Диссертация (1173494), страница 20
Текст из файла (страница 20)
– Это борьба за справедливость, как уВольтера в деле Калласа, как у Золя, когда он обличает клеветников капитанаДрейфуса.В указанном примере (74) Жак Ширак производит отсылку к битвам взащиту справедливости, известным в прошлом в лингвокультурной традицииФранции, приводит имена французских писателя и философа, выступавших взащиту французского офицера, приговоренного к пожизненной ссылке на основефальшивых доказательств и на волне сильных антисемитских настроений.75. «В этом году мы все, а у нас Год культуры – 2014-й, отмечали юбилейМихаил Юрьевича Лермонтова, нашего гениального поэта <…> «И вы несмоете всей вашей черной кровью поэта праведную кровь». Он, конечно, былоппозиционер к власти.
Но я считаю, что он был патриотом» [Kremlin.ru,18.12.2014, Электронный ресурс].В примере (75) В.В. Путин обращается к творчеству Ю.Л. Лермонтова.Следует отметить, что российский президент в публичных выступлениях частоцитирует стихи. На встрече с учителями он признался, что у него на столепостоянно лежит книга Ю.Л. Лермонтова, к ней он обращается, чтобы отвлечьсяот рутины. Похоже, Ю.Л. Лермонтов действительно любимый поэт В.В. Путина.При посещении музея-заповедника «Тарханы» в год чествования 200-летия Ю.Л.Лермонтова В.В.
Путин цитировал лермонтовское «Бородино»: «Умремте ж подМосквой, как наши братья умирали! И умереть мы обещали, и клятву верностисдержали мы в Бородинский бой» [Там же].76. «Кто любит Россию, тот должен желать для нее свободы; преждевсего, свободы для самой России, ее международной независимости исамостоятельности; свободы для России как единства русской и всех другихнациональных культур; и, наконец, свободы для русских людей, свободы для всех112нас: свободы веры, искания правды, творчества, труда и собственности»[Kremlin.ru, 04.12.2014, Электронный ресурс].Подчеркивая патриотизм русского народа, в 2014 году в своем ежегодномдекабрьском послании российский президент зачитывает фрагмент из книгифилософа Ивана Ильина «Наши задачи».Ряд феноменов реализован в форме прецедентных ситуаций.
Президентыобращаются к реальным ситуациям, имеющим исторический характер. Так, вконтексте высказываний Путина прецедентным характером обладают событияотечественной войны, к ее лозунгам он обращается, например, в выступлении вчесть 23 февраля:77. «Битва за Россию продолжается, победа будет за нами!» [Kp.ru,23.02.2012, Электронный ресурс].78. «И, наконец, средний класс – это люди, которые могут выбиратьполитику. У них, как правило, уровень образования такой, что позволяетосознанно относиться к кандидатам, а не «голосовать сердцем» [Er.ru,16.01.2012, Электронный ресурс].В указанном примере (78) используется выражение «голосовать сердцем»,использовавшеесякакглавныйлозунгизбирательнойкомпанииБорисаНиколаевича Ельцина в 1996 году.
В.В. Путин употребляет этот лозунг с явноуничижительным оттенком, тем самым выгодно выделяя среди электоратасредний класс и показывая разницу между текущей избирательной компанией икомпанией Ельцина. Примечательно, что Жак Ширак, еще будучи мэром Парижа,употребил в своем дискурсе практически идентичное по смыслу выражение“voter avec ses tripes”, широко используемое во французской реальности:79.
“Il faut voter avec son intelligence et non avec ses tripes” [Lefigaro.fr,цитаты, Электронный ресурс]. – Нужно голосовать умом, а не животом.Следует отметить, что понять отсылку выражения «голосовать сердцем» кЕльцинской эпохе могут люди, жившие в определенный период и в определеннойстране – России. Французский обыватель эту конструкцию никак не свяжет сЕльциным, так как является представителем другой лингвокультурной общности113и вряд ли знает реалии недавнего прошлого России, как и не проникнут впрецедентную составляющую фразы молодые люди, не заставшие данныйисторический период.
Из этого можно сделать вывод, что одно и то жепрецедентное высказывание может быть адекватно интерпретировано не всемислушателями,чтоставитэффектпрецедентностивзависимостьотлингвокультурного опыта и знаний аудитории, а также еще раз подчеркиваетважность учета специфики социокультурного контекста дискурса [Болдырев,Дубровская, 2015].80. «Помните, в советское время была песенка такая: «Никто нам непоможет – ни бог, ни царь и ни герой»» [Kremlin.ru, 14.04.2016, Электронныйресурс].В данном примере (80) В.В.
Путин цитирует международный пролетарскийгимн «Интернационал».Наконец, в выступлениях президентов отмечаются прецедентные имена,которые чаще всего связаны с общеизвестными историческими ситуациями, исегоднярассматриваютсякак прецедентные.По мнению Д.Б.Гудкова,использование прецедентных имен выполняет следующие функции:‒выражение непрямой оценки;‒участие в признаковом дейксисе;‒«мы-дискурс» также выражается посредством общей тональностиречетворчества политиков;‒создание экспрессивного эффекта, выражение эмотивной оценки;‒«овеществление» и конкретизацию абстрактных понятий;‒реализацию функции «пароля» для своих [Гудков, 2000, с.
47].Феномен прецедентности по своей сути обращен в прошлое, соответственнои употребляемые прецедентные имена уже по определению являются достояниемкультуры прошлого, иногда недавнего прошлого, иногда далекого, но всегда идетобращение к ярким, известным большинству аудитории личностям, причемкогнитивные картины мира русской и французской лингвокультурных общностейзначительно отличаются [Гачев, 1986], что в отношении прецедентности114выражается в использовании президентами России и Франции отличныхпрецедентных текстов, ситуаций, имен и т.д.81. «Мало кто помнит сегодня, что усилиями Петра I прокуратурасоздавалась не в последнюю очередь для противодействия мздоимству»[Kremlin.ru, 30.01.2004, Электронный ресурс].В примере (81) используется прецедентное имя – «Петр I», котороеявляется частью русской истории и культуры и является близким для целевойаудитории, посредством чего и репрезентируется концепт «прецедентность».82.
“A partir de là, vous nous dites, en prenant l'histoire: le continent et le grandlarge. Je n'ai pas besoin de vous dire le respect que je porte à Winston Churchill”[Jacqueschirac-asso.fr, 29.11.2001, Электронный ресурс]. – С того времени, вы намговорите, опираясь на историю: континент и открытое море. Мне не нужновам гооврить об уважении, которое я испытываю к Уинстону Черчиллю.В примере (82) используется прецедентное имя – «Winston Churchill»,данная личность не связана напрямую с историей Франции, но, тем не менееявляется общеизвестным и прецедентным для аудитории выступления.83.
«Как Владимир Ильич Ленин в свое время говорил, «по форме–правильно, по сути–издевательство» [Kremlin.ru, 14.04.2016, Электронныйресурс].В примере (83) президент обращается к советской эпохе, хорошо знакомойжителям России, а именно к прецедентному имени вождя мирового пролетариата.В указанном ниже примере, мы также видим «отголосок» советской эпохи,однако используется не непосредственно имя исторической личности (И.В.Сталин – А.Х.), а его общеизвестный антропоним – отец народов:84. «Это вот отец народов когда-то говорил, что не важно, кто и какголосует – важно, кто и как считает» [Там же].Прецедентное воздействие одной фразы на разную аудиторию можетсущественно отличаться, либо сводиться к нулю, находясь в зависимости отлингвокультурного опыта и знаний слушателей. Сам феномен прецедентности посвоей сути обращен в прошлое и значительную долю прецедентных конструкций115в ПД занимают прецедентные имена.
Мы видим, что для ПД характернапрецедентность, и можно утверждать, что для полноценной репрезентацииконцептуальной области ПРЕЦЕДЕНТНОСТЬ президенту необходимо обладатьдостаточными лингвокультурными знаниями и что крайне важно, учитыватьналичие соответствующих знаний у аудитории. Учет лингвокогнитивныхособенностей аудитории особенно актуален при использовании устоявшихся врамках узкой лингвокультурной общности фразеологических конструкций,например, (fermer le parapluie, валять дурака и т.д.), подробно концептуальнаяобласть ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ КОНЦЕПТЫ будет рассмотрена в следующемпараграфе.2.2.1.3. Концептуальная область ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ КОНЦЕПТЫСогласноА.В.Малюгиной,фразеологическиеконцепты–это«мыслительные картинки, схемы, фреймы и сценарии», стоящие за устойчивымиобразными выражениями, т.е.
фразеологизмами [Малюгина, 2007, с. 3].Фразеологические концепты могут рассматриваться как «ключевые словакультуры», которые исследуются на стыке разных, но смежных областей знания(лингвокультурологии,когнитивнойлингвистики,лингвоконцептологии)[Абишева, 2012, с. 34]. Именно принадлежность к культуре и обладаниекультурологической значимостью и ценностной ориентацией позволяет говоритьо наличии в концептуальной картине мира фразеологических концептов,репрезентируемых в языке соответствующими лексическими единицами.Исходя из данного подхода, мы будем относить крылатые выражения,пословицы и поговорки к фразеологическим единицам или фразеологизмам.Под фразеологизмом, в след за В.Н.
Телия, мы понимаем «общее названиесемантически связанных сочетаний слов и предложений, которые <…>116воспроизводятся в речи в фиксированном соотношении семантической структурыи определенного лексико-грамматического состава» [Телия, 1990, с. 559].Языковая личность президента формируется в течение всей жизни подвоздействием различных факторов, важное место среди которых занимаетлингвокультурная среда, традиции, уже накопленные и заложенные в языковуюкультуру знания народа.
К подобным лингкокультурным знаниям относятся ифразеологизмы,использованиекоторыхврамкахданнойобщностихарактеризуется повышенным экспрессивным эффектом благодаря возможностивторичной репрезентации (зачастую подобные идиомы образные) в сознанииконкретных индивидов. Ж. Ширак и В.В. Путин, используя фразеологизмы,демонстрируют, с одной стороны, свои знания культурного фонда и своювключенность в историческую память народа [Телия, 1996, с.