытаться решать вопросы, не относящиеся к их компетенции и специальности, на уровне правовой грамотности обычного носителя русского языка.

Более того, не только частные экспертные компании и отдельные эксперты, но и отдельные государственные экспертные организации начали не столько интерпретировать языковые произведения на базе юридических понятий, сколько трактовать «мысли автора текста», выявлять из текста скрытые смыслы, пытаться домысливать и досказывать за говорящим или пишущим то, что имелось в виду, но произнесено или написано не было.

Результатом этого стал тот факт, что в общественном сознании экспертов, лингвистов, правоведов и представителей общественности укрепилось мнение, что по своей природе лингвистическая экспертиза с высокой долей субъективизма осуществляет элементарные задачи трактовки семантики слов по словарям, доказывая очевидные вещи, и что эксперты в значительной степени ангажированы или же зависимы от инициатора проведения лингвистической экспертизы. Так, В.А. Салимовский и Е.Н. Мехонина отмечают: «Языковед зачастую выступает не как независимый эксперт, а по существу как имеющий специальные (лингвистические) знания адвокат истца или ответчика. К сожалению, лингвистическая экспертиза весьма часто оказывается "ангажированной" и тогда, когда ее запрашивают суд, следственные органы или прокуратура. Разумеется, авторы такой экспертизы отрицают свою недобросовестность. Между тем характер допускаемых ими ошибок (уловок) говорит о том, что альтернативой недобросовестности может быть только полная некомпетентность. Но в нее трудно поверить, если заключение пишется опытным экспертом, зачастую кандидатом или доктором наук». Действительно, задачи, которые ставятся перед специалистом-филологом, в большинстве случаев являются несложными и для их решения достаточно даже тех знаний и умений, которые предусмотрены программой (стандартом) дисциплин, изучаемых на первом курсе филологического факультета. Имеем в виду, например, умение отличить слово литературного языка от слова жаргонного или диалектного, с помощью словаря определить словесное значение, охарактеризовать его стилистическую окраску. «Поэтому, как правило, в заведомо неадекватных суждениях эксперта есть основания видеть именно уловки, а не ошибки» [64, с. 48].

А.Р. Ратинов писал об ошибках при производстве лингвистической экспертизы следующее: «Заключения экспертов не всегда еще находятся на должном уровне, отмечаются случаи подмены научно-психологического анализа представлениями обыденного сознания, бедность инструментально-методической части некоторых экспертных исследований, недостаточная обоснованность выводов и, что особенно нетерпимо, выход экспертов за пределы своей научной компетенции, попытки устанавливать не только психологические, но и юридические факты...» [59, с. 107–118].

Однако на самом деле при профессиональном, адекватном предмету исследования использовании языковедческих объективных методов анализа языковых фактов с учетом лингвистических закономерностей субъективизм оказывается мнимым. Правильное понимание языковых законов, всесторонний анализ с применением строго научных аналитических методов исключает возможность достижения противоположных выводов различными экспертами без нарушений исследовательских процедур.

Еще одна проблема лингвистической экспертизы связана с самой сущностью речевых произведений, исследуемыми экспертами-лингвистами, и также является основой для некоторых объективных ошибок экспертизы. Она связана с тем, что, поскольку тексты записываются или произносятся на русском языке, адресованы и понятны русскоговорящим людям, то, по одному из мнений, перевод «с русского на русский» вообще не нужен, поскольку текст будет понятен всем носителям данного языка. Если же кто-либо из участников судебного процесса не владеет языком, на котором составлено речевое произведение и осуществляется судопроизводство, то этот вопрос закрывает не эксперт-лингвист, обладающий специальными знаниями, а переводчик – другой участник судебного процесса.

Однако не вызывает сомнений тот факт, что элементы различного рода диалектов, жаргонов, сленгов, арго, а также обсценизмы, эвфемизмы и «условные языки», «тайные» символьные системы, жесты, мимика и т.д. безусловно требуют использования специальных лингвистических знаний, поскольку являются многозначными и семантически имплицитными.

Необходимо сформировать единый подход к разделению специальных и «наивных» языковедческих знаний, чтобы не возникал искус быть привлеченным к одной из этих крайностей в процессе решения вопроса о том, требуется ли назначение судебной лингвистической экспертизы или достаточно квалификации правоприменителя как человека, владеющего грамотной русского языка и принципами здравого смысла для правильной интерпретации формы и содержания речевого произведения. Нужно разделить языковые факты на требующие экспертного исследования специалистами, обладающими специальной лингвистической подготовкой, и такового исследования не требующие, доступные для понимания и восприятия носителя языка.

Характеристики

Список файлов ВКР

Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6750
Авторов
на СтудИзбе
283
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее