Диссертация (1173494), страница 24
Текст из файла (страница 24)
Термин«сверхметафоричность» перешел в лингвистику из сюрреалистической поэтики, ав конце XX века был использован применительно к политическому дискурсу.Метафоры, используемыев дискурсе и выступлениях русского ифранцузского президентов, выражают наиболее важные для соответствующих134эпох и для проявления их характеров как языковых личностей темы(концептуальные области):‒патриотизм и любовь к Родине;‒политическая обстановка в мире;‒экономические потрясения и финансовый кризис;‒проблемы внутренней и внешней безопасности;‒борьба с безработицей.Процесс метафоризации «активирует уже имеющееся знание о мире,сопоставляя «готовые» значения при расшифровывании культурного кода ивызываемые ими ассоциативные представления» [Зубкова, 2011, с.
98]. В рамкахданного научного изыскания мы понимаем метафору как когнитивную операциюи полагаем, что метафорическому переносу подвержено не изолированное имя спрямым номинативным значением, а комплексная концептуальная структура,погруженная в когнитивный контекст и активизирующаяся в сознании носителейязыка (в данном случае президента и аудитории) [Воякина, 2011, с. 11].Метафоры,раскрывающиеуказанныеконцептуальныеобласти,рассматриваемые исходя из концепции Лакоффа и Джонсона [Лакофф, Джонсон,2004] как область цели, могут быть отнесены по определению источника к однойметафорической модели. В качестве примеров рассмотрим метафоры В.В.Путина, которые касаются финансового кризиса: «Россия справится с кризисом, иу нее имеются «подушки безопасности»» (артефактная модель); «кризис недостиг еще даже дна» (ориентационная модель), а также антропоцентрическую имеханическуюметафорыЖ.Ширака,вкоторыхФранциястановитсяобладательницей характеристик, присущих механизму или человеку: “La“machine France” ne fonctionne plus.
Elle ne fonctionne plus pour tous les Français”;“La France est un vieux pays, mais elle est aussi une Nation jeune, enthousiaste”.Патриотические убеждения Ж. Ширака и В.В. Путина можно проследить в ихобращениикобразуродногодомакаккисточникузаимствованияметафорической модели: «мы с вами должны строить свой дом, свойсобственный дом — крепким, надежным»; «мы против того, чтобы военная135организация хозяйничала возле нашего забора»; “notre maison brûle et nousregardons ailleurs”; “Il y a péril en la demeure”.Продовольственный кризис, к которому привел резкий и неожиданный ростценнапродовольственныетовары,получилвречахЖакаШиракаметафорическую характеристику “tsunamis silencieux”. В.В. Путин говоря офинансовом кризисе, использует метафору «идеальный шторм» – данное явлениеобозначает момент, когда разыгравшиеся природные стихии сходятся в однойточке и кратно умножают свою разрушительную силу.
Из данных примеров мывидим, что оба президента прибегают к природоморфной метафоре для описаниякризисной ситуации в экономике. Широкое использование метафорическихмоделей в целом характерно для экономического дискурса [Бородулина, 20142;2015; Бородулина, Гливенкова, Гуляева, Макеева, 2015].Как мы видим из приведенных выше примеров, многие из метафоротносятся к кризисным временам (в основном к финансовому кризису), в течениекоторых метафоризация дискурса возрастает, что подтверждает рассужденияученых о наличии «метафорических бурь» и «метафорического затишья»[Бородулина, Макеева, 20161, с. 49].Образными, яркими, действительно авторскими, являются зоометафорыВ.В. Путина.
Так, на одной из ежегодных пресс-конференций российскийпрезидент показал, как надо себя вести России в сложной экономическойситуации, используя символ «русского медведя»:114. «…может быть, мишке нашему надо посидеть спокойненько, негонять поросят и подсвинков по тайге, а питаться ягодками, медком.Может быть, его в покое оставят? Не оставят, потому что будут всегдастремиться к тому, чтобы посадить его на цепь. А как только удастсяпосадить на цепь, вырвут и зубы, и когти. В сегодняшнем понимании это силыядерного сдерживания» [Kremlin.ru, 18.12.2014, Электронный ресурс].В примере (114) образ русского медведя не единственная когнитивнаяметафора, в данном высказывании мы видим полноценный метафорический136дискурс: «мишка», «посидеть спокойно», «питаться ягодками», «посадить егона цепь», «вырвут и зубы, и когти».Рассуждая о государственном контроле над частью секторов российскойэкономики, В.В.
Путин обращается к следующему образу:115. «Курица может осуществлять владение яйцом, и пока она сидит наяйцах, ее даже будут кормить, но на самом деле яйца принадлежат не курам»[Russian.rt.com, 29.12.2014, Электронный ресурс].В примере (115) мы также наблюдаем использование целого рядазоометафор,которыескладываютсявполноценныйконцептуальныйметафорический образ, который выражает не одно понятие, а целую когнитивнуюкартину,спомощьюкоторойпрезидентописываетположениеделвэкономической сфере.Дискурсу Ж. Ширака характерен разнообразный репертуар метафорическихмоделей. Предпочтения Ж. Ширака в выборе источника модели частоопределяются его сложившимся в политической среде образом как «ветерана» и«аристократа». Так, военные метафоры изначально фигурируют в дискурсе ЖакаШирака, ввиду чего в качестве источника задействованы концепты “citadelle” /«крепость», «бастион»; “lute”, “bataille” / «борьба», «битва», а такжеизысканные выражения типа “nos frontières ne soient pas ouvertes à tous les vents”(о защищенности границ Франции «от всех ветров»); “Lа France ne doit être ni unmoulin ni une citadelle” (о том, что Франция для иммигрантов не должна стать нистраной, «перемалывающей», смешивающий все народы, ни цитаделью).В речах, посвященных мигрантам и угрозе беспорядков во Франции,исходящей от них, Ж.
Ширак прибегает к сквозным метафорам, которыепронизывают все выступление, а порой и переходят в следующие контексты. Этоконцептуальные образы мигрантов как “fracture sociale”, “une cassure” /«трещина», перелом, номинации передают чувства боли и страдания, которыеследует “réduire” / «уменьшить», “guérir” / «вылечить» и даже прибегнуть кпомощи «доктора» = политика, который сможет найти выход в сложной ситуации(“le médecin compétent qui entend mener le pays”). Другая метафора – это “les137“exclus” de la population” / отверженные, те, которые через “fracture sociale”оказались за чертой бедности и пополняют ряды безработных. При этом говоря оборьбе с безработицей, Ж.
Ширак прибегает к метафоре “travail clandestin, cetteforme moderne de l'esclavage” / подпольная работа, рабство, с чем Франции и еепрезиденту предстоит бороться.Использование метафор в ПД характерно и для социальной тематикивыступлений лидеров, например, когда речь идет о безработице:116. «И конечно, в этом случае они могут оказаться на обочине прогрессаи тем самым стать аутсайдерами конкурентной борьбы» [Kremlin.ru,30.11.2016, Электронный ресурс].В примере (116) президент России В.В. Путин связывает риски безработицыс развитием технологий, когда некоторые страны «не смогут пойматьтехнологическую волну».117. «Но на этом «общественном Давосе» обсуждать все те проблемы,которые существуют у нас в стране, в частности, и должны активнопринимать участие институты гражданского общества России и Европейскогосоюза» [Kremlin.ru, 16.05.2007, Электронный ресурс].118.
“Son “Odyssée Sibérienne” a pour vocation de montrer la beauté maisaussi la fragilité des grands espaces sauvages” [Jacqueschirac-asso.fr, 16.11.2005,Электронный ресурс]. – Его «Сибирская одиссея» предназначена показатькрасоту и в то же время хрупкость больших диких просторов.В примерах (117), (118) мы видим использование ономастических метафор«общественный Давос», “Odyssée Sibérienne”, которые служат для выражениятрудного для вербализации опыта и сокращения времени на выражение того илииного концепта [Воякина, 2009, с.88].
При успешном использованииономастических метафор в сознании аудитории возникает комплексный образ,наделенный характеристиками исходного для метафоры субъекта и не требующийдополнительного разъяснения.На основе проведенного в данном параграфе исследования мы пришли квыводу, что концептуальная область ЭКСПРЕССИВНОСТЬ репрезентируется в138ПД через использование эмоционально-экспрессивной лексики, прилагательныхили наречий, выражающих эмоции напрямую, концептуальных метафор (в томчисле ономастических, авторских и сквозных), что позволяет говорить осверхметафоричности ПД. Выявляются как общие для русского и французскогоязыков метафорические модели, так индивидуальные яркие авторские метафоры,в которых усматривается проявление как национально-культурной специфики(например, обращение В.В.
Путина к образу медведя), так и особенностейязыковой личности конкретного лидера (например, имидж Жака Ширака –ветерана/аристократа).2.2.3. Когнитивный контекст ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬДля выявления концептуальных областей внутри когнитивного контекстаИНДИВИДУАЛЬНОСТЬ, обратимся к анализу словарных дефиниций данногопонятия.Врусскомязыкепонятие«индивидуальность»имеетследующееопределения:‒«особенности характера и психического склада, отличающие одногоиндивидуума от других»;‒«человек как обладатель присущих только ему черт характера,индивидуальных особенностей» [Толковый словарь русского языка, 2012,Электронный ресурс].Во французском языке понятие “individualité” трактуется следующимобразом:‒“caractéristique d'un être (personne ou chose) qui le rend tel qu'il ne puisseêtre confondu avec un autre être”;‒“ce qui fait l'originalité, la particularité d'un individu et l'oppose aux autres”;139‒“personne douée d'un caractère particulièrement marqué et original”[Dictionnaires Larousse français en ligne, Электронный ресурс].Таким образом, в рамках когнитивного контекста ИНДИВИДУАЛЬНОСТЬмогут быть рассмотрены концептуальные области, отражающие индивидуальные,присущие только данным президентам и отличающие их от других личностей,черты.
В данном когнитивном контексте мы выделяем две концептуальныеобласти: ПУТИНИЗМЫ и ШИРАКИЗМЫ. Эти термины, образованные обычно помодели «оним+изм», используются при характеристики языковой личностипрактически всех президентов и, по мнению некоторых лингвистов, представляютсобой «комбинацию сознательно создаваемого образа и естественных речевыхособенностей <…> национального лидера» [Горностаева, 2016, с. 64].ВречахивыступленияхпрезидентовконцептуальныеобластиПУТИНИЗМЫ и ШИРАКИЗМЫ репрезентированы оговорками (случайными илинамеренными), индивидуальными авторскими выражениями или крылатымифразами (с нуля, либо путем трансформации уже известного фразеологизма) инелогизмов.
Они широко обсуждаются в СМИ и в народе, активно исследуютсяфилологами.H.Ф. Алефиренко и Л.Г. Золотых к основным признакам индивидуальноавторских выражений относят следующие: «Их значение не закреплено всловарях, они характеризуются индивидуальностью проявления и структурносемантическойнемоделированностью.Индивидуально-авторскиефразеологические единицы носят речевой характер, для них их «авторство»принципиально важно, поскольку они не производятся, а творятся: впервыепоявляются в речи конкретного индивидуума» [Алефиренко, Золотых 2000, с.198]. В.Н. Вакуров отмечает, что «индивидуально-авторские преобразованияобладают всеми основными признаками, свойственными окказиональным словам:принципиальной одноразовостью, творимостью, «первозданной конкретностью»,а также свойством передать уникальность речевой ситуации» [Вакуров, 1983, с.111]. Использование авторских неологизмов придает «тексту эмоциональнуюэкспрессивность и выразительность» [Левченко, Скрыльник, 2015, с.