Диссертация (1173494), страница 16
Текст из файла (страница 16)
Концептуальная область МЫ-ДИСКУРСКонцептуальная область МЫ-ДИСКУРС репрезентируется в интеграцииговорящего с какой-либо социальной группой или общностью, когда ораторассоциирует и объединяет себя с реципиентами. Подобный прием относится кзнакаминтеграции,которыевсвоюочередьявляютсясредствомманипулятивного воздействия на аудиторию и обычно используются длязавоевания и удержания поддержки аудитории.ВдискурсеконцептуальнаяобластьМЫ-ДИСКУРСможетобъективироваться посредством рассмотренных ниже приемов.40.
«Мы не хотим раздела Украины…. Крым – это наше общее достояниеи важнейший фактор стабильности в регионе» [Kremlin.ru, 18.03.2014,Электронный ресурс].В примере (40) мы видим использование личных и притяжательныхместоимений (мы, наше) посредством которых репрезентируется концептуальнаяобласть МЫ-ДИСКУРС.8641. “Chers amis de Bordeaux, d'Aquitaine et de Midi-Pyrénées <...> Mes chersAmis, j'ai confiance dans notre avenir, j'ai confiance en la Nation, je reconnais en ellele souffle qui nous porte, j'ai éprouvé sa puissance et son ambition, je sais sa volontéd'être, de vivre et d'agir” [Jacqueschirac-asso.fr, 03.04.2002, Электронный ресурс].
–Дорогие друзья из Бордо, Аквитании и Южных Пиренеев <...> Мои дорогиедрузья, я верю в наше будущее, я верю в народ, я узнаю в нем дыхание, котороенаправляет нас, я испытал его силу и стремление, я знаю его желание к бытию, кжизни и действию.В примере (41) МЫ-ДИСКУРС выражается посредством использованиясобирательных лексем (chers amis), топонимов (Bordeaux, Aquitaine, MidiPyrénées). Их употребление способствует выделению группы-адресата полокальномупризнаку.Наиболеечастоданныелексическиесредстваупотребляются в обращениях политических лидеров.42.
“Je veux que la France reste un pays capable de construire un avion decombat, des lanceurs, des sous-marins et des bateaux de surface, des chars, dessystèmes modernes d'information et de communication, et tout ce qui conditionne notresécurité” [Jacqueschirac-asso.fr, 11.10.1996, Электронный ресурс].
– Я хочу, чтобыФранция оставалась страной способной создавать боевые самолеты, пусковыеустановки, подводные лодки и корабли, танки, современные системы разведки исвязи, и все то, что гарантирует нашу безопасность.В примере (42) также можно наблюдать использование топонима («France»)для интеграции с целевой аудиторией.43. «Русский народ является государствообразующим– по фактусуществования России. Великая миссия русских – объединять, скреплятьцивилизацию» [Ng.ru, 23.01.2012, Электронный ресурс].В примере (43) мы видим репрезентацию концептуальной области МЫДИСКУРС с помощью использования этнонимов («Русский», «русских»).Употребление энонимов позволяет выделить группу-адресат по национальномупринзаку.8744.
“Pour moi comme pour chacun d' entre vous, je le sais, nos rendez-voussont autant de moments précieux, des moments de joie qui nous permettent de nousretrouver” [Jacqueschirac-asso.fr, 25.11.2004, Электронный ресурс]. – Для меня,как и для каждого из вас, я уверен, наши встречи – это настолько ценные ирадостные моменты, которые позволяют нам видиться.В данном примере (44) в качестве репрезентации МЫ-ДИСКУРСАвыступает сравнительный оборот со значением сопричастности («Pour moi commepour chacun d'entre vous»).45.
“Unissons nos efforts dans les domaines de la santé, de l'éducation, de larecherche” [Jacqueschirac-asso.fr, 24.02.2004, Электронный ресурс]. – Объединимнаши усилия в областях здравоохранения, образования и науки.В примере (45) для репрезентации МЫ-ДИСКУРСА используется непрямойимператив со значением включения в сферу его действия говорящего (Unissonsnos efforts).46. «Граждане объединились – и мы это видим, надо сказать спасибо заэто нашим гражданам – вокруг патриотических ценностей не потому, чтовсем довольны, что все их устраивает» [Kremlin.ru, 01.12.2016, Электронныйресурс].В примере (46) рассматриваемая концептуальная область выражаетсяпосредством маркера групповой отнесенности («Граждане», «гражданам»,«патриотических»).
Выражение «патриотические ценности», является одним изполитических аффективов, которые способствуют идентификации политическогоагента, обеспечивает его приверженность определенной группе [Шейгал, 20001, с.163].47. “Aujourd'hui, il faut franchir une étape décisive: placer les partenairessociaux au cœur de l'élaboration des normes et des réformes sociales” [Jacqueschiracasso.fr, 10.10.2006, Электронный ресурс]. – Сегодня нужно предпринятьрешительный шаг: поместить социальных партнеров в сердце разработкисоциальных норм и реформ.88В примере (47) используется безагенсная конструкция («il faut»), котораяобезличивает президента и интегрируют его в группу целевой аудитории.48.
«Борьба с террором требует кардинального обновления всей нашейполитики в этом регионе» [Kremlin.ru, 13.09.2004, Электронный ресурс].В примере (48) используются псевдоагенсная конструкция («Борьба стеррором требует»), позволяющая исключить из высказывания личностьпрезидента,такимобразомпоказатьтребуемоедействие«кардинальноеобновление политики» с позиции необходимости для достижения общей цели –борьбы с террором.49.
«Они, наши предки, завещали нам быть патриотами своей Родины и нераз на деле доказывали, что именно любовь к Отечеству помогала имсплотиться и с честью пройти через любые испытания» [Kremlin.ru, 12.06.2014,Электронный ресурс].В примере (49) для интеграции с аудиторией применяется преувеличенноеобобщение («наши предки»).50. “D'Anne de Kiev, Reine de France, à Catherine II; de Voltaire et Diderot àTourgueniev et Tolstoï; de l'épopée napoléonienne à l'alliance franco-russe; del'arrivée de milliers de réfugiés russes en France au combat commun de la SecondeGuerre mondiale; de l'escadre Normandie-Niemen à l'envol commun de nosspationautes, les fils de nos histoires nationales n'ont jamais cessé de se croiser”[Jacqueschirac-asso.fr, 30.10.2000, Электронный ресурс].
– От Анны Киевской,королевы Франции, до Екатерины II; от Вольтера и Дидро до Тургенева иТолстого; от наполеоновской эпопеи до франко-русского союза; от прибытиятысяч русских эмигрантов во Францию до совместной борьбы во Второймировой войне; от эскадры Нормандия-Неман до совместного полета нашихкосмонавтов, нити наших национальных историй никогда не прекращалиперескаться.В данном примере (50) для создания чувства общности с аудиториейшироко используются прецедентные имена (Anne de Kiev, Reine de France,Catherine II, Voltaire, Diderot, Tourgueniev, Tolstoï, Normandie-Niemen). Они89хорошо известны как слушателям, так и говорящему и свидетельствуют оналичии у них общих ценностных установок [Бакумова, 2001].Ряд лингвистов [Романов, 2000; Шейгал, 1999] выделяют следующиеосновныефункции,присущие«мы-дискурсу»(риторическийприем,объективирующий концептуальную область МЫ-ДИСКУРС – А.Х.):1) манипулятивнаяфункция–частоиспользуетсядляпереносаответственности с индивида на группу – примеры: 40,49;2) интегративная функция – для включения лидера в группу и чувствапричастности группы решениям и поступкам президента – примеры: 40,41,43,50;3) функция противопоставления и отчуждения – сплочение группы путемпротивопоставления мы-они;51.
«Нам нужно понять, что мы получим взамен. Это легко очень понять,если вспомнить наше детство. Во двор вышел, конфетку держишь — тебеговорят: дай конфетку. В потный кулачок зажал: а ты мне что? Мы хотимзнать: а они нам что?» [Russian.rt.com, 03.12.2015, Электронный ресурс].4) заклинательнаяфункция–мывзначениигиперболическоймножественности) – пример (40);5) имперское МЫ – используется для повышения статуса президента каклидера.52. «Руководство США говорило об этом неоднократно, и такой шаг неявился для нас неожиданностью.
Однако мы считаем данное решениеошибочным» [Kremlin.ru, 13.12.2001, Электронный ресурс].6) фасцинативнаяфункция(воодушевление,созданиечувствасопричастности) – пример (45).Из представленных материалов мы можем сделать вывод, что ПДвключается в себя концептуальную область МЫ-ДИСКУРС, объективация вдискурсе которой служит для реализации обозначенных выше функций. Как мывидим, один и тот же прием может выполнять сразу несколько функций, вкачестведоминирующейсправедливоотметитьинтегративнуюфункцию,позволяющую лидеру ассоциировать себя с той или иной группой, повысив тем90самым ее лояльность к нему и его высказываниям. С какой именно группойпрезидент будет интегрироваться посредством репрезентации в языке областиМЫ-ДИСКУРС, зависит от аудитории, перед которой он выступает: политики,военные, чиновники и т.д.СхематичнокогнитивныйконтекстПУБЛИЧНОСТЬможетбытьпредставлен следующим образом (Рисунок 6):Рисунок 6 – Составляющие когнитивного контекста ПУБЛИЧНОСТЬ2.1.3.
Когнитивный контекст СИЛОВЫЕ СТРУКТУРЫПомимо общения с народом, представителями власти и международногосообществапрезидент,впроцессеисполнениясвоихобязанностей,непосредственно общается с представителями силовых структур. Более того, вомногих странах президент является главой вооруженных сил, в том числе воФранции и России. Кроме того, президенты РФ и Франции в соответствии сКонституцией обязаны обеспечивать нормальное функционирование властей ипреемственность государства, а соответственно и контролировать деятельностьдругих силовых структур внутри страны.
Возложенные на президентовобязанности непосредственно отражаются и в ПД. Таким образом, когнитивныйконтекст СИЛОВЫЕ СТРУКТУРЫ накладывает определенный отпечаток на ПД.91Данныйкогнитивныйконтекстпозволяютосмыслитьдвеосновныеконцептуальные области:– БОРЬБА. Президенту подчиняется (напрямую или косвенно) целый спектрсиловых структур государства, деятельность которых направлена на борьбу стеми или иными негативными явлениями в государстве. Например, президент РФосуществляет руководство деятельностью Федеральной службы безопасности,ключевыми направлениями которой являются борьба с преступностью и борьба стерроризмом [Rg.ru, 07.05.2004, Электронный ресурс]. Президент Францииявляется главой CDSN (Conseil de Défense et de Sécurité nationale – А.Х.), вполномочия которого помимо всего прочего входит борьба с терроризмом[Legifrance.gouv.fr,art.R*1122-1,Электронныйресурс]иборьбасраспространением оружия массового уничтожения [Sgdsn.gouv.fr, Электронныйресурс].