Диссертация (1173483), страница 17
Текст из файла (страница 17)
Утверждение огреческом (и, предположительно, сирийском) влиянии на формирование взглядовСаадии Гаона на происхождение языка впервые высказывается в данномисследовании. Профессор Аарон Дотан в предисловии к изданию «Книги очистоте языка евреев» (1997 г.) указывает только на арабское влияние, оставляя51Профессор Аарон Дотан переводит: «все люди вернулись бы к одному языку».92без внимания несомненные параллели между отрывком из четвертой главы идиалогом Платона «Кратил».ОзнакомствеСаадииГаонаструдамигреческихфилософовсвидетельствует используемая им терминология:1. Калька с греческого термина proto onoma– ’ism ’aṣlī в значении«первичное имя», а не арабский термин ’aṣl;2. Термин kalamā («речение») для обозначения глагола [Dotan, 1997, p.338], являющийся калькой с греческого термина rema (Aristot.
Poet.1457a) [Троцкий, Меликова-Толстая, 136, с. 62]. Тогда как арабскиеграмматики с VII в. использовали собственный термин fi‘l («действие»)[Khalil, 1990, p. 49];3. Термин ḥaqīqā ’al-kalām («истинность слов») [Dotan, 1997, 511],соответствующий греческому orthotes. «Истинность имени, следующаяиз его природного происхождения, или же из установления по договору,является предметом спора в диалоге "Кратил". В том же значении этоттермин используется и Саадией Гаоном» [Будман, 2018, с. 12].Далее, в тексте Саадии Гаона появляется образ wāḍi‘ ’al-luġā –«установителя языка», который также называется«установительзнаков»(или«установительnāṣib ‘al-‘alāmātимен»,потомучто–имярассматривается данным автором в качестве знака).
Установитель языкаанонимен, как и у Платона. Это не божество, а некий древний человек. Впредставлении Саадии Гаона, наличие этой фигуры нисколько не противоречиттеории соглашения. Аарон Дотан выдвинул гипотезу, что, по мнению Саадии,установление имен происходило следующим образом: вначале установитель именвыбирал имя для определенной вещи и присваивал его ей, а затем людисоглашались с его выбором, а это соглашение впоследствии закреплялосьмноголетним обычаем – узусом [Dotan, 1997, p. 97–98].93Однако из слов самого грамматика (тех отрывков, которые дошли до нас) неясно представлял ли он этот процесс именно так.
Более того, в седьмой главеСаадия почти дословно повторяет сказанное им ранее, за одним исключением:фигуруустановителяязыказаменяетгруппа«людейязыка»,сообщаустановивших вещам имена. Данный термин –’ahl ’al-lġuā («знатоки языка») –использовался и в арабской литературе [Carter, 2007, p. 39]. Неизвестно, чтозаставило автора изменить формулировку.
Возможно, в седьмой главе Саадияцитирует арабских или греческих философов, потому что ранее пишет, что ненашел ответа на вопрос о происхождении имен. А в четвертой главе он излагаетсвое собственное мнение, так как говорит: «Мы полагаем…».В седьмой главе также упоминается mūlaf ’al-kalām («создатель речи»),давший людям двадцать две буквы алфавита, являющиеся основами языка. АаронДотан полагает, что этот термин обозначает Бога, однако из слов самого автораэто неочевидно.
Данная проблема будет рассмотрена подробнее ниже.Мы считаем, что образ установителя языка и образ знатоков языка у СаадииГаона дополняют друг друга. Точно также в диалоге «Кратил» говорится онесколькихономатургах.Функцияустановленияименпринадлежитнеконкретной личности, а различным мастерам слова.Установитель языка у Саадии Гаона выполняет ту же функцию, что иономатет у Платона: он выбирает и устанавливает обозначения для вещей.«Отличие между ними в том, что Саадия Гаон подчеркивает, что имя вещи никакне связано с ее сутью, и причины, по которым установитель знаков выбралопределенное сочетание звуков для обозначения некой вещи, нам неизвестны.Тогда, как Сократ в диалоге "Кратил" утверждает, что ономатет устанавливаетимена, сообразуясь с природой вещи.
Если у Платона образ установителя именслужит для иллюстрации ошибочности теории природного происхождения имен,то у Саадии Гаона – для иллюстрации теории договора» [Будман, 2018, с. 13].94Аарон Дотан считает, «что под установителем языка Саадия Гаонподразумевал первого человека» [Dotan, 1997, p. 98; Будман, 2018, с. 13].Рассмотрим, справедлива ли данная гипотеза.В четвертой главе Саадия не упоминает о существовании в древностикакого-либо общего языка. Напротив, наличие разных языков является для негодоказательством того факта, что язык – это результат соглашения.
В седьмойглаве можно истолковать глагол raḡa‘ как «возвращаться» («весь мир вернулся бык одному языку»), тогда это свидетельствует о том, что Саадия все же не отрицалидею существования общего языка. Мы выбрали перевод «весь мир свелся бы кодному языку», так как эта формулировка почти дословно повторяет рассужденияв четвертой главе. Помимо этого, существование одного общего языка – довод впользу теории природного происхождения имен и их связи с внутренней сутьювещи, что противоречит идеям Саадии Гаона.В то же время он соглашался с тем, что первый человек говорил на иврите.В комментарии к книге Берешит (Бытие) Саадия пишет:...ובאי לגה סמאהא בלשון הקודש לאנה אלמתרצי ואלמכתארوباي لغة سماها בלשון הקודש الن ال מתרצי والمختارwa ḇə ay l ġa ammāhā bilšôn ha ōḏeš li inna al-miṯraṣṣe wa al-muḫtār…«И на каком языке он [Адам] нарек им [творениям] имена? На святом языке,потому что это желанный и избранный язык» [Tzuker, 1983, p.
67, 279].Предисловие к еврейской версии своего словаря “Egron” автор начинает словами:… אשר בחר בו אלוהינו,ספר האגרון ללשון הקודשSē er hā’eḡrôn lilšôn haôḏeš, ’ǎšer bāḥar bô ’ělōhēnū minî-‘aḏ…«Словарь святого языка, который избрал Бог наш предвечно…» [Allony, 1969, p.156]. Саадия использует глагол בחרbāḥar («избирать»), а не « בראсотворить».Иными словами, язык иврит не рассматривается как божественное творение.Всевышний его избирает (возможно, как один из многих языков).АаронДотанполагает,чтотеория«божественноговдохновения»,сформировавшаяся в арабской философии, была не чужда Саадии Гаону.
Он95разграничивает понятия كالم כלאםkalām (речь, способность разумно изъясняться) и لغة לוגהluġā (язык, на котором говорят люди: иврит, арабский, арамейский). Вкомментарии к книге Берешит Саадия пишет: «Также мы рассматриваем речь(kalām) не иначе, как то, что было передано нам прошлыми поколениями, и от нихмы научились, и это свидетельствует о том, что речь – первое изобретение»[Dotan, 1997, p. 98; Tzuker, p.65–66]. Дотан трактует слово ’iḫtirā‘(«изобретение») как «божественное творение». В том смысле, что способностьюговорить человека наделил Бог, а каждый конкретный язык уже был установленлюдьми. Однако «Словарь и глоссарий к Корану» (1873 г.) не дает такогозначения, а словарь Лейна указывает, что слово’iḫtirā‘ может означать какбожественное творение, так и человеческое изобретение.
Словари современногоарабского языка приводят значения «порождение», «новшество», «прорыв»,«создание» [Юшманов, 2010, с. 155; Wehr, 1973, s. 237; Penrice, 1873, p. 41; Lane,Электронный ресурс]. Поэтому, на наш взгляд, данную фразу можно понимать икак «речь была первым изобретением человечества».Помимо этого, в седьмой главе Саадия Гаон использует слова «речь»(kalām) и «язык» (luġā) в одном предложении как синонимы: «Двадцать двебуквы, которые были даны [людям] создателем речи (mūlaf ’al-kalām), сутьосновы языка (’asās ’al-luġā)».
Термин mūlaf ’al-kalām, как подчеркивает Дотан,синонимичен термину wāḍi‘ ’al-luġā («установитель языка») из четвертой главы.А установитель языка, как мы уже видели раньше, – это не божественнаяличность, а человек. Кроме того, ранее в этой же главе говорится, что буквы былиустановлены в результате соглашения между людьми.Итак, существует вероятность, что Саадия Гаон разделял взглядымутазилитовнаязыккакнарезультатбожественноговдохновенияичеловеческого творчества одновременно (если понимать слово ’iḫtirā‘ как«божественное творение»).
Однако в дошедших до нас отрывках «Книги очистоте языка евреев» автор нигде прямо не называет Бога ни творцом речи, нисоздателем конкретных языков, ни установителем имен. Язык сложился в ходе96длительного обычая называть вещи определенными именами и выражать понятияс помощью определенных слов, избранных и установленных предыдущимипоколениями.«Мы полагаем, что отождествлять образ установителя языка с Адамом невполне правильно. Установитель языка в четвертой главе анонимен, как онанонимен в диалоге Платона "Кратил", откуда, предположительно, и былзаимствован.
Еврейскому мировоззрению, в отличие от арабского, изначально нечуждо представление о человеке как о творце имен. Возможно, это связано синдо-иранским влиянием на еврейскую культуру во время вавилонского плена иперсидского господства (539–336 гг. до н.э.). Однако подобная теория могласформироваться и независимо (как уже отмечалось выше, синтаксическаяконструкция qārā’ šēm ("нарек имя") не совпадает с иранской naman dadat ("далимя")).Но ни в сакральных текстах, ни в экзегезе по отношению к Адаму неиспользуется сам термин "установитель имен".
Саадия Гаон в "Книге о чистотеязыка евреев" тоже не называет wāḍi‘ ’al-luġā Адамом или первым человеком.Можно провести параллель с комментарием к книге Берешит, в котором Саадияцитирует Быт. 2:20, где говорится, что Адам нарек имена всему творению. Однакоэто отдельное экзегетическое сочинение, при создании которого автор ставилперед собой иные цели, чем при написании грамматики еврейского языка. Вкомментарии Саадия Гаон толкует Писания, а в четвертой и седьмой главе "Книгио чистоте языка евреев" рассуждает о философских проблемах языкознания, неопираясь на сакральный текст. Поэтому, на наш взгляд, объединять два этихпроизведения нелогично. Итак, мы полагаем, что установитель языка у СаадииГаона анонимен.
Этим термином обозначена некая древняя личность или (вседьмой главе) группа людей, установившая имена для вещей и символы длявыражения идей и понятий.Также мы не согласны с мнением Аарона Дотана, что Саадия Гаонсамостоятельно разработал образ человека-установителя языка, вложив новый97смысл в арабский термин wāḍi‘ ’al-luġā.
Данный образ, на наш взгляд, полностьюсоответствует ономатургу у Платона» [Dotan, 1997, p. 103; Будман, 2018, с. 13].Следует также отметить параллели между текстом Саадии, VII письмомПлатона, идеями Аристотеля и схолионом Иакова Эдесского (Таблица 2).Таблица 2 – Сопоставление взглядов греческих, сирийских и еврейскихфилософовПлатонАристотельИмя семантичнолишь поИмя –«непрочно», несвязано с сутьювещи и можетбыть легкоизменено.договору.