Диссертация (1173502), страница 13
Текст из файла (страница 13)
Современный немецкийхарактеризуется совершенно иным функционалом применения данногоаспекта, при полной маргинализации и утрате системности по вопросу обинициалах.г) перенос слов с одной строки на другуюПеренос осуществляется во всех рукописях по слоговому принципу.Последовательность применения достаточно стабильна практически длявсех рукописей, кроме отдельных случаев (Рисунок 20) в Vorau Cod. 276[Vorau Cod. 276, S.
128v, Электронный ресурс]:Рисунок 20 – Пример переноса из рукописи Vorau Cod. 276В средневерхненемецком языке отмечается большая стабильностьорфограмм (в связи с более устойчивыми слитными и раздельныминаписаниями знаментальных слов и служебных морфем). В остальном,существенных типологических отличий от среднеанглийского языка вданном аспекте орфографии не наблюдается.79Во всех рукописях (кроме Vorau Cod. 276) стабильно используетсязнак переноса, хотя в отдельных случаях знак переноса может быть плохоразличим (Рисунок 21).Рисунок 21 – Пример переноса из рукописи BSB-Hss Cgm 39Отдельно стоит заметить, что переносимые форманты, в отличие отстарославянского языка, не превышают размеры словоформы.Общиерезультатыподанномуаспектуорфографиивсинхроническом сопоставлении средневерхненемецкого языка с другимиязыками средневековых письменных памятников даны в конце 2-й главы вТаблице 4.
Общей для всех трёх языков чертой является слоговой принциппереноса. Средневерхненемецкий язык, в отличие от среднеанглийского,характеризуется стабильным характером переносов, как в отношениипереноса корней слов, так и в отношении служебных морфем.Диахроническоесопоставлениесоответствующегоаспектавсредневерхненемецком языке с современным литературным немецкимязыком дано в конце 3-й главы в Таблице 19. По данному аспектусредневерхненемецкий и современный немецкий языки отличаютсяпринципом переноса (слоговой и слого-морфемный, соответственно), атакже полным отсутствием зафиксированных отступлений от правилпереноса в современном немецком.д) графические сокращения словГрафических сокращений достаточно мало. При этом следуетотметить отсутствие единого унифицированного подхода к применению80сокращений.
Иными словами, в разных рукописях могут наблюдаться вразных количествах разные типы сокращений, или не наблюдаться вовсе.Дополнительностоитотметить,чтовсенаблюдаемыевсредневерхненемецком языке графические сокращения практически незатрагивают абстрактные существительные.На относительную универсальность претендуют только контракциилатинизмы с длинной чертой над гласной или согласной: xpin [BSB-HssCgm 5247, S.
2, Электронный ресурс], xpe [Mittelfränkische Reimbibel, S. 7,Электронный ресурс], sce [BSB-Hss Cgm 39, S. 1r, Электронный ресурс].Типологически данные написания схожи со среднеанглийскими.В Cod. Pal. germ. 112 наблюдаются преимущественно суспензии – какправило, связанные либо с опуском -n на конце слов (uorchti(n) [Cod. Pal.Germ. 112, S. 8v, Электронный ресурс] tumbi(n) [Ibid. S. 9r], uorchtliche(n)[Ibid. S. 16v]), либо с опуском -de в союзе un(de) [Ibid. S. 12v],встречающимся очень часто в тексте. Существенно реже, может опускаться-m (ewangeliu(m) [Ibid.
S. 36r]). Контрактуры и аббревиатуры достаточноредки.Суспензия un(de) также наблюдается в BSB-Hss Cgm 39 [BSB-HssCgm 39, S. 1r, Электронный ресурс].В Mittelfränkische Reimbibel суспензия применяется редко, для опускабуквы s на конце латинских имён – Petru(s) [Mittelfränkische Reimbibel, S.11, Электронный ресурс].В качестве характерологической особенности можно также выделитьнадписывание букв над словами при исправлении ошибок (например,p(h)legen [Cod. Pal.
Germ. 112, S. 4r, Электронный ресурс]) – в отличие отдревнеанглийских рукописей, где писцы либо оформляли слово какконтракцию с чертой над предыдущей буквой, либо стирали ипереписывали слово.Сюда можно отнести особенность написания умляутов типа uo илиou – в виде буквы u с надписанной на ней буквой o или наоборот – в виде81буквы o с надписанной над ней буквой u (в BSB-Hss Cgm 39 [BSB-Hss Cgm39, S. 1r, Электронный ресурс] (Рисунок 22) и BSB-Hss Cgm 5248(5)(Рисунок 23) [BSB-Hss Cgm 5248(5), S. 14, Электронный ресурс]) – хотявопрос считать ли подобные написания именно графическим сокращениемили же просто специфической графемой достаточно неоднозначен.Рисунок 22 – Пример надписных букв из рукописи BSB-Hss Cgm 39Рисунок 23 – Пример надписных букв из рукописи BSB-Hss Cgm5248(5)Как проявление слоговой записи можно отметить частое применениев рукописи BSB-Hss Cgm 39 и относительно редкое в Cod.
Pal. germ. 112особой графемы, похожей на 8 (Рисунок 24) с чертой справа сверху –слоговой тиронский знак, заменяющий собой буквы de. Например, 8s (des),in8n (in den) [BSB-Hss Cgm 39, S. 178r, Электронный ресурс], un8r (under)[Cod. Pal. Germ. 112, S. 24v, Электронный ресурс].Логографов,заменяющихсобойсредневерхненемецких текстах не обнаружено.целыеслова,в82Рисунок 24 – Пример слоговой записи из рукописи BSB-Hss Cgm 39Общиерезультатыподанномуаспектуорфографиивсинхроническом сопоставлении средневерхненемецкого языка с другимиязыками средневековых письменных памятников даны в конце 2-й главы вТаблице 5. Рассмотрение особенностей синхронического сопоставленияпоказало, что средневерхненемеций язык характеризуется относительночастым применением надписных букв и достаточно редким – контрактур исуспензий,приопределённойуниверсальностиприменениявстречающихся контрактур.Диахроническоесопоставлениесоответствующегоаспектавсредневерхненемецком языке с современным литературным немецкимязыком дано в конце 3-й главы в Таблице 20.
Анализ особенностей данногоаспекта орфографии показал, что современный немецкий язык в отличиеот средневерхненемецких рукописей отличается практически полнымотсутствием зафиксированных в тексте графических сокращений.2.3. Орфографическая норма и особенности графикистарославянского языка.Анализ материала старославянских рукописей XII в произведен всоответствии с классификацией аспектов орфографической нормы,приведенной и подробно проанализированной ранее в первой главе.83а) написание слов и их значимых частей (морфем)Характерологической чертой старославянских написаний являетсяиспользование принципиально иного набора графем – кириллическогоалфавита.В отличие от латиницы кириллица демонстрирует гораздо болееширокую вариативность на уровне графики. Специфической чертой можнотакже отметить заимствования дополнительных графем из других языков.Однако, хотя большая часть взятых из греческого графем (ф, ѱ, ѳ, и прочие)применяется в рукописях достаточно активно, большая их часть крайнередко наблюдается на материале абстрактных существительных.В зависимости от положения букв в слове, может меняться испецификаегопроизношения.Данныеособенностимогутбытьпроявлением:1) Морфологического принципа: дъждь [Ф.381.
Оп.1. Ед.хр.1, с. 15,Электронный ресурс], зъвъ [Ф.381. Оп.1. Ед.хр.6, с. 18, Электронныйресурс]. Морфологический принцип наблюдается по отношению к корнямслов: ошибки фонетического характера типа часа [Ф.381. Оп.1. Ед.хр.1, с. 5,Электронный ресурс] – чєсом [Там же. С. 10] – достаточно редки ипроизводят впечатление случайных описок.В то же время, по отношению к аффиксам морфологический принциппроявляется хуже: бєзакониѥ [Там же. С. 15]; въӡдвижєниЕд.хр.6, с. 17, Электронный ресурс] – въскрѣшєнии[Ф.381.
Оп.1.[Там же. С. 11].Данные написания являются проявлением фонетического характера.2) Фонетико-графического принципа: дьны [Ф.381. Оп.1. Ед.хр.145, с.10, Электронный ресурс], кръвь [Ф.381. Оп.1. Ед.хр.6, с. 18, Электронныйресурс]) – разные звучания одних и тех же графем в зависимости отдолготы соседних гласных.Другим проявлением фонетико-графического принципа орфографииможно назвать зависимость выбора букв от положения других букв в слове84– кръвипролитиѥ [Ф.381. Оп.1.
Ед.хр.145, с. 18, Электронный ресурс],кръвию [Ф.381. Оп.1. Ед.хр.138, с. 10, Электронный ресурс].По состоянию на XII в. фонетико-графический принцип сталзаменяться историческим [Живов, 2006, с. 30], о чём свидетельствуютвыпадения ь/ъ перед долгими гласными из слов: концу [Ф.381. Оп.1.Ед.хр.1, с. 10, Электронный ресурс] – конц [Там же. С. 14] – коньць [Тамже. С. 17, Электронный ресурс], злоба [Там же.
С. 14] – зъло [Там же. С.17] а также написания, уже стабильно лишившиеся этих букв к этомупериоду. Например: птицѣ [Там же. С. 13].В текстах также можно наблюдать интра- и экстравариативныенаписания. Интравариантные затрагивают в первую очередь омофоничныеилидостаточноблизкиепозвучаниюнаписания,чтоможетрассматриваться как дифференцирующий принцип орфографии. Наиболеераспространенные следующие случаи:1) Чередование графем оу – ɤ – ѫ – у, обозначающих звук [у].Например: мьӡдѫ [Там же. С. 12] – мьздоу [Там же. С.
13]; сѫдѫ [Там же.С.10] – соуду [Там же. С. 10]; пɤть [Там же. С. 15] – на распѫтии [Там же.С. 12]; доуша [Ф.381. Оп.1. Ед.хр.145, с. 10, Электронный ресурс] – одɤшахъ [Там же. С. 13];2) Чередование графем о – ѡ – ъ, обозначавших звук [о]. Например:огнь [Ф.381. Оп.1. Ед.хр.1, с. 14, Электронный ресурс] - ѡгнь [Там же. С.15], соубѡтъ [Ф.381. Оп.1.
Ед.хр.6, с. 14, Электронный ресурс] – соубота[Там же. С. 17]; словъмь [Ф.381. Оп.1. Ед.хр.1, с. 16, Электронный ресурс]– зѫбомъ [Там же. С. 16]; стадѡ [Там же. С. 17]3) Чередование графем и – ы. Например: народи [Там же. С. 16] –народы [Там же];4) Чередование графем ѣ – є. Например: дѣла [Ф.381. Оп.1. Ед.хр.6, с.15, Электронный ресурс] – дєла [Там же. С.
18]; врѣмврєм [Там же. С. 19][Там же. С. 19] -85Количественный подсчёт показывает, что в одной только рукописиФ.381. Оп.1. Ед.хр.6, интравариантность наблюдалась в 31 (из 100,рассмотренных в конкретной рукописи) написании от общего числарассмотренных написаний абстрактных существительных.Экстравариантноможноотметитьследующиенаиболеераспространенные различия фонетико-графического характера:1) Наличие/отсутствие йотирования после гласных: въскрьсєниѥ[Ф.381.
Оп.1. Ед.хр.145, с. 11, Электронный ресурс] – въскрьсєниє [Ф.381.Оп.1. Ед.хр.138, с. 11, Электронный ресурс]; дьрзновєниѥ [Ф.381. Оп.1.Ед.хр.145, с. 17, Электронный ресурс] – избавлѥниє [Ф.381. Оп.1.Ед.хр.138, с. 11, Электронный ресурс]; милосьрди [Ф.381. Оп.1. Ед.хр.145,с. 17, Электронный ресурс] – млсрдиѧ [Ф.381. Оп.1. Ед.хр.138, с. 11,Электронный ресурс];2) Наличие/отсутствие йотирования после сонорных: врѣм[Ф.381.Оп.1. Ед.хр.6, с.