Диссертация (1173528), страница 28
Текст из файла (страница 28)
де Сент-Экзюпери можно заметить особую простоту ввыражении модальности, которая видится нами как индивидуально-авторскаяособенность при выражении модальности. Как при описании, так в действияхвыражение модальности практически не выходит за рамки словосочетаний: ''trèsbon'' / «очень добрый», ''raisonnable'' / «разумный», ''un véritable sage'' / «поистинемудрый» являются субъективно-объективными сочетаниями, которые вводятпонятие оценки; ''s’émerveilla'' / «восхитился», ''se demanda'' / «подумал»,''s’étonnait'' / «недоумевал» представляют собой глаголы, которые отражаютразмышления героя и его отношение к Королю. Случается, что философскиефразы в тексте содержат несколько видов модальности:113.
''J’ai le droit d’exiger l’obéissance parce que mes ordres sont raisonnables''[Сент-Экзюпери, 1996, с. 31] / «Я имею право требовать послушания, потомучто веления мои разумны» [Сент-Экзюпери, 1996, с. 31], где мы видим сочетания,которые находятся на уровне простого предложения (см. главное и придаточноепредложения в примере).Каквидим,«Маленькийнапринц»проанализированномфрагментевмодальностиаксиологическойизпроизведенияможноувидетьхарактерную субъективную модальность, основу которой представляет понятие«оценки» [Ломаев, 2014, с.
88], очень лаконичной и рациональной. Оценкаглавного героя лишена экспрессивности и обычно передается через удивление:114. ''Les grandes personnes sont bien étranges'' [Сент-Экзюпери, 1996, с. 32] /«Странный народ эти взрослые» [Сент-Экзюпери, 1996, с. 32] – заключает своемнение о Короле Маленький принц.Такимобразом,чтовпроанализированномнамифрагментеаксиологическая модальность основана на концепциях французского ученого Ш.Балли, который считал, что «естественный язык фиксирует одно из ключевыхсвойств человеческой психики: способность противопоставлять «я» и «не – я» врамках высказывания» [Балли, 1955, с.
194].145Интересна также известная мысль Ш. Балли о противопоставлении«диктума»имыслительную«модуса».Автороперацию,понимаетпроизводимуюмодальностькак«активнуюговорящимсубъектомнадпредставлением, содержащимся в диктуме» [Балли, 1955, с. 85].Если применить классификацию восьми модальных подклассов Б. Потье[Гак, 2000, с. 316], в данном примере можно обнаружить только три из них:оценка, восприятие и разрешение, изъявление, которые исходят от Короля.Как видим, языковыми проявлениями модальности в произведении А. деСент-Экзюпери «Маленький принц» являются: субъективность, простота,лаконичность.В портретном описании судьи мистера Фэнга просматриваются неприятныевнешние черты и выражение лица:115.
''Mr. Fang was a lean, long-backed, stiff-necked...with no great quantity ofhair, and what he had, growing on the back and sides of his head. His face was stern,and much flushed'' [Диккенс, 22.03.2017, Электронный ресурс] / «Мистер Фэнг былхудощавым, с длиннойталией ине сгибающейсяшеей... с небольшимколичеством волос, произраставших на затылке и у висков. Лицо у него былохмурое и багровое» [Диккенс, 22.03.2017, Электронный ресурс].Как и в большинстве портретных описаний модальность выраженасубъектно-адьективальнымисочетаниями.Далееследуетмодальность«настроения» и поведенческая модальность:116. ''He was out of temper; and he looked up with an angry scowl'' [Диккенс,22.03.2017, Электронный ресурс] / «Он был в дурном расположении духа и,нахмурившись, сердито поднял голову» [Диккенс, 22.03.2017, Электронныйресурс] (глагольные сочетания ''to be'' в Past Simple + предлог + существительное»– ''was out of temper'', глагол ''to look up'' в Past Simple + предлог + прилагательное+ существительное (косой взгляд) – ''looked up with an angry scowl'').
''Said,surveying contemptuously'' / «Сказал, смерив презрительным взглядом», ''said,throwing on one side'' / «сказал и презрительно швырнул в сторону», ''said, tossingcontemptuously away'' / «сказал и презрительно отбросил», ''offered a gratuitous146insult'' / «нанес незаслуженное оскорбление» – поведенческие особенности,предваряющие прямую речь персонажа.
Они, как правило, выражаются вследующих языковых структурах: глагол/герундий + наречие, глагол +прилагательное + существительное. Сама прямая речь в большинстве случаевпредставляет собой модальное высказывание, содержащее комплекс элементовречи, выражающих оскорбление:117. ''Hold your tongue!'' [Диккенс, 22.03.2017, Электронный ресурс] /«Придержите язык, сэр!» [Диккенс, 22.03.2017, Электронный ресурс], ''You're aninsolent impertinent fellow.
How dare you bully a magistrate!'' [Диккенс, 22.03.2017,Электронный ресурс] / «Вы наглец! Как вы смеете грубить судье?» [Диккенс,22.03.2017, Электронный ресурс].Сюда входят повелительное наклонение, языковые средства выраженияидеи угрозы, прямое оскорбление – два прилагательных + существительное ''aninsolent impertinent fellow'' / «наглец», также отдельно существительное ''fellow'' /«субъект», употребляемое судьей в качестве пренебрежительного обращения.Таким образом, мы имеем дело с модально-авторским выбором негативнокогнитивныхсредстввыражения.Речьсудьипредваряетсяавторскимвысказыванием, психологически обусловливающим его поведение – желаниеунизить другого. Существительное от глагола ''annoy'' / «раздражать» являетсяядром высказывания, обозначающим цель последующей речи судьи:118.
''His worship knew it perfectly well; but it was a good annoyance, and a safeone'' [Диккенс, 22.03.2017, Электронный ресурс] / «Его честь прекрасно это знал;но это был превосходный способ досадить свидетелю, да к тому же вполнебезопасный» [Диккенс, 22.03.2017, Электронный ресурс].Из данного фрагмента мы видим авторскую модальность при сложениидискурсивных типов в четырех аспектах, присущих отрицательному персонажу –портрет, проявление настроения в мимике, поведение, речь.147Выводы по третьей главеАнализ материала данной главы показывает, что:В результате методов, испльзуемыз в работе, делается вывод о теснойвзаимосвязи семасиологии и ономасиологии, так как выявление ментальныхпроявлений и лингвистических средств их выражения взаимозависимы.В работе рассматривается классификация по Ф.
Брюно, которая являетсянаиболее четкой применительно к исследуемому материалу и в котороймодальность подразделяется на три группы: суждение, чувство и воля.Для всех трех групп (Суждение, Чувство, Воля) характерно наличиебольшого числа примеров, где можно встретить философские рассужденияавторов, которые являются вкраплением в общий контекст повествования.Чувства Сент-Экзюпери и Диккенса сдержанны, что и отражается в языковыхсредствах. Наиболее часто употребляются глаголы мышления или необходимостисовершения действия. Глаголы, передающие чувства уверенности, физическойили психологической возможности, употребляющиеся в отрицательной форме,выражают внутреннее психологическое состояние героя –неприятие зла ибеспомощность перед ним или невозможность осуществления действия.Основным средством выражения модальности для групп Суждение и Воляявляется глагол, причем авторскому суждению соответствуют глаголы визъявительном наклонении, требующие после себя употребления инфинитива илиSubjonctif Présent во французском языке и Conditional в английском языке,которые передают выражению различные оттенки ирреальности.Также для группы Воли характерны формы глаголов изъявительногонаклонения (настоящие, будущие) и повелительного наклонения (императив),выражающие модальные отношения.К дополнительным средствам выражения модальности для групп Сужденияи Чувства относятся: оборот «c'est» + абстрактные прилагательные, в том числеотглагольные прилагательные, обозначающие психологическое воздействие чего-148либо на человека, вводные слова и выражения, восклицание и вопрос, оценочныесредствавыражения(наречия),устойчивыевыраженияуверенности/неуверенности, очевидности.Для группы Чувства характерно, что модальный оттенок может не бытьоформлен предикативно, но только облекать высказывание в выражающийразличные чувства модальный тон.
В этой функции употребляются собственновводные слова с устранением лица субъекта (наречия).Таким образом, при анализе текстов было отмечено, что модальность вофранцузском языке передается, через такие временны́е формы, как Imparfait, Plusque-parfait, Futur-Antérieur, а также условным и сослагательным наклонениями. Вофранцузском языке не наблюдается морфологических форм с модальнымзначением. Основным средством выражения модальных значений являютсяглаголы ''savoir'', ''pouvoir'', ''devoir'', ''vouloir'' и безличные выражения, типа ''il estpossible'', ''il est nécessaire'' и т.
д. Многозначность некоторых модальных глаголови полисемия в тексте усложняет понимание модального значения глаголов.К ядерным модальным глаголам в английском языке относят, как правило''can'', ''may'', ''must'', ''should'', ''ought to'' и их эквиваленты. Выделяют такжемодальные прилагательные, модальные наречия, обычные глаголы, которые вконтексте передают модальное значение. Таким образом, модальные глаголыпринадлежат к отдельной грамматической категории не только из-за семантикимодальности, но и из-за их частной формы согласования: модальные глаголы всочетании с перфектным инфинитивом или поставленные в отрицательную формуменяют смысл фразы.149ЗаключениеПроизведения Чарльза Диккенса «Оливер Твист» и Антуана де СентЭкзюпери «Маленький принц» можно отнести к философско-социальнымпроизведениям, где прослеживается схожая проблематика, социальные типы и ихчерты.
В сюжете обоих произведений скрывается глубокий смысл. Через героев,их речь, описание их жизни оба автора раскрывают самые сложные темы:человеческого бытия, добра и зла, нравственной красоты, взаимоотношенияличности и общества.