Диссертация (1173751), страница 18
Текст из файла (страница 18)
(6) 2 Бернскойконвенции 1886 г.) подпадают под охрану, эта категория лиц упоминается толькоединожды. А именно, только после смерти автора и в случае, если при жизниавтор совершил сделку в отношении своего произведения, «лица или учреждения,управомоченные национальным законодательством, пользуются неотчуждаемымправом долевого участия в каждой продаже произведения» 145. Соответственно,способы приобретения лицами, не являющимися авторами, авторских прав,классификация таких лиц, объём и виды приобретаемых прав, находятся внеконвенционного регулирования и будут зависеть от национального правапринимающих государств 146.Физические лица каксубъект авторских правв трансграничныхотношениях.
Бесспорными и первоочередными субъектами трансграничныхавторско-правовых отношений являются физические лица. По праву большинствагосударств автором произведений литературы, науки и искусства признаётсятолько человек (гражданин, физическое лицо), творческим трудом которого оносоздано (ст. 1257 ГК РФ; ст. L.113-1 Кодекса интеллектуальной собственностиФранции, ст. 1 Закона Украины «Об авторском праве и смежных правах»).Как правило, следуя изложенной ранее конвенционной логике, взаконодательстве государств не закрепляется специальная дефиниция, ноустанавливается презумпция авторства: лицо, указанное на оригинале илиэкземпляре произведения, считается его автором, если не доказано иное (ст.
1257ГК РФ, ст. L. 113-1 Кодекса интеллектуальной собственности Франции).Ст.14 ter (1) Бернской конвенции 1886 г.См. об этом: Луткова О.В. Классификация субъектов трансграничных авторско-правовыхотношений // Актуальные проблемы российского права. 2016. № 11. С. 112-120.14514680Статусавторапроизведенияполучаютнетолькосоздателисамостоятельных (оригинальных) произведений, но также создатели производныхпроизведений (переработок) и составных произведений (сборники и др.) приусловии, что соблюдены права авторов оригинальных произведений, наосновании которых создавались производные и составные.В случае если произведение создано трудом нескольких человек, имеетместо соавторство. В результате исследований представителей отечественнойдоктрины выявлены основные признаки института соавторства: совместныйтворческий труд двух и более лиц, ведущий к созданию произведениялитературы, науки или искусства 147; приобретение прав на произведение всемиэтими лицам в пропорциях, устанавливаемых на основании закона или посоглашению самих лиц148; наличие соглашения участвующих в созданиипроизведения лиц о совместном творческом труде.Относительно последнего признака в отечественной доктрине присутствуетполемика.
Наряду с тем, что большинство исследователей считают соглашениесоавторов о совместном творческом сотрудничестве обязательным149, чтосоответствует определению соавторства в действующем ГК РФ (ст. 1258), вдоктриневстречалисьутверждения,чтосоавторствовозможноибезсоглашения150, а в современной отечественной правоприменительной практикевстречаются подтверждающие этот тезис решения.Таким исключением в российской судебной практике стало решениеОктябрьского районного суда г.
Красноярска от 10 декабря 2003 г. по делу«Сибирские амазонки на фоне дикой природы»: суд признал соавторство вСовместный труд при этом не обязательно подразумевает одновременно протекающиетворческие процессы у соавторов. В.И. Серебровский справедливо полагал, что «… отношениясоавторства возможны… и при наличии уже законченного произведения, когда на его основесоздаётся другое произведение». См.: Серебровский В.И. Вопросы советского авторского права.М., 1956. С. 67.148Чертков В.Л. Вопросы соавторства. Проблемы советского авторского права. М., 1979.С.
128.; Серебровский В.И. Вопросы советского авторского права. М., 1956. С. 64.149Гаврилов Э.П., Городов О.А., Гришаев С.П. Комментарий к ГК РФ (постатейный). Частьчетвёртая. М.: ТК Велби, изд-во Проспект, 2007. С. 115.; Моргунова Е.А. Авторское право.Учебное пособие. М.: «Норма», 2009. С. 95.150См.: Серебровский В.И. Вопросы советского авторского права. М., 1956. С. 67.14781отношении фотопроекта лиц, не имевших соглашения о совместном творчестве –двух девушек фотомоделей и администратора по площадке, ввиду ихнепосредственного совместного участия в творческом процессе по созданиюхудожественных образов151.В законодательстве Великобритании, Израиля 152 и Италии153 вопросысоавторства решаются схожим образом: так, в п.1 ст.10 Закона об авторскомправе, промышленных образцах и патентах 1988 г.
Великобритании (Copyright,Design and Patents act), произведение соавторов («совместное произведение»)определяется, как «произведение, созданное при сотрудничестве двух или болееавторов, в котором вклад каждого автора неотделим от вклада другого» 154.В США до 1976 г. существовала судебная практика признания соавторствапри отсутствии факта сотрудничества между участниками творческого процесса,однако эта практика сменилась практикой признания соавторами только лиц,участвовавших в единовременном создании произведения, что невозможнопредставить без соответствующих договорённостей 155.
В настоящее времяпроизведение считается написанным в соавторстве, только если подтвержденонамерение участников творческого процесса «слить или объединить части вединое целое» 156. Из контекста содержания параграфа 101 «определения»(толкование категорий «автор» и «соавтор»), параграфа 201 «собственникиТекст решения см. в базе данных российской судебной практики по информационномуправу: URL: http://www.media-pravo.info/case-resolution/view/id/462152Israel Copyright Act, 2007. Cм.
текст на английском языке на сайте ВОИС:URL: http://www.wipo.int/wipolex/ru/text.jsp?file_id=132095153Italy Law for the Protection of Copyright and Neighbouring Rights (Law No. 633 of April 22,1941, as last amended by Legislative Decree No. 68, of April 9, 2003). Cм. текст на английскомязыке на сайте ЮНЕСКО:URL: http://portal.unesco.org/culture/en/files/30289/11419173013it_copyright_2003_en.pdf/it_copyright_2003_en.pdf154United Kingdom Copyright, Designs and Patents Act 1988.
Cм. текст на английском языке:http://www.legislation.gov.uk/ukpga/1988/48/section/153/prospective155Гумовский А.В. Соавторство в авторском праве США // Интеллектуальная собственность.Авторское право и смежные права. 2012. №4. С.20.; Гумовский А.В. Исключительное правосоавторов на произведение // Вестник Московского государственного областного университета.2010. № 2. С. 24-32.156U.S. Copyright Act of 1976, 17. U.S.C.
§§ 101 et seq. (Consolidated Copyright Laws as of June2009). Текст на английском языке см. на сайте ВОИС:URL: http://www.wipo.int/wipolex/en/details.jsp?id=540515182авторского права», параграфа 302 «срок действия авторского права» и параграфа409 «заявка на регистрацию авторского права» обновлённого в октябре 2009 годаЗакона США об авторском праве, входящего в состав Кодекса, следует, чтосоавторство рассматривается исключительно как нераздельное.В этом контексте интересно привести в пример событие почти мировогомасштаба, по необъяснимым причинам не получившее негативной правовойоценки. В 2009 г.
американский писатель, сценарист и продюсер Сет Грем-Смит(Seth Grahame-Smith) использовал находящийся в общественном достоянии(public domain) классический роман Джейн Остин «Гордость и предубеждение»(Pride and Prejudice) как основу для внесения изменений и создания новогопроизведения в жанре Mashup: в классический роман 1813 г., оригинальныйдословный текст которого был оставлен на 85 процентов, были пародийновнесены элементы зомби-хоррора и практик восточных единоборств157. Однако,наобложкеэтогоновогопроизведенияподназванием«Гордостьипредубеждение и зомби» (Pride and Prejudice and Zombies), были проставленыимена «соавторов» - «Джейн Остин и Сет Грем-Смит», что нарушает нормызаконодательства США о соавторстве, а также о праве на имя автораоригинального произведения158. В настоящий момент книга переведена на болеечем 20 языков и продана более чем миллионным тиражом в разных странах159,включая Россию, кроме того, по книге снят фильм с участием известных артистов.Краткое содержание переработки: Со времен юности миссис Беннет, её отечество – Англия,охвачена неизвестной эпидемией: из могил встают мертвецы и ходят по округе, стремясь найтиживых людей и съесть их.
Лондон окружён оборонительной стеной и разделён на несколькочастей. Сухопутные войска постоянно находятся в наиболее пострадавших районах:Хартфордшир, Дербишир и Эссекс. Этим обстоятельством предопределены особенности жизнистремящихся к спасению людей. Главы семейств, заботясь о детях, отправляют их на обучениебоевым искусствам и владению оружием. Так и сестры Беннет прошли школу военногомастерства и философии воинской чести в Шаолиньском монастыре Китая. Овладев всовершенстве восточным единоборством катаной, мисс Элизабет и её сёстры снискалипопулярность как защитницы Лонгборна и героини Хартфордшира.158В аналогичном жанре написаны также книги «Разум и чувства и гады морские» под«соавторством» Дж.
Остин и Бена Х. Уинтерса; «Андроид Каренина» под «соавторством»Л.Н. Толстого и Бена Х. Уинтерса.159Kellogg C.«PrideandPrejudiceandZombies»bySethGrahame-Smith.URL: http://www.latimes.com/entertainment/la-et-zombies4-2009apr04-story.html15783В законодательстве Франции и Германии соавторство понимается похожимобразом, но при этом может быть делимым. В Кодексе интеллектуальнойсобственности Франции160 результат соавторства носит название «произведение,созданное в сотрудничестве» и означает объект авторского права, в созданиикоторого участвовало более одного физического лица (ст. l.113-2), при этом«каждыйможет,еслисоглашениемнепредусмотреноиное,отдельноиспользовать свой собственный персональный вклад, не нанося, однако, ущербаиспользованию общего произведения (ст. l.113-3).
Согласно закону ФРГ обавторском праве и смежных правах 1965 г. (в редакции 2008 г.)161, «еслинесколькоавторовобъединилисвоипроизведениядлясовместногоиспользования, то каждый из них должен дать согласие на опубликование,использование и изменение совместного произведения, о чем требуется составитьдоговор» (параграф 9).Юридические лица как субъект авторских прав в трансграничныхотношениях. Важно выяснить, предложен ли в базовых конвенциях чёткий иоднозначный ориентир, применительно к вопросу о возможности рассматриватьюридическое лицо в качестве автора или правообладателя в сфере правовогорегулирования трансграничных авторских отношений.Практически во всех статьях конвенций рядом с термином «авторпроизведения» указан термин «гражданин», что на первый взгляд приводит квыводу о том, что под авторами понимаются только физические лица.