Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173479), страница 16

Файл №1173479 Диссертация (Заимствования в современном французском языке и проблема их передачи на русский язык (на материале научно-технических текстов)) 16 страницаДиссертация (1173479) страница 162020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 16)

В результате исследования сиспользованием нормативного подхода в первой главе было установлено, чтоупорядочивание специальной лексики во Франции ведётся рядом специальнофункционирующих органов и рабочих групп. Кроме того, сами автоконцерны87выпускают терминологические глоссарии:с целью повышениякачестваподготовки и распространения знания в 1998 г.

авторы Дж. Флэтли, Ж. Гросье, А.Лонжевиаль (J. Flatley, G. Greciet, A. Longevialle) выпустили двуязычный(французский и английский языки) «Glossaire de terminologie techniqueautomobile» для автомобилей марки «Renault» [Glossaire de terminologie techniqueautomobile, Электронный ресурс], упорядоченный по алфавиту и представляющийсобой терминосистему, сконструированную по логическому принципу (от целогок частному).В конечном итоге, совокупность отдельных классифицированных звеньев,отраслевыхтерминосистем,образуеттерминологию предметнойобласти.Терминология – это лексический пласт, обладающий в большей степени, чемкакой-либо другой, системным характером. Взятая отдельно, терминология имеетменьший характер системности по отношению к смежным или несмежнымпредметным областям.

Между тем совокупность входящих в неё звеньев и ихэлементов носит системный характер. Именно эта системная совокупность иназывается терминосистемой.В работе под терминосистемой понимается содержащая устойчивые связисовокупность терминов, образованную путём конструирования из естественныхлексических единиц в результате отбора стихийно возникших единиц, а такжепутём сознательного их создания на основе использования закономерностейопределённого естественного языка.Единицейтерминосистемывыступаеттермин.Терминвыполняетследующие функции:–номинативную (наименование предметов, процессов, явлений);–дефинитивную (способность четко выражать их научное значение);–коммуникативную (средство осуществления профессионального общения).Термины оказываются включенными в лексический состав языка разнымипутями: с помощью употребления в качестве термина общеупотребительных словязыка, либо посредством заимствования лексики других языков.

Для каждойотрасли характерна определённая тенденция, преобладающая при создании или88отборе лексических единиц во время формирования новой отрасли. Основнымипринципами образования терминосистемы можно считать опору на собственныеязыковые ресурсы или заимствование готовых терминов из других языков.Данные принципы могут быть использованы сопряжённо при конструированиитерминосистемы и создании терминологии на её основе.В качестве основания для организации терминов в систему в данной работеиспользуется формально-логический принцип с учетом отношения единицы клексико-семантическому полю, уточняющему значение термина. Этот принципподразумевает использование родовидовых отношений и отношений «часть –целое», «простое – производное – сложное понятие».

Лингвистические связимежду терминами в процессе их отбора видны в переходе от мотивирующего кмотивированному термину [Лейчик, 2009, с. 39]: фр. le balai (рус. щётка) – фр. lebalayage (рус. работа стеклоочистителя), фр. le contacteur (рус. выключатель) –фр. le contacteur de démarrage (рус. замок зажигания).Исследованиевыделенныхвработелексико-семантическихполей,группирующих термины, выявило наличие в них семантической связи с«центральными» терминами, называющим и обозначающим основные понятия ипроцессы на определённом уровне организации технического устройства. Подуровнем мы понимаем взаимосвязанную индуктивную градацию «часть-целое»(например, les disques de freins → un frein → un circuit de freinage → un véhiculeélectrique), причем возможен и дедуктивный путь при установлении элементовтерминосистемы.Такимитерминамидлякаждогоизуровняявляютсяприведённые ниже лексические единицы:–двигатель (un moteur, un contacteur);–детали: «инструмент» (le kit, le clé), «детали оборудования» (une manette),«процессы» (un réglage, un streaming);–кузов (un balai, un lave-vitre, une carrosserie);–оборудование для подзарядки (le cable, le circuit électrique principal);–отопительная система (un aérateurs, un buse, une frise);89–салон: «приборная панель» (un indicateur, un témoin), «интерьер салона» (unvide-poche, un siège, une manette);–тормозная система (un frein, un système);–шасси (une batterie, un réservoir, un régulateur, le levier);–электронная система управления (un appel, un commande, une fonction, undétecteur);–электрооборудование: «световые устройства и освещение» (un éclairage, unfeu, un projecteur, un spot), «звуковые устройства» (un signal, un appel),«оборудование в салоне» (un afficheur, un lecteur, un lève-vitre, une prise).Ранеевработебылиустановленыотличительныеособенностиэлектромобиля от автомобиля и прослежена история его технического развития.Составление технических характеристик позволяет считать, что терминосистемаэлектромобилестроения включена в предметную область автомобилестроения.Сравнительная характеристика терминосистемы электромобилестроения иавтомобилестроения выявила их сходства и различия.

Электромобилестроение –относительно молодая отрасль автомобилестроения, которая в свою очередьобладает упорядоченной и описанной терминологией, складывавшейся в течениедлительногопериодавременииявляющейсяплодомдлительнойицеленаправленной деятельности учёных или их коллектива. Автодело пользуетсязаконченными теориями, включающими ряд основных понятий, между которымиприсутствуют определённые устойчивые связи и зависимости. Изучение лексикосемантических полей показало, что вся совокупность терминов, входящих всистему,семантическиподчиненанекоторым«центральным»терминам,обозначающим основные понятия одной теории («двигатель», «салон», «кузов» идругие).

Отобранные нами примеры терминов свидетельствуют о том, что новыетермины, обозначающие новации (устройства, элементы конструкции, детали,узлы) требуют дефиниции и номинации. При этом наряду с заимствованиемтерминов (322 единиц) для номинации в активно развивающуюся отрасль,происходит использование уже существующего или отобранного пласта терминов(214 единиц).

Примерами второго способа выступает, например, развитие90значения термина un convertisseur – преобразователь, использовавшегося дляобозначения оборудования металлургического оборудования, а затем (в 1916 г. поTLFi) и для электрических устройств; использование уже существующих в языкеморфем un rétroviseur intérieur – зеркало заднего вида.Рассматриваемыевработетерминыэлектромобилестроенияможноклассифицировать по следующим критериям.1. Форма лексической единицы:а) простые (состоящие из одного слова: un frein, les clignotants, une roue);б) сложные (представляющие собой устойчивые выражения, состоящие изнескольких слов или образованные по определённой модели: les projecteursantibrouillardavant,uncircuitdefreinage,unlave-vitre);ИтогоРисунок 7 – Количество простых и сложных заимствованных терминовХарактеристика заимствованных терминов электромобилестроения поэтому критерию показывает явное преимущество сложных лексических единиц.2.

Значение термина:а) однозначные – место термина внутри конкретной терминосистемы: unlave-vitre («кузов»), un boîtier de contrôle («шасси»), un éclaireur de coffre(«электрооборудование»), une liquide de freins («тормозная система»);б) многозначные – термин может находиться внутри терминологииопределённой предметной или смежной области: une siège, un réservoir, untémoin, что подтверждает сложность вопроса выявления синонимии утермина и отделения терминологии от омонимов.913. Происхождение термина:Подавляющее число терминов, заимствованных в среднефранцузскийпериод (XIV – XV в.в.), старофранцузский период (IX – XIII в.в. н.

э.) ироманский период (II до н.э. – VIII в. н. э.) – латинского происхождения (latémperature, la sélection, la lampe) или греческого происхождения(automatique, une autonomie) или имеют в своём составе морфемы этихязыков: la plage arrière (лат. plaga), le rhéostat d’éclairage (греч. ρ ̔ ε ́ ο ς).Более поздние термины – англицизмы (le parking, le stop), в том числе,использующие морфемы латинского и греческого языков: électrique (лат.electrum), le klaxon (греч.

κ λ α ́ ζ ε ι ν).4. Распространённость термина:а) интернациональные термины (включенность единицы в состав рядаязыков:lasélection,laradio,leradar,lemoteur);б) термины-иноязычные вкрапления (присутствие в языке в качествеварваризма: ABS, ISOFIX, le kit mains-libres bluetooth).5. Cтепень ассимиляции в языке:а) полностью ассимилированные (le bac de porte, le limiteur, le réglage);б) частично ассимилированные(USB,lespot,lekit,lestreaming);в) не ассимилированные языком (bluetooth, l’airbag, le warning);ИтогоРисунок 8 – Количество заимствованных терминологических единиц с разнойстепенью ассимиляции французским языкомНаиболееассимиллированнымимногокомпонентные термины.терминамивыступаютсложныеи926.

Форма и структура термина:Сложные или многословные термины состоят из определяемых иопределяющих элементов, объединенных семантическими и синтаксическимисвязями. Первые, как правило, выражают родовые понятия, вторые выполняютряд функций по дифференциации родового понятия на ряд видовых и указываютна различные признаки определяемого компонента (назначение, конструктивноеисполнение, форма, цвет, материальная основа, расположение относительнодругих предметов, принадлежность к различным объектам или отраслям техникии технологии, характер функционирования, качественные показатели и т.п.).Наиболее распространённые структуры образования сложных терминов вофранцузской научно-технической терминологии (без учёта служебных частейречи) следующие:n+adjn+n(un(unemoteurboîteélectrique,àgants,ununairfreinconditionné,àmain,ununfusiblekitdeinterne);gonflage);n+n+adj (un indicateur de direction droite, un clé de feux arrière, les vide-poches deportes);n+adj+adj (un projecteur antibrouillard avant, une vitre latérales avant, un afficheurtactile multimédia);n+adj+n (un échange minute de batterie, un alarme sonore de survitesse, un feuantibrouillard arrière);n+n+n (un commande d’ouverture du capot, un témoin antiblocage des roues, un niveaudu liquide de lave-vitre);n+n+n+adj (un poche de rangement à ouverture latéral, un circuit de charge de labatterieaccessoires,lesgrillesd’entréed’airextérieur);n+n+n+n (un commande d’éclairage et d’indicateurs de direction, une affichage de laposition du levier de vitesse, un buse de dégivrage et désembuage de vitre).На другие модели приходится незначительное количество терминов (от 1 до5):adj (N : neutre);adj+n+n (un troisième feu de stop);93n (n+adj) (D.

Характеристики

Список файлов диссертации

Заимствования в современном французском языке и проблема их передачи на русский язык (на материале научно-технических текстов)
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6458
Авторов
на СтудИзбе
304
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее