Диссертация (1173494), страница 23
Текст из файла (страница 23)
Так,например, Ж. Ширак, неудачно пошутив, стер улыбку с лица английскогопремьера Тони Блэра (очевидцы отметили, что наблюдали такую реакцию уминистра впервые):128103. “La cuisine anglaise au début, on croit que c’est de la merde et après, onregrette que ça n’en soit pas” [Gala.fr, 12.12.2016, Электронный ресурс].
– Сначаладумаешь, что английская кухня – дерьмо, а потом сожалеешь, что это было неоно.В примере (103) первая часть высказывания выступает в роли «завязки» –употреблена конструкция “au début”/“après”, при использовании которойсказанное в первой части высказывания обычно опровергается во второй. Но вданном примере происходит разрыв шаблона – вторая часть является усиленнымподтверждением выдвинутого в первой части утверждения – “après, on regretteque ça n’en soit pas”.104.
«Много всяких анекдотов можно привести на этот счет: как бы нидействовать во время первой брачной ночи – результат должен быть один итот же» [Rg.ru, 26.06.2013, Электронный ресурс].Приведенная в примере (104) шутка В.В. Путина в беседе с АнгелойМеркель, вызвала определенную одобрительную реакцию в зале, однако канцлерГермании явно не относилась к числу одобривших шутку. Исходя из анализаэкстралингвистических факторов, Ангела Меркель либо не поняла шутку (чтовозможно вследствие перевода), либо не посчитала ее уместной.В то же время, использование юмористических вкраплений позволяетпрезидентам мягко «уколоть» оппонента, политического и геополитическогосоперника и т.п., ведь публичная насмешка понижает статус оппонента, выбиваетиз колеи и таким конечном итоге дает преимущество использовавшему данныйприем.
Причем благодаря высокой медиатизации президентского дискурса «укол»может быть личным (например, при личной встрече) или опосредованным (когдаобъект шутки узнает об этом из СМИ или других источников). Так, например,Владимир Путин прокомментировал журналистам свое видение встречи МихаилаСаакашвили и Виктора Ющенко:105. «Я думаю, что двум президентам есть о чем поговорить, чтообсудить, что вспомнить. Бойцы вспоминали минувшие дни и битвы, что вместепродули они» [Vedomosti.ru, 24.11.2009, Электронный ресурс].129Приведенный пример (105) шутки В.В. Путина – это опосредованныймедийностью юмор, т.е. президент «уколол» геополитических оппонентов черезСМИ, но подобный прием используется лидерами стран и при личном контакте.Сильная медиатизация института президентства привела к тому, чтоучастники данного института порой вынуждены играть по правилам СМИ:публичное оскорбление/резкая шутка/клевета и т.д. требует от «пострадавшего»также публичного ответа, иначе аудитория не услышит иного мнения и внемлетоппоненту.
И на данное высказывание В.В. Путина в общении с ЮлиейТимошенко также последовала официальная реакция главы секретариата В.А.Ющенко: «Это недопустимо, когда премьер-министр независимого государства,кандидат в президенты демонстрирует такое пренебрежение к своей стране»[Там же].Жак Ширак использовал юмор в личном общении с Елизаветой II. Однаждыони ехали в повозке, запряженной лошадьми, одна из лошадей издаланепристойный звук, за что королева Англии поспешила извиниться, на этопрезидент Франции ответил:106. “C'est pas grave, je croyais que c'était le cheval” [Planet.fr, 10.09.2015,Электронный ресурс]. - Ничего страшного, я думаю это была лошадь.В примере (106) приведена ситуативная шутка Ж.
Ширака, использованиекоторой помогло разрядить обстановку и «обыграть» неудобную сцену.На основе проведенного в параграфе исследования можно утверждать, чтоконцептуальная область ЮМОР полноценно репрезентируется в ПД и являетсячастью когнитивного контекста ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ, который в свою очередьпредставляетличностнуюсоставляющуюПД.Юмористическийэффектдостигается только при «уместности» шутки, в противном случае можноспровоцировать обратный эффект. Концептуальная область ЮМОР широкорепрезентируетсявменеерегламентированномдискурсе:чемболеерегламентирован дискурс, тем меньше возможностей для репрезентации этойобласти (сложно представить уместную шутку во время принятия присягипрезидентом).1302.2.2.3. Концептуальная область ЭКСПРЕССИВНОСТЬИ.В.
Арнольд рассматривает экспрессивность как свойство текста, «котороепередает смысл с увеличенной интенсивностью и имеет своим результатомэмоциональное или логическое усиление, которое может быть или не бытьобразным» [Арнольд, 2002, с. 100]. Из этого следует, что номинанты концептаЭКСПРЕССИВНОСТЬ репрезентируют такие концептуальные признаки, как«передача мысли с увеличенной интенсивностью»; «эмоциональное / логическоеударение».
Экспрессивность лингвист связывает также с коннотацией, «кудавходятэмоциональный,оценочный,экспрессивныйистилистическийкомпоненты значения» [Там же, с. 153]. Наличие одного из компонентов неговорит об обязательном наличии остальных, они могут встречаться в разныхкомбинациях [Там же, с. 160]. Таким образом, можно заключить, что вконцептуальную область ЭКСПРЕССИВНОСТЬ, прежде всего, входят эмоции.Средисредствязыковойрепрезентациимогутбытьтакжевыделенывыразительные (образные) средства языка.Одной из основных целей президентского дискурса является борьба завласть, а завоевание симпатий аудитории, как отмечают исследователи языка впарадигматическом аспекте, часто осуществляется через обращение к эмоциям[Шаховский, 2007, с.
29]. В своих речах лидеры стран используют эмоциональноэкспрессивную лексику, оценочные суждения, метафоры, которые повышаютэкспрессивность их дискурса и объективируют концептуальную областьЭКСПРЕССИВНОСТЬ.Под эмоционально-экспрессивными единицами мы понимаем лексическиеединицы, в которых эмоциональная окраска «накладывается» на лексическоезначениеслова,нонесводитсякнему.Обладаяяркойавторскойиндивидуальностью, президенты не могут полностью исключить проявлениеэмоций в своем дискурсе, особенно в менее регламентированной обстановке.Номинативная функция неизбежно добавляется оценочной, которая либо131заключена в данной лексической единице, либо проявляется в определенномконтексте [Голуб, 1997, с.
59]. Проиллюстрируем это некоторыми примерами.107. “Si vous ajoutez à cela le bruit et l'odeur eh bien le travailleur français surle palier devient fou” (говорит о некоторых мигрантах – А.Х.) [Le Figaro,14.01.2016, Электронный ресурс]. - Если вы добавляете к этому шум и вонь, тофранцузский рабочий на лестничной площадке сойдет с ума.108. «Кстати говоря, все разгоняются какие-то дурацкие слухи оденоминации национальной валюты – чушь это полная» [Kremlin.ru, 08.02.2008,Электронный ресурс].Из приведенных выше примеров (107) и (108) видно, что в рамках одноговысказывания может употребляться сразу несколько эмоционально-окрашенныхлексических единиц, либо как в примере (107) – используются не толькоотдельныеэмоционально-окрашенныелексическиеединицы,ноифразеологический оборот (devient fou).Широкое использование эмоционально-окрашенных оборотов в речахпрезидентомобъясняетсявысокойэффективностьювлиянияподобныхконструкций на аудиторию для привлечения внимания и повышения еелояльности.
В какой-то степени политическая борьба – это борьба за эмоции, каквыразился однажды В.В. Путин:109. «Я самый богатый человек не только в Европе, но и в мире: я собираюэмоции…» [Kremlin.ru, 14.02.2008, Электронный ресурс].Приведем еще примеры использования эмоционально-окрашенной лексикив речах президентов:110. «Я не побоюсь и не постесняюсь в этой аудитории сказать, иногдакажется, что своими бы руками их задушил (говорит о преступниках – А.Х.).Но это, конечно, все только эмоции» [Kremlin.ru, 09.06.2001, Электронныйресурс].В примере (110) мы видим выражение крайне негативных эмоций поотношению к некоторым преступникам, что достигается использованиемэмоционально окрашенного фразеологизма «задушить своими руками».132111.
“La France, mes chers compatriotes, je l'aime passionnément. J'ai mis toutmon cœur, toute mon énergie, toute ma force, à son service, à votre service. Servir laFrance, servir la paix, c'est l'engagement de toute ma vie” [Jacqueschirac-asso.fr,11.03.2007, Электронный ресурс]. – Франция, мои дорогие соотечественники,горячо мной любима. Я отдаю все свое сердце, всю свою энергию, все свои силына служение ей, на служение вам. Служить Франции, служить делу мира, этопризвание всей моей жизни.В примере (111) Ж.
Шираком используется сразу два эмоциональноокрашенных оборота “aimer passionnément” и “mettre tout cœur” для выражениясвоего патриотизма и любви к Родине – Франции.Помимо описанных выше способов репрезентации эмоций в дискурсепрезидента (которые можно отнести к стилистическим) разумеется нельзя неупомянутьпрямоевыражениеэмоцийполитическимилидерамичерезиспользование прилагательных, наречий, непосредственно выражающих эмоции:112.
“Je suis choqué par le fait que les sanctions économiques pénalisenttoujours les populations les plus faibles, les plus démunies” [Jacqueschirac-asso.fr,23.02.1998, Электронный ресурс]. – Я шокирован фактом, что экономическиесанкции всегда негативно сказываются на наиболее слабой и обездоленной частинаселения.Впримере(112)концептуальнаяобластьЭКСПРЕССИВНОСТЬрепрезентируется путем прямого выражения эмоций “Je suis choqué”.113. «Я всегда отрицательно относился к тем, кто с каким-тогриппозным носом и со своими эротическими фантазиями лезет в чужую жизнь[Kremlin.ru, 18.04.2008, Электронный ресурс].В примере (113) из дискурса В.В. Путина мы помимо прямого выраженияэмоций снова видим совместное употребление в рамках одного высказываниянескольких способов репрезентации эмоций:‒«отрицательно относился» – наречие, выражающее эмоции + глагол;‒«лезет гриппозным носом» – фразеологический оборот;133‒«фантазиями» – в данном контексте приобретает уничижительныйоттенок.ВдискурсеВ.В.ПутинаиЖ.Ширакапомимоиспользованияэмоционально-экспрессивной лексики часто встречаются и метафорическиеконструкции,повышающиеэкспрессивностьрепрезентирующихконцептуальнуюСверхметафоричностьдискурсовречиобластьлидеровлидеровитакжеЭКСПРЕССИВНОСТЬ.государствотмечаетиО.В.Спиридовский, метафора понимается им в когнитивном аспекте как когнитивныйпроцесс сопоставления разных понятийных сфер [Спиридовский, 2006].
Дж.Лакофф, М. Джонсон утверждают, что «концепты, которые управляют нашиммышлением, – не просто порождения ума. Они структурируют наши ощущения,поведение, наше отношение к другим людям». Другими словами, «бóльшая частьнашей обыденной концептуальной системы по своей природе метафорична»[Лакофф, Джонсон, 2004, с. 25].Президентский дискурс, безусловно, сверхметафоричен, поскольку дляповышения его экспрессивности и эффективности воздействия на аудиторию,президент прибегает к ярким и неординарным метафорам. Процесс порождениякогнитивных (концептуальных) метафор неизбежно связан с обращением к такназываемомучеловеческомуфактору,репрезентациисложныхязыковыхкатегорий через знания, хранящиеся в индивидуальной и коллективной памяти,статусностью языковой личности, аксиологическим и эмоциональным аспектамиречи [Болдырев, 2006; Борисова, 2016: Бородулина, 20141;2; 2015; Бородулина,Гуляева, 2014; Скляревская, 1993; Телегин, Телегина 2017; Чудинов, 2007; Black,1955; Cassirer, 1990; Coulson, Oakley, 2000; Davidson, 1978; Fauconnier, 1994;Johnson, Lakoff, 2003; Lakoff, 1990; Musolff, 2001; Zinken, 2002].