Диссертация (1173528), страница 18
Текст из файла (страница 18)
Следует отметить, что в художественнойлитературе также исследуется человеческая личность, где типологизацияпроявляется в описании индивидуального. Выше (см. вторая глава исследования)говорилось о соотношении концептосфер «национальное», «социальное» и«ценностное» (мораль/этика) в проявлениях личной индивидуальности, хотяпоследнее – значительно шире. Субъективная окрашенность как авторскихвысказываний, так и прямой речи героев сводится к двум основнымхарактеристикам любой личности – ее поступкам и высказываниям. При этом вавторском художественном изложении проявляется оценка действий героев, а впрямой речи героев – оценка окружающих людей, различных жизненныхситуаций, самооценка и т.д. Таким образом, именно оценочность лежит в основевсехвидовпроявлениясубъективноймодальности.Оценочностьтакже95проявляется в двух основных видах – рационально-логическом и иррациональноэмоциональном.
Именно эти виды оценочности лежат в основе проявлениясубъективной модальности в тексте.Подход к исследованию текстовых проявлений модальности можетрассматриваться с позиции семасиологии, либо ономасиологии.Ономасиологиязанимаетсяпроблемойзакрепленностисловазаопределенной сущностью. Слово рассматривается как обозначение предмета икак «отраженный в голове человека образ вещи, представление о ней, некийконцепт, в конечном счете – понятие» [Кубрякова, 1986, с. 37]. Ономасиологияпринимает в расчет не только замысел говорящего, но и выбор им языковыхсредствдляреализациижелаемого,тоестьто,чтоможноназватьиндивидуальным смысловым заданием говорящего.Семасиологию интересует семантическаяструктура слова иливсялексическая система языка и понимает значение слова как многокомпонентнуюструктуру.
Этому вопросу посвящены работы Ю.А. Бельчикова [Бельчиков, 1988],С.Д. Кацнельсона [Кацнельсон, 1965], А.В. Бондарко [Бондарко, 1988], А.А.Уфимцевой [Уфимцева, 1986], А.А. Залевской [Залевская, 1977] и других. Ю.А.Бельчиков в своей работе говорит о культурном компоненте слова. Он считает,что культурный компонент смысла слова содержит в себе «социальноисторическую, интеллектуальную, экспрессивную, оценочную и национальноспецифическую информацию» [Бельчиков, 1988, с. 12].Ю.Н.Карауловсчитает,чтоанализязыковойличностинужнорассматривать с высшего еѐ уровня, и тогда ономасиологический подходстановится более важным, так как он включает знание личностных смысловиндивида и распознает их в соответствующих словесных образах [Караулов,1987].
Отсюда следует вывод, что именно ономасиологический подход точнопонимает семантику словесных образов и раскрывает своеобразие языковойличности на всех уровнях.96Мы считаем, что при применении как семасиологического, так иономасиологического подходов к анализу текстового материала возникает двавида взаимонакладывающихся классификаций:Выявление чисто лингвистических средств выражения, свидетельствующихо тех или иных ментальных проявлениях;Классификация основных ментальных проявлений личности и на их базе –выявление лингвистических средств их выражения;Таким образом, семасиология и ономасиология тесно связаны между собойи в работе часто используются оба эти подхода в зависимости от контекстуальнойнаполненности анализируемого фрагмента дискурса или отдельного слова.3.1 Лексико-грамматические средства выражения модальности ванглийском и французском языкахПрежде чем перейти непосредственно к анализу следует рассмотретьглагольные формы, с помощью которых может передаваться модальноеотношение, а также вопрос об основных и дополнительных средствах передачимодальности.Деление модальности на объективную и субъективную иногда можетказаться несколько искусственным [ЛЭС, 1990, с.
682], поскольку можнонаблюдать тесное взаимопереплетение в одной и той же фразе разных видовнаклонения и других лексических модальных средств.Модальность во французском языке может выражаться разнообразнымиграмматическими средствами, в частности временны́ми формами Imparfait, Plusque-parfait, Futur Antérieur, а также условным и сослагательным наклонениями.Модальные значения всех этих форм обусловлены контекстуально. Французскийязык не располагает ни одной морфологической формой, за которой была бызакреплена функция выражения модального значения.
Традиционно считалось,97что такой формой является Subjonctif. Однако, как убедительно доказываютработы Г. Гийома, Ж. Муанье, П. Имбса, Е.А Реферовской, основная нагрузка привыражении модальности в сложноподчиненном предложении ложится не насюбжонктивную форму глагола придаточного предложения (где Subjonctifупотребляется чаще всего), а на управляющий глагол главного предложения[Болейко, 1977, с.
34].Ядерным (основным) средством выражения модальных значений являютсяглаголы ''savoir'', ''pouvoir'', ''devoir'', ''vouloir'' и соотносимые с ними операторытипа ''il est possible'', ''il est nécessaire'' и т. д. [Милюкова, 1960, с. 170].Обсуждение семантики модальности связано с анализом значений этих глаголов ивыражений. Трудность анализа усугубляется многозначностью модальныхглаголов (так, savoir значит «знать» и «уметь»), полисемией в тексте.В отличие от французского языка, основными глаголами, передающимиоттенок модальности в английском языке, являются глаголы, которые так иназываются «модальные».
При переводе на русский язык главной проблемойявляетсяправильнаяпередачазначениймодальныхглаголов.Полифункциональность, присущая модальным глаголам, зачастую приводит кнеточной передаче смысла, который был заложен в оригинальном тексте.Таким образом, основная функция модальных глаголов в английском языке– это выражение способности, возможности, желательности, необходимостисовершения действия, которое выражается через смысловой глагол.Необходимо отметить, что не только модальные глаголы выражаютмодальность в английском языке.
Существуют также модальные прилагательные(''possible''), модальные наречия (''probably'', ''perhaps''), обычные глаголы (''to wantto'', ''have to'') и тому подобное. Следовательно, модальные глаголы относятся котдельной грамматической категории по причине не только семантикимодальности, но и из-за их частной формы согласования.Помимо модальных глаголов в английском языке встречаются большоеразнообразие их эквивалентов.
Следует отметить, что лингвисты строго неразграничивают модальные глаголы и их эквиваленты. Например, Л.Ф. Кутузов98относит к модальным глаголам ''can'', ''may'', ''must'', ''should'', ''ought to'', а к ихэквивалентам – ''to be able tо'', ''to be allowed to'', ''to be permitted to'', ''to be to'', ''tohave to''. В то же время такие глаголы, как ''shall'', ''will'', ''need'', ''dare'' в ролимодальных он рассматривает отдельно [Кутузов, 1998].А. Васильев выделяет только четыре модальных глагола: ''can'', ''may'',''must'', ''ought to''. К их эквивалентам он относит ''to be able to'', ''to be allowed to'',''to have to'', ''to be to'', а глаголы ''shall'', ''should'', ''will'', ''would'', ''need'', ''dare''называет «многофункциональными» и которые могут использоваться и какмодальные [Васильев, 2005, Электронный ресурс].Отнесение глаголов ''can'', ''may'', ''must'', ''ought to'' к модальным средилингвистов не вызывает споров.
Далее следует выявить основные значениямодальныхглаголов.Глагол''can''можетпередавать:физическуюилиумственную способность, возможность, которые обусловлены физическимиданными, знаниями или умениями; способность/ возможность, которые зависят отразных обстоятельств (глагол ''could'' означает менее вероятное действие);просьбу в вопросительном предложении и разрешения илизапрета вутвердительном предложении, при этом употребление отрицательной формы''can’t'' делает просьбу настойчивой, а глаголом ''could'' имеет более вежливыйхарактер; сомнение, недоверие или удивление по отношению к какому-либодействию (в этом случае он употребляется только в вопросительных илиотрицательных предложениях с любой формой инфинитива).Глагол ''could'' в сочетании с Perfect Infinitive выражает сожаление о том, чтовозможность, выраженная перфектным инфинитивом, не была реализована внужное время [Качалова, Израилевич, 2014].Глагол ''maу'' может означать объективную возможность осуществитьдействие, которое выражается через инфинитив (в таком случае употребляется вутвердительных предложениях с неопределенным инфинитивом, и относится кнастоящему и будущему временам, в отличие от ''can'', которое не имеетограничений).
Употребление в этом случае модального глагола ''might'' передаѐтпредполагаемую возможность, являющуюся менее реальной; просьбу (как и99глагол ''can'') в вопросительном предложении или разрешение/запрет вутвердительном или отрицательном предложении. Глагол ''may'' в данном случаеносит официальный характер, а глагол ''can'' употребляется больше в разговорнойречи; предположение с оттенком сомнения или неуверенности (здесь глагол ''maу''употребляется в утвердительных ил отрицательных предложениях с любойформой инфинитива).