Диссертация (1173504), страница 24
Текст из файла (страница 24)
Иронией реявляется то, что глиф с ренадписью Dominus ресодержитсущность реДракулы – существа, репротивного Господу.Vol, ревероятно, вариация реслова volo, что реозначает I want (я рехочу) или Iprefer (я репредпочитаю).Melio, рескорее всего, репроисходит от слова реmelior, что переводится какреbetter (лучше).реБыло рассмотрено 29 реназваний синих реглифов из серии игр реCastlevania.Проведя релексический анализ реприведенных выше реслов, можно ресказать, что, вотличие от реназваний локаций реданной игры, они не ресильно деформированы вресвоем написании. реТакже названия реглифов коррелируют с ревнутриигровымиэффектами.
реЛексемы, использованные для реназвания глифов, ресозданы на базерелатинского языка.Вреходе исследования был ревыделен обширный рекорпус слов релатинскогопроисхождения. реРассматривая названия ревнутриигровых локаций (реместностей,где проходит редействие игры), был реустановлен 21% несоответствийреграфического написания релатинских слов, а ретакже небольшое реколичество словс реизмененной семантикой. реГрафическое несоответствие реможет бытьререзультатом несовпадения рефонетических систем релатинского, английского иреяпонского языков. реГоворя о смысловом рерасхождении названий релокаций,стоит реотметить, что возможны не ретолько неточности реперевода, ноиспользования рестилистической фигуры реантитезы. Антитеза в реданном118контексте реможет иметь реиронический смысл.
реТакже антитеза в реданном случаереможет нести рекультурное несоответствие и регротескное восприятие резападнойкультуры реяпонскими разработчиками.реТакже, названия реглифов коррелируют с ревнутриигровыми эффектами.реЛексемы, использованные для реназвания глифов, ресозданы на базе релатинскогоязыка.3.6.
реЛатинский язык в ретату индустрииреЛатинский язык, ребудучи мертвым, реутратил свои рефункции лингварефранка и не используется как ресредство международного реобщения, написанияренаучных работ, ресоздания художественной релитературы. Несмотря наревышеперечисленные факторы, релатынь до сих пор играет ренеотъемлемую рольв режизни современного реобщества и до сих пор является реактуальной. Этикачества реобъясняют популярность релатыни в индустрии ресоздания татуировок.реФразы на латинском реязыке для татуировок реявляются, как раз,демонстрацией ремагической функции реязыка. Исследователь Л.А. реМельниковауказывает, что: «реТатуировка, сохраняя реисторически сложившиеся рефункции(«социального реписьма» индивида реобществу, «защитную», «ремагическую»),приобретает в ресовременной культуре ряд редругих функций: реэстетическую,самовыражения и редемонстрации своих реценностных установок» [реМельникова,2015, с. 8].
Л.А. реМельникова также реупоминает, что татуировка реслужилазнаком, реимеющим различные ресвойства, приобретая в редальнейшем ритуальноеи ремагическое значение, и репредназначалась для фиксации ререгламентирующихстандартов реповедения (инициация, ревступление в брак, репохороны и др.);обозначение репринадлежности к определенному реполу, возрасту, рестатусу,группе [реМельникова, 2015, с. 9].реЗначимой исторической рефункцией татуировки ребыла демонстрациярестатусности человека. реНапример, в античном реобществе таким реобразом119«клеймили» рерабов и пленных; у рескифов татуировки ренаносили только ревождям.Кромеетого,ропределено,чторетатуировкаможетревключатьвсебяремифологическое содержание и реобразы коллективного ребессознательного[Бедненко, ре2008, с.
37−44]. реСтоит отметить редвойственную функциюретатуировки: с одной рестороны – ее влияние на реокружение человека, с редругой –на самого реносителя, что способствует реобретению им групповой реидентичности. Процесс регрупповой идентификации реможет быть репредставлен тремярепериодами, символически реопределяемыми вопросами: «Ты речей?», «Под речьейзащитой ты ренаходишься?», «С чем или кем ты себя ресоотносишь?» [Шабага,ре2009, c. 15–16].Визуальные резнаки, присутствующие во ревнешнем облике речеловека, вданном реслучае татуировки, реслужат особым реинструментом для общения иреневербальной коммуникации. реОднако, в том случае, рекогда нательноереизображение представляет есобойрнадпись на ревыбранном носителем реязыке,тату можнорерассматривать как репроявление вербального рекода.
Можнореговорить о том, что тату реявляется сложной резакрытой невербальной резнаковойсистемой,таккаквребольшинствеслучаеврепредставляетсобойрехудожественный рисунок на ретеле носителя [реМаксименко, 2001, c. 29–36].реТатуировки, выполненные в реформе надписи на рекаком-либо языке,репомогают людям, не резнающим сложного рекода татуировки, репонять, чточеловек рехотел продемонстрировать реобществу. Использование релатинскогоязыка при ресоздании надписи реможет повышать реинтеллектуальный статусречеловека в среде репользователей кода. реТакже узнаваемость релатинского языкаределает татуировку ременее сложной для ревизуального восприятия.реТатуировки на латинском реязыке могут репредставлять собой ресловосочетаниеили пословицу.
реЧаще всего для ресоздания татуировки реиспользуют крылатыеревыражения на латыни. реНадпись на латыни реможет состоять из реодного слова,или из ренескольких, а также ресодержать в себе рекакие-то значимые для речеловекадаты. Можноревыделить ренесколько категорий ресловосочетаний на латыни,рекоторые чаще ревсего используются для ретатуировок:1201.Философскиеецитаты.рЭтоизвестныереизречения,которыерепоявились благодаря рефилософам и мыслителям.
реНапример: Non progredi estреregredi (лат. Не идти ревперед, значит реидти назад), per реrisum multum реdebescognoscere реstultum (лат. По частому ресмеху ты должен реузнать глупца);2.есовременные высказывания на релатыни – их можно ревстретить вркнигах или рефильмах. Очень речасто такие рефразы становятся рекрылатымивыражениями. реНапример: Fera, реaudax, callidus, реquasi bullet реacutus (лат.Быстрый, редерзкий, как пуля ререзкий), Anglica реplena gloriarum est, sed реLatinapro pueris (лат. реАнглийский для понтов, реЛатынь — для пацанов).реПриведенные примеры ревзяты с публичной рестраницы «Латынь для репацанов» всоциальной ресети «ВКонтакте». реОтметим, что сообщество реданной группырестилистическипародируетреформу классическихрелатинскихкрылатыхревыражений для перевода репопулярных в сети реИнтернет фраз;3.еПеревод понравившегося речеловеку выражения на релатынь.
Люди,рреинтересующиеся тату реиндустрией и стремящиеся ресделать нательнуюретатуировку, в большинстве еслучаеврвыбирают рефразы с дорогим и реочевиднымтолько им репотаенным смыслом. реИзвестно, что люди рестараются выбиратьреслова, словосочетания или ефразырна латинском реязыке с неким ресакральнымзначением, так как ресчитается, что татуировка реоказывает скрытое ревлияние нажизнь и ресудьбу своего реносителя. Например: реGaudeamus igitur (лат. реИтак,будем ревеселиться), peregrinatio est реvita (лат.
Жизнь − это рестранствие);4.Фраза, рекоторая относится к репрофессии владельца ренательнойтатуировки. реНапример, военные речасто используют для ретатуировок известныерелатинские лозунги, к репримеру: Aliis реlucens uror (лат. реСветя другим, ресгораю),gloria victoribusре(лат. Слава репобедителям).В ходе ренашей работы в репоисковых системах реGoogle и Яндекс был резаданзапрос «ретатуировки на латыни». реБыло рассмотрено ре1000 результатоврезапроса в форме рефотографий. На рисунке 5 реотображено процентноересоотношение найденных при репомощи поисковых ресистем татуировок нарелатинском языке.121реРисунок 5 – Статистика реиспользования латыни в ретату индустрииДля ретого, чтобы в реполной мере репонять, насколько решироко в XXI векерелатинский язык реупотребляется в индустрии ретатуировки, в поисковыхресистемах Google и реЯндекс был задан резапрос «татуировки ренадписи». Данныйрезапрос подразумевает, что репоисковые системы ревыдают самые репопулярныерезультаты реизображений татуировок с ренадписями без уточнения реязыка, накотором ренадпись должна ребыть исполнена.
реБыло рассмотрено ре1000результатов резапроса в форме рефотографий. На рисунке 6 реотображенопроцентное ресоотношение использования реиностранных языков для ресозданиятатуировки.122еРисунок 6 – Частота реиспользования языков в ретату индустриирреИсходя из полученной рестатистики, можно ресделать вывод о том, чторелатинский язык в резначительной степени ременее популярен, чем реанглийский.Подводя реитог, можно ресказать, что латынь реостается важным рекультурнымявлением ресовременного мира.
реСфера применения релатинского языка в ренашевремя ревесьма широка и резначима. Исключительно ревелика роль релатыни какязыка ренарода большой и ребогатой культурной ретрадиции в историиреевропейской и мировой рекультуры. Латинский реязык, обладая ресильновыраженнойемагическойрфункцией,ресталдостаточнорепопулярнымвсовременной ретворческой сфере. реНесмотря на то, что в проведенномреисследовании эмпирическим репутем было реустановлено, что в сфере ребоди артав ребольшей степени редоминирует английский реязык, латинский реязык являетсяревторым по распространенности.