Диссертация (1173751), страница 55
Текст из файла (страница 55)
При этом должны бытьсоблюдены неимущественные права автора оригинального произведения –указано название произведения и имя автора на всех экземплярах перевода,реализована гарантия правильности перевода, а также имущественные праваавтора оригинального произведения – выплачено справедливое вознаграждение,соответствующее международной практике, и др.Принудительные лицензии, например, предусмотрены в Законе обавторском праве Индии 1957 г., хотя термин «принудительные лицензии» в еготексте и не использован (последние изменения внесены в Закон в 2012 г.)508. Так,в соответствии со ст. 32 этого Закона любое лицо может обратиться в Совет поавторским правам с заявлением о выдаче лицензии на подготовку и публикациюперевода литературного или драматического произведения на любой язык поистечении семи лет после первой публикации произведения. В ст.
32 Азакреплена возможность третьих лиц испрашивать лицензии на воспроизведениеи публикацию литературных, научных или художественных произведений вопределенных целях, в частности, для школьного и университетского обучения ина условии доступности цен.Право автора на передачу в эфир своего произведения сформулировано вБернской конвенции 1886 г. с учетом баланса интересов субъектов авторских прави субъектов смежных прав – вещательных организаций. К праву на передачу вэфиротнесенынесколькоотдельныхправомочий,которымиавторылитературных и художественных произведений пользуются в исключительном508Singh V. India. / Ed. by Kono T.
Intellectual Property and Private International Law. ComparativePerspectives. Oxford and Portland, Oregon. 2012. P. 687.250порядке (ст. 11 bis): разрешать передачу своих произведений в эфир илипубличноесообщениеэтихпроизведенийлюбымдругимспособомбеспроволочной передачи знаков, звуков или изображений; разрешать всякоепубличное сообщение по проводам или беспроволочной связью произведения,передаваемого в эфир повторно, если это осуществляется иной организацией,нежелипервоначальная(ретрансляция);разрешатьпубличноесообщениепереданного в эфир произведения при помощи установленных в общественныхместах устройств, передающих звуки, знаки, изображения.Данное автором разрешение на передачу своего произведения в эфир несопровождается автоматическим признанием разрешения на запись этогопроизведения (ст. 11 bis(3) Бернской конвенции 1886 г.).
Такая запись должнабыть квалифицирована как реализация права на воспроизведение и потомутребуетотдельногократкосрочногоразрешенияпользования,автора.Исключениемвозможностьявляютсяизготовлениязаписикоторыхрадиовещательными организациями собственными средствами и для своих целейгосударства-участники могут предусмотреть в национальном праве.Во Всемирной конвенции 1886 г. «исключительное право разрешать…передачу в эфир» (ст. IV bis) представлено в более лаконичной форме посравнению с редакцией в Бернской конвенции 1886 г.Право на переделку произведения означает исключительное право авторалитературногоилихудожественногопроизведенияразрешатьпеределки,аранжировки и другие изменения своих произведений (ст.
12 Бернской конвенции1886 г.). В нормах Конвенции дополнительно обозначены (ст. 14) отдельные видыосуществления права на переделку: кинематографическая переделка; публичноепредставление и исполнение переделанных или воспроизведенных таким образомпроизведений и сообщение их по проводам для всеобщего сведения.Так, в частности, для создания фильма на основании произведениялитературы потребуются отдельные разрешения автора книги на все следующиедействия: создание сценария по тексту книги, создание фильма на основесценария,изготовлениекопийфильма(воспроизведение),публичное251представление фильма (прокат в кинотеатрах), передача фильма в эфир илисообщение по кабелю.
Так, знаменитый роман Патрика Зюскинда «Парфюмер»был издан в 1985 г., однако автор книги не соглашался на экранизацию романа втечение 15 лет, так как считал, что средствами кинематографа невозможнопередать ощущение запахов, и уступил права на его постановку продюсеруБерндту Айхингеру за 10 млн. евро только в 2001 г.Каждое производное произведение в случае, если оно создано ссоблюдением прав автора первоначального произведения, само приобретаетстатус оригинального и охраняется в этом качестве. Переделка такогопроизведения потребует разрешения как автора первичного, так и производноговариантов.Вчастности,кинематографической«переделкапостановки,влюбуюдругуюотлитературногопроизводнойформуилихудожественного произведения, требует независимо от разрешения ее авторатакже разрешения автора оригинального произведения» (ст.
14 (2) Бернскойконвенции 1886 г.).Право долевого участия на оригиналы произведений искусства и рукописей(право следования). Состоит в том, что в отношении оригиналов произведенийискусства и оригиналов рукописей писателей и композиторов автор, а после егосмерти правопреемники, пользуются неотчуждаемым правом на долю от ценыпри каждой продаже произведения, следующей за его первой уступкой,совершенной автором (ст.
14 ter Бернской конвенции 1886 г.). В Конвенцииопределены условия, когда право следования может быть реализовано в любомгосударстве-участнике: если в законодательстве государства, к которомупринадлежитавтор,закрепленоэтоправоивобъеме,допускаемомзаконодательством того государства, где испрашивается охрана.
Порядоквзимания и размер причитающегося автору гонорара определяются внутреннимзаконодательством государства охраны произведения.Так, картина художника Ильи Кабакова «Жук» была продана в Лондоне вфеврале 2008 г. на аукционе «Phillips de Pury» за рекордную для русскойживописи послевоенного периода сумму – почти 6 млн. долларов. Полотно252размером 2,3 на 1,5 метра, изображающее насекомое на листе, предварительнооценивалось в 3,6 млн. долларов. «Жук» написан в 1982 г. на фанере: изображенмайский жук, под его изображением на поверхности картины записанотематическое детское стихотворение509. Илья Кабаков получил положенныепроценты от суммы сделки продажи в порядке права следования.Правонараспространение(rightofdistribution)определенокакисключительное право разрешать доводить до всеобщего сведения оригинал иэкземпляры своего произведения посредством продажи или иной передачи правасобственности (ст. 6 Договора ВОИС 1996 г.).
Право автора на распространениепроизведения может быть ограничено в национальных системах государствучастников Договора ВОИС 1996 г. рамками института исчерпания прав, чтоозначает прекращение права автора препятствовать распространению своихпроизведений как материальных объектов после их первой продажи или инойпередачи права собственности на оригиналы или экземпляры произведений,осуществленных с разрешения автора.Право на публичное сообщение произведений дополняет закрепленное вБернской конвенции 1886 г. исключительное право автора разрешать любоесообщение своих произведений для всеобщего сведения по проводам и средствамбеспроволочной связи, правом разрешать «доведение своих произведений довсеобщегосведениятаким образом,чтопредставителипубликимогутосуществлять доступ к таким произведениям из любого места и в любое время поих собственному выбору» (ст.
8 Договора ВОИС по авторскому праву 1996 г.).Это право имеет особое значение в связи с возникновением во второйполовине прошлого столетия трансграничных телекоммуникационных сетей,объединенных под общим названием «Интернет», и возможностью размещения вних объектов авторских прав. Размещенные в Сети в цифровой форме авторскиепроизведения не должны воспроизводиться, передаваться в другую точку мира,подвергаться изменениям и т. д. без разрешения правообладателей. Это такжеАрутюнова А.
Илья Кабаков: динамика, проценты, доли… // Русский портрет. 17.09.08.URL: http://rupo.ru/m/968/ilyya_kabakow:_dinamika_protsenty_doli....html509253означает, что нормы международных договоров по охране авторских правполностью сохраняют свое значение и для регулирования соответствующихотношений в сети Интернет.До урегулирования вопроса о правовой природе сети Интернет имели местопопытки представить эту сферу деятельности человека как «внеюридическую», тоесть такую, где нормы международного или национального авторского права недействуют: операторы интернет-сайтов510, размещая на своих площадках чужиепроизведения без разрешения правообладателей, оправдывались тем, чтоподобные действия не являются воспроизведением или публичным сообщениемпроизведений, и поэтому разрешение правообладателя не требуется. Сослаться накакие-либо юридические нормы относительно этого вопроса было невозможно: всилу того, что базовые конвенции по международному авторскому праву былиприняты еще до возникновения объединенной цифровой Сети, они не былирассчитаны на специфику существования авторских произведений в цифровойсреде.