Диссертация (1173751), страница 56
Текст из файла (страница 56)
Проблема была разрешена посредством принятия Интернет-договоров1996 г., в частности, Договора ВОИС об авторском праве 1996 г., в ст. 1 (4)которого предусмотрено, что «хранение произведения в цифровой форме вэлектронном средстве связи представляет собой воспроизведение в смысле ст. 9Бернской конвенции».В системе исключительных прав, принадлежащих в соответствии с нормамимеждународных соглашений авторам произведений литературы, науки иискусства, выделяются также специальные права, принадлежащие авторамнекоторых отдельных категорий произведений.Праворазрешатьпубличноепредставлениеилиисполнениесвоихпроизведений и их переводов любыми средствами или способами, а такжепередачу любым способом их постановок и исполнений для всеобщего сведениядополнительнопринадлежитавторамдраматическихимузыкально-драматических произведений (ст.
11 Бернской конвенции 1886 г.).См. об этом: Луткова О.В. Трансграничная передача прав на интернет-сайтИнтеллектуальная собственность. Авторское право и смежные права. 2013. № 12. С. 5-13.510//254Право разрешать публичное чтение своих произведений и их переводовлюбыми средствами и способами, а также передачу любым способом чтения длявсеобщегосведенияпредоставленоавторамлитературныхпроизведений(ст. 11 ter Бернской конвенции 1886 г.).Право на прокат предоставляется авторам компьютерных программ икинематографических произведений и означает исключительное право разрешатькоммерческий прокат для публики оригиналов или экземпляров своихпроизведений (ст. 7 Договора ВОИС 1996 г., ст. 11 Соглашения ТРИПС 1994 г.).Имеются условия, при отсутствии которых право на прокат не можетрассматриваться как нарушенное: право на прокат компьютерной программызатрагивается только в том случае, если программа является основным объектомпроката.
Несанкционированный прокат кинематографических произведенийбудет рассматриваться как нарушение авторского права только в случае, если онпривел к широкому копированию кинематографического произведения инанесениюсущественногоущербаисключительномуправуавторанавоспроизведение.Конвенционно закреплённые исключительные права императивны ивоспринятынациональнымзаконодательствомгосударств-участниковмеждународной системы охраны авторских прав. Их материально-правовое иколлизионно-правовое регулирование подробно исследовано в доктрине и внастоящей диссертации не рассматривается.255Глава 2.
МАТЕРИАЛЬНО-ПРАВОВОЕ И КОЛЛИЗИОННО-ПРАВОВОЕРЕГУЛИРОВАНИЕ ТРАНСГРАНИЧНЫХ АВТОРСКИХ ОТНОШЕНИЙ ПОРАСПОРЯЖЕНИЮ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ ПРАВАМИ (основные способыраспоряжения)Основныеспособыраспоряженияисключительнымиправамивтрансграничных авторских отношениях. Создание системы международноправового регулирования авторских отношений способствовало единообразномувосприятию исключительных прав автора в национальных системах права разныхгосударств как участвующих в гражданском обороте. Возможность авторараспоряжаться своими исключительными правами зафиксирована в текстеБернской конвенции 1886 г. с общей формулировкой - «авторы литературных ихудожественныхпроизведенийпользуютсяисключительнымправомразрешать…» - и с указанием в тексте соответствующих статей конкретного видаправа на использование произведения, которым автор может распорядиться впользу третьих лиц: право на перевод (ст.
8); право на воспроизведение (ст. (1) 9);право на публичное представление (ст.11); право на передачу произведения вэфир (ст. (1) 11 (bis)); право на переработку произведение (ст. 12) и другие. Втексте Всемирной конвенции по охране авторских прав 1952 г. такжезафиксировано, что «авторское право включает исключительное право авторапереводить, выпускать в свет переводы и разрешать перевод и выпуск в светпереводов произведений, охраняемых на основании настоящей Конвенции» (ч. 1ст. V).Исключительные права на результаты интеллектуальной деятельности вправовыхсистемахсовременныхгосударстврассматриваютсякакимущественные права (ст.
1226 ГК РФ), которые могут свободно отчуждаться илипереходить от одного лица к другому511. Чтобы распорядиться своимиСм. об этом: La France M. Copyright Law in a nutshell. USA, 2011. P.161.; Гришаев С.П.Эволюция правового регулирования рекламы в Российской Федерации. Специально длясистемы Гарант. 2016 г.; Близнец И.А., Ситдикова Р.И. Договоры в механизме охраны частных511256исключительными правами, авторы и иные обладатели авторских прав вступают вдоговорные отношения с третьими лицами. Однако при этом, несмотря насуществующиепереченьмеждународныевидовсоглашения,исключительныхправиустанавливающиеконстатирующиепримерныйсвойствоихоборотоспособности, применительно к договорам об отчуждении или передачеисключительных авторских прав в трансграничных отношениях остаётся целыймассив требующих решения проблем.
В частности, следующих:- содержание трансграничного договора в значительной части определяетсяи корректируется действием сверхимперативных 512 норм права заинтересованныхнациональныхправопорядков(кумуляциясверхимперативныхнорм):применительно к исключительным правам на произведения – правопорядковсторон договора, места предполагаемого действия исключительного права и др.,кроме того, нормы договорного права в разных государствах могут иметьсущественную специфику;- сложность вызывает разграничение договорного и интеллектуальногостатутов при выборе и применении регулирующего правопорядка, так как объёмыи основания разграничения статутов в праве разных государств могут серьёзно несовпадать;- из-заособенностейсодержаниятрансграничныхдоговоровораспоряжении исключительными правами, включающих элементы договорного иинтеллектуального статутов, могут возникать проблемы выбора коллизионныхнорм и, соответственно, проблема с решением вопроса о выборе применимогоправа;- в связи с императивными предписаниями национального процессуальногоправа разных государств, возможна проблема определения юрисдикции иправ, общественных и публичных интересов авторским правом // Интеллектуальнаясобственность.
Авторское право и смежные права. 2013. № 6. С. 10-17.512О действии сверхимперативных норм в международном частном праве см.: Засемкова О.Ф.Сверхимперативные нормы международного частного права: понятие, признаки, практикаприменения. Дисс. на соиск. учёной степени к.ю.н. М., 2017.257компетентного органа по рассмотрению споров из нарушения трансграничныхдоговоров о распоряжении исключительными правами.Дискуссия по термину. В силу существования проблемы территориальностивмеждународномправеинтеллектуальнойсобственностиактуальнадоктринальная дискуссия по поводу терминологии, отражающей суть факта,когдаобладательисключительныхправнаобъектинтеллектуальнойсобственности в государстве его происхождения разрешает использование этогообъекта другому лицу на территории иностранного государства.
Посколькуосновным режимом для регулирования исключительных прав на произведение идругие объекты интеллектуальной собственности остаётся национальный режимпринимающих государств, статус правообладателя в разных юрисдикциях можетотличаться, соответственно, и объем, и содержание исключительных прав на однои то же произведение в разных государствах могут не совпадать. Таким образом,очевидно, что правообладатель объективно не может передать одни и те жеисключительныеправаизоднойюрисдикциивдругую,посколькуисключительные права на одно и то же произведение в разных юрисдикцияхизначально существуют относительно сепаратно в силу отсылки к регулированиюв рамках национально-правового режима каждого конкретного государства.Доктринальной дискуссии способствует отсутствие официального термина,обозначающего разрешение обладателя исключительных прав в пользу третьеголица использовать объект интеллектуальной собственности на территориииностранного государства, непосредственно в юридических нормах, какконвенционных, так и национального права государств.В отечественной доктрине международного частного права советскогопериодадляинтеллектуальной«международнаяобозначенияфактасобственностипередача» 513,чторазрешениязарубежомбылоиспользоватьобъектупотреблялсятерминоправданно,посколькуактыСм.: Городисский М.Л.
Лицензии во внешней торговле СССР. М., 1972.; Международнаяпередача технологии: правовое регулирование // Под ред. М.М. Богуславского. М., 1985.;Штумпф Г. Лицензионный договор // Под ред. М.М. Богуславского. Пер. с нем. А.К. Кудряшоваи В.В. Драгунова. М., 1988.513258распоряжения исключительными правами осуществлялись практически всегда отимени государства.Современныеисследователи514,какправило,оперируюттермином«трансграничная передача» прав на объекты интеллектуальной собственности,подразумеваяподтакойпередачейсделку,осложнённуюиностраннымэлементом, при которой происходит «…столкновение правовых систем разныхгосударств,личнымистатутамикоторыхиобладаютстороныданныхотношений» 515.Одновременно в доктрине присутствует весомая точка зрения, чтоисключительные права интеллектуальной собственности, в том числе, авторские«территориально ограничены и через национальные границы не могут нипередаваться, ни переходить» 516, и поэтому принципиально неправильноупотреблять термин «трансграничная передача интеллектуальных прав».По поводу обозначенной дискуссии представляется целесообразнымотметить следующее.
Сторонники использования термина «трансграничнаяпередача интеллектуальных (авторских) прав» не претендуют на буквальное еготолкование, а напротив, уточняют, что термин условен и подчеркивает отнюдь не«перемещение» самих прав через границы государств, но характер сделки,которую он обозначает – сделки, осложнённой иностранным элементом. Тем неменее,спозицийграмматическоготолкованиярусскогоязыкатерминдействительно уязвим: он не отражает сути своего содержания и может вводить вПолтавченко А.Г. Правовое регулирование трансграничного оборота прав на товарныезнаки: Автореф. дис.
... канд. юрид. наук. М., 2011.; Мартынюк С.В. Институт оговорки опубличном порядке в международном авторском праве: Дисс. ... канд. юрид. наук. М., 2012.С.96-97.; Гузеев Ю.А. Критерий «трансграничности» в отношениях по передаче прав нарезультаты интеллектуальной деятельности с участием иностранных лиц // Научныеисследования №2(3) / III Международная научно-практическая конференция «Научныеисследования: ключевые проблемы III тысячелетия», 2 апреля 2016.515Шахназаров Б.А. Трансграничная передача прав на объекты промышленной собственности.М., 2012.
С. 27.516Гаврилов Э.П. Первая «американская история», или об обратной силе действия Бернскойконвенции по охране литературных и художественных произведений // Хозяйство и право. № 5(436). 2013. С. 59.514259заблуждение при использовании его без обращения к соответствующемутолкованию 517.В защиту оспариваемого термина следует отметить, что не во всех случаяхнациональные системы авторского права разных государств опираются только нарегулирование внутригосударственными материальными нормами 518. Как внациональном праве ряда государств, так и в некоторых международныхдоговорах закреплены коллизионные правила выбора применимого права,регулирующеговопросы,входящиевинтеллектуальныйстатут.Этиколлизионные правила могут привести к избранию иностранного права – главнымобразом, права государства происхождения произведения (lex loci originis).Следовательно,государствазаведомоустанавливаютэкстерриториальноеприменение иностранных национальных авторско-правовых норм.
Из этогоследует, что, по крайней мере, для ряда ситуаций термин «трансграничнаяпередача интеллектуальных (авторских) прав», несмотря на свою условность,является оправданным.Тем не менее, критика обоснованно допустима, как в адрес аргументациисторонников, так и в адрес аргументации противников использования термина«трансграничная передача интеллектуальных (авторских) прав». Поэтому стоитпредпринять усилия по установлению чистоты терминологии и попытатьсяпредложить более удачный термин, учитывая что спорный термин нельзяСледует отметить, что в доктрине международного частного права прижились и привычноиспользуются многие термины, чьё содержание расходится и даже противоречит буквальномутолкованию терминологического обозначения, в частности, «международное частное право»,«арбитражный суд», «режим наибольшего благоприятствования» и другие.