Диссертация (1173751), страница 17
Текст из файла (страница 17)
KK Universal Hanbai» возник вопрос о выборе применимогоколлизионного правила для решения вопроса об охраноспособности иностранногопроизведения. Суть спора состояла в том, что американская (калифорнийская)корпорация,– истец,- предъявила иск к японской компании, которая, как и истец,занималась продажей футболок с рисунком, обвинив последнюю в использованиина своей продукции копий изображений, использовавшихся на майках истца.Токийский суд, исследовав закрепленные в Бернской конвенции 1886 г.коллизионные привязки, – «закон страны происхождения произведения» и «законстраны, где истребуется защита произведения», – сформулировал вывод, чторешение вопроса об охраноспособности произведения, не входит в их объем.Одновременно суд пришёл к самостоятельному выводу о том, что дляопределения охраноспособности иностранного произведения следует применятьколлизионную привязку «закон страны, где истребуется защита произведения», тоесть, в данном случае японский Закон об авторском праве 129.Как видно, несмотря на то, что у представителей доктрины разныхгосударств могут быть разные мнения по вопросу о способах определенияприменимого права при установлении факта охраноспособности произведения втрансграничных авторско-правовых отношениях, на практике судебные решенияСм.: Patry W.
Choice of Law and International Copyright. Law Journal Library. 2000. Vol 48.p. 383-470.129Doi T. Japanese Copyright Law in the 21st Century. Oceana Publications. Inc Dobbs Ferry, N.Y.,2001. P. 46.12875в разных государствах оказываются основанными на едином подходе –применении коллизионной привязки «закон страны, где истребуется защитапроизведения». Существует концепция, что такой подход некорректен ипредставляет собой «необоснованное расширение принципа национальногорежима, предусмотренного в Конвенции и имеющего строго ограниченную сферураспространения»130.
Действительно, конвенционный национальный режим (всоответствии с Бернской конвенцией 1886 г.) распространяется на те иностранные(по стране происхождения) произведения, по которым авторам предоставляетсяохрана; и «авторы пользуются в странах Союза, кроме страны происхождения,правами, которые предоставляются в настоящее время или будут предоставлены вдальнейшем соответствующими законами этих стран своим гражданам, а такжеправами, особо предоставляемыми настоящей Конвенцией» (ст. 5). То есть, вКонвенции предусмотрена формальная взаимность государств-участников, всоответствии с которой иностранным лицам предоставляются те же права,которыми обладают собственные лица.
Целью принципа национального режимаявляется уравнивание прав иностранных и отечественных лиц, избежаниедискриминации иностранных авторов и предоставления отечественным авторамболее широкого круга прав. Таким образом, предоставление национальногорежима связано с определением в целом статуса иностранных авторов натерритории принимающего государства, а не с установлением коллизионногоправила определения применимого в конкретных случаях права 131. Сторонникампредставленной критики «представляется более логичным решать вопросыохраноспособности произведения, не охраняемого в стране происхождения, поТерентьева Л.В.
Коллизионное регулирование авторских отношений в условиях развитияИнтернета (на примере России, США И Японии) // Право. Журнал Высшей школы экономики.2013. № 3. С. 160-161.131Межправительственный комитет по авторскому праву. Тринадцатая сессия КомитетаВсемирной конвенции, пересмотренной в 1971 г. Париж, 22—24 июня 2005 г.URL: http://unesdoc.unesco.org/images/0013/001396/139652r.pdf13076праву страны происхождения, учитывая установленное в Бернской конвенцииправило сравнения сроков охраны» 132.Безусловно, некорректно подменять понятие «национальный режим»понятием «коллизионное регулирование», хотя эти понятия взаимосвязаны ивзаимообусловлены. Однако, не слишком обширная, но всё же имеющаясяпрактикаопределенияпринимающегоохраноспособностигосударствапроизведенийсвидетельствуетовыборенатерриториигосударствамиприменимого права на основании коллизионной привязки «право государства, гдеистребуется защита произведения» (lex loci protectionis).
Такой подход кколлизионному регулированию вполне объясняется существованием проблемытерриториальности в международном авторском праве. Также следует учитывать,что многие государства, включая Российскую Федерацию, распространяютнациональный режим охраны не только на тех иностранных авторов, которыеподпадают код конвенционные критерии авторско-правовой охраны в силуполитико-правовой связи с государством домициля или в силу факта публикацииили выпуска в свет на территории конкретного государства своего произведения,нонавсехбезисключенияиностранныхавторов.Соответственно,охраноспособность произведений тех авторов, которые не подпадают ни подкакие критерии конвенционной охраны, может быть определена исключительнопо праву страны «принимающего» государства – государства, где истребуетсязащита произведения, поскольку для подобной ситуации невозможно даже скольугодно расширительно истолковать международно-правовые обязательства,поскольку таковые отсутствуют.Терентьева Л.В.
Коллизионное регулирование авторских отношений в условиях развитияИнтернета (на примере России, США И Японии) // Право. Журнал Высшей школы экономики.2013. № 3. С. 160-161.13277§ 2. Регулирование правосубъектности в трансграничных авторскихотношениях«Тот, кто обращается к публике от своегособственного имени, называется сочинителем (autor)».Кант И.Классификациясубъектовтрансграничныхавторско-правовыхотношений.
В базовых международных соглашениях по авторскому правуупомянуты следующие виды субъектов регулируемых отношений: авторыоригинальныхпроизведений(правопреемники)133,авторыидругиепереводов134,обладателиавторыавторскихпеределок135,прававторысборников136, анонимные авторы или авторы, действующие под псевдонимом; 137авторыотдельных видов произведений, имеющих специфику охраны 138;соавторы139. Анализ конвенционных норм приводит к выводу о разграничениисубъектов авторских прав, исходя из единственного принципиального критерия –ассоциировании субъекта с фактом создания им конкретного произведения.Отсюда довольно очевидным представляется вывод о том, что в конвенцияхпредусмотрены две группы правообладателей: 1) собственно авторы – лица,благодаря которым произведение возникло, включая как авторов оригинальныхпроизведений, так и авторов переделок, сборников, переводов, соавторов и др., тоесть, таких авторов, статус которых имеет некоторую специфику регулирования;2) не являющиеся авторами, другие обладатели авторских прав, они жеправопреемники.Анализ конвенционного регулирования также приводит к очевидномувыводу о том, что автор – это лицо, обладающее максимальной полнотойавторских прав, как исключительных, так и неисключительных.
Все посвящённыеСт.I Всемирной конвенции 1952 г., ст.(6)2 Бернской конвенции 1886 г.Ст.V Всемирной конвенции 1952 г., ст. Бернской конвенции 1886 г.135Ст.(3)2 Бернской конвенции 1886 г.136Ст.(5)2 Бернской конвенции 1886 г.137Ст.(3)7 Бернской конвенции 1886 г.138Ст.(4)7 Бернской конвенции 1886 г. и другие.139Ст.7 bis Бернской конвенции 1886 г.13313478авторским правомочиям статьи конвенций обращены только к авторам: импредоставляется право требовать признания своего авторства на произведение ипротиводействовать всякому извращению, искажению или иному изменениюэтого произведения, а также любому другому посягательству на произведение,способному нанести ущерб чести или репутации автора 140; авторы пользуютсяисключительным правом подготавливать сборники своих произведений141, авторыпользуются исключительными правами разрешать передачу своих произведений вэфир, сообщать для всеобщего сведения142; разрешать публичное чтение своихпроизведений, включая переводы своих произведений 143, разрешать переделки,аранжировки и другие переработки своих произведений 144 и др.Дефиниция«авторпроизведения»конвенционнонераскрыта.Единственный вывод о содержании этого термина можно сделать применительнок процессуальным целям из контекста ст.
15 (1) Бернской конвенции 1886 г.: приотсутствии доказательств противоположного автором произведения считаетсялицо, чьё имя или не оставляющий сомнений в личности псевдоним указаны напроизведении обычным образом, и это лицо может обращаться в суд по поводунарушения охраняемых Конвенцией прав. Очевидно, что такое пояснениеневозможно считать исчерпывающим определением.Кроме того, в международных соглашениях не закреплены специальныетребования ни к характеристикам «качества» причастности автора к процессусозданияпроизведения(интеллектуальнаяилитворческаядеятельность,например), ни к виду субъектов частноправовых отношений, которые могутучаствоватьвавторскихтрансграничныхотношениях(физическиеилиюридические лица и др.).
Соответственно, все эти характеристики оставлены «наусмотрение» национальногоавторско-правового регулированияв каждомконкретном государстве-участнике базовых международных соглашений.Ст.6 bis (1) Бернской конвенции 1886 г.Ст.2 bis (3) Бернской конвенции 1886 г.142Ст.11 bis (1) пп. i и iii Бернской конвенции 1886 г.143Ст.11 ter Бернской конвенции 1886 г.144Ст.12 Бернской конвенции 1886 г.14014179Другие обладатели авторских прав (правопреемники) – лица, которые всилу волеизъявления автора или на основании действия правовых предписанийполучают в ограниченном объёме авторские права на произведения, авторамикоторых они не являются. Помимо общего упоминания в обеих базовыхконвенциях о том, что «другие лица, обладающие авторскими правами» (ст. IВсемирной конвенции 1952 г.) и «правопреемники авторов» (ст.