Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173479), страница 15

Файл №1173479 Диссертация (Заимствования в современном французском языке и проблема их передачи на русский язык (на материале научно-технических текстов)) 15 страницаДиссертация (1173479) страница 152020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 15)

Наиболее давними считаются заимствования из кельтского,древнефранкского, греческого, латинского, провансальского языков, а такжелорренского, галло-романского диалектов, германских и скандинавских языков;более поздними являются заимствования лексики из испанского, итальянского,немецкого, английского, нидерландского языков.Ввиду того, что ряд заимствованных терминов характеризуется новизной вофранцузском языке, причины их появления в научно-техническом стилефранцузского языка можно рассматривать двояко. Появление в языке единицыпутёмлексическогозаимствованияэкстралингвистическимифакторами.обусловленоКлингвистическимиэкстралингвистическимифакторам,характерным области науки и техники в свою очередь относят следующие.–Новаторствоа)заимствованиевнаучнойиаббревиатур,изобретательскойсоответствующихсфередеятельности:английскимсложнымтерминам – ABS, ESP, EFBD, RDS, ASR;б) заимствование названий технических процессов – le streaming, le parking.в) заимствование названий изобретений – le rhéostat, le téléphone.–Контакты народов:а) грецизмы и латинизмы, вошедшие в язык раньше других пластовзаимствований – le mode(лат.modus),automatique(греч.αυ ̓το ́ματος),dynamique (греч.

δυναμικο ́ς);б) опосредованные (косвенные) заимствования – électrique, le bagage, standard.–Авторитетность языка-источника (использование вкраплений английскогоязыка в интерьере и в надписях на устройствах внутри автомобиля – DRIVE,START, LOCK).–Экономия языковых средств (le kit, le spot, le klaxon).–Нормативная деятельность:а)противодействиеизбыточнымзаимствованиямизанглийскогоязыкапосредством закрепления соответствующей лексической единицы нормативнымдокументом, например, постановлением Главной комиссии по терминологии инеологизмам (le flux как замена le streaming; l’ordinateur de bord как замена le82computer;lecoussingonflableкакзаменаl’airbag);б) «перевод значения» (фразеологическое калькирование) (фр. le kit mains-libres –англ. hands-free kit; фр.

la fonction «éclairage extérieur d’accompagnement» – англ.«See-me-home lighting» function; фр. le système d’assistance au freinage – англ.braking assistance systems).K лингвистическим факторам лексических заимствований в научнотехнический подстиль французского языка относятся (здесь и далее примеры,предложенные в TLFi) следующие.–Наименование ранее неизвестных предметов, явлений, понятий, качеств,действий:а) ранние заимствования, получившие развитие в языке (la batterie – 1240, но 1820в значении «réunion d'éléments générateurs de courant électrique»; le bloc – 1262,позже в значении «éléments groupés en une masse homogène»; le curseur – 1372,позже в значении «Marque mobile qui indique, sur un écran de visualisation, laposition de la prochaine écriture (ajout, effaçage, etc.)»; le moteur – прибл.

XII в., но1744 в значении «machine destinée à utiliser une source d'énergie pour produire lemouvement»);б) поздние заимствования, часто косвенные или возвратные (le microphone – 1878в значении «instrument qui transforme les vibrations sonores en oscillationsélectriques»; le pédalier – 1892 в значении «mécanisme d'une bicyclette comprenantl'axe entraîné par les manivelles, les pédales et le plateau»; le rhéostat – 1843,заимствованный термин, обозначающий изобретение).–Заимствование для вторичного наименования существующих предметов (lewarning вместо le témoin d’alerte, le signal, l’avertisseur).–Стремление носителей языка пополнить и расширить представление осуществующем предмете (характерно для лексико-семантических полей итерминосистем, развивающихся от общего к частному: le témoin – le témoind’Airbag, le témoin d’alerte, le témoin de niveau bas de la batterie de traction, letémoin véhicule prêt à rouler; le haut-parleur – le haut-parleurs graves, le haut-83parleurs aigus, le haut-parleurs portes; la batterie – la batterie 12 volts, la batterieaccessoires, la batterie de traction, la batterie principale).–Детализацияпонятияпосредствомразграничениясмысловыхифункциональных оттенков (заимствование слова le répétiteur – «des rappels de feuxclignotants et sont situés sur les flancs latéraux du véhicule et/ou dans les rétroviseursextérieurs» и le clignotant – «le dispositif muni d'une lampe qui s'allume et s'éteintalternativement pour avertir, attirer l'attention, etc.» ; le témoin – «ce qui sert de preuve,témoignage» и l’indicateur – «l’appareil, instrument servant à fournir des indications,des renseignements sur la valeur d'une grandeur» ; заимствование с более широкимсмысловым значением lе véhicule («tout moyen de transport») électrique и болееузким la voiture («l’automobile») électrique ; la pédale («le levier destiné à recevoirl'action du pied sur un mécanisme de commande d'une machine, d'un instrument») и lepédalier («le dispositif monté à la partie inférieure du cadre d'une bicyclette, etcomprenant un axe, un (ou deux) plateau(x) cranté(s) et deux manivelles supportant lespédales»).–Представление в языке слова, выполняющего экспрессивную функцию вдобавление к номинативной (влечёт за собой появление стилистическихсинонимов: le câble – le câblage; le feu de jour – le feux diurne).–Замена одним словом того, что прежде называлось при помощисловосочетания (le klaxon вместо l’avertisseur sonore; la climatisation вместо l’airconditionné, le conditionnement d’air; l’airbag вместо le coussin gonflable).Количественныеэкстралингвистическиепоказатели,причиныприходящиесяпоявлениявналингвистическиенаучно-техническомистилефранцузского языка заимствованной лексики разных категорий (см.

п. 2.2.2)представлены на рис. 8.Заимствование по лингвистическим (языковым) причинам установлено уполностью и частично ассимилированных заимствований и у интернациональнойлексики. По экстралингвистическим причинам (внеязыковым) заимствуютсяварваризмы, слова из общей группы заимствований и интернациональная лексика.84Рисунок 6 – Количество заимствованных лексических единиц по причинамосуществления заимствования и их категориям(1 категория – иностранные слова, которые сохранили свою форму,2 категория – иностранные слова, приведённые в соответствие с особенностямипринимающего языка,3 категория – искусственно созданные слова, представляющие собой комбинациюморфем обоих языков)Вчислонаиболеечастыхлингвистическихпричинпоявлениязаимствованной лексики входят заимствование названий или аббревиатур дляновых устройств; заимствование для вторичного наименования предметов ипроцессов, а также для их детализации и сокращения существующей в языкеформы.Экстралингвистическими причинами заимствования специальной лексикивыступаетноваторствовтехническойобласти(длятерминов, недавнопоявившихся в языке), и контакты народов (для специальной лексики, вошедшейв лексический состав французского языка до XIX в.).Появлениевязыкеединицспециальнойлексикиобластиэлектромобилестроения путём лексического заимствования обусловлено вбольшей степени лингвистическими факторами (230 из 322 случаев), чемэкстралингвистическими (92 из 322 случаев).852.2.1 Термин как заимствованная единица терминосистемыэлектромобилестроенияОтраслевая лексика включает в себя термины, профессионализмы,номенклатурные наименования и другие элементы.

В отличии от иных типовлексических единиц, термины обозначают точно определённые понятия,предметы, явления и представляют собой однозначные, лишенные синонимовслова (и словосочетания), нередко иноязычного происхождения.СуществуетРеформатскийбольшоеназываетколичествотерминамиопределений«однозначныетерминов.слова,А.А.лишенныеэкспрессивности» [Реформатский, 1961, c. 46].

В.В. Виноградов отмечает[Виноградов, 1961, c. 7], что специфика термина в том, что термин «являетсясредством логического определения». Я.И. Рецкер видит главной функциейтермина «точно, кратко и однозначно определять понятие в данной отраслинауки, техники, искусства» [Рецкер, 2006, c. 52]. Термин связан с научнотехническим понятием или явлением конкретной области знания. Он обширнораспространяетсявместессоответствующимемупредметом,чьимнаименованием он выступает. Термин системен и находится в тесной связи сдругими терминами в одной терминологии или системе. Каждый термин имеетопределённую дефиницию, которая отличает его от общеупотребительного слова[Шарафутдинова, 2016, c. 169].В предметном плане термин выступает частью системы, котораяпредставляет собой совокупность терминов, как элементов составляющих одноцелое, между которыми установлена прочная связь.

Отсутствие системностиведёт к нарушению постоянства его значения в рамках одной терминосистемыили терминологического поля.Впланеособенностейупорядоченнойэлектромобилестроения,в«терминосистема».ШарафутдиноваН.С.даннойработевсовокупноститерминовиспользуетсяпонятиесвоейстатье,посвященной86разграничению понятий «терминология», «терминосистема» и «терминополе»,пишет об отсутствии единого мнения у лингвистов о тождественности«терминологии» и «терминосистемы» [Шарафутдинова, 2016, c. 170]. Авторпредлагает дифференцировать эти термины на основании теории системклассификации, считая рассматриваемую совокупность терминов динамическойсистемой, в которой каждый элемент и обозначаемое им устройство связаны сдругим элементом в процессе её функционирования.

Вся совокупность терминови определяемых ими технических устройств, их частей предметов и явленийможет не существовать автономно (как механистическая система) – в этом случаевозможна организация терминов в систему, но более низкого уровня. Например,прежде рассмотренные лексическо-семантические поля, группирующие лексику:при рассмотрении каждого из этих полей, оно будет иметь системный характер засчётсовокупностирасполагающихсявнёмэлементов(взаимовлияние,включенность в работу, расположение); при рассмотрении всей совокупностилексико-семантическихполейбудетпрослеживатьсясистемныйхарактерглавного понятия «электромобиль».

В.М. Лейчик называет совокупностьтерминов терминосистемой при наличии одной теории или концепции, котораяотражает связь всех понятий определённой области знания. Соответственно,термину в терминосистеме характерен ряд свойств: системность, точность,однозначность и стилистическая нейтральность [Лейчик, 2009, c. 37].В отличии от терминологий, терминосистемы чаще всего конструируются.Терминосистеме характерна упорядоченность, о чем пишут Р.Ю. Кобрин и В.М.Лейчик [Кобрин, 1987; Лейчик, 2009]. Авторы считают, что появлениетерминологии носит стихийный характер;терминосистема же создаётсяискусственно, и выступает результатом упорядочивания терминологии ивключения её в систему терминов, отражённую в отраслевых словарях,глоссариях, классификациях и прочих публикациях.

Характеристики

Список файлов диссертации

Заимствования в современном французском языке и проблема их передачи на русский язык (на материале научно-технических текстов)
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6455
Авторов
на СтудИзбе
305
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее