Диссертация (1173346), страница 30
Текст из файла (страница 30)
Яркимипримерами слов, созданных подобным способом, являются: blogstorm,blogospere,crowdfunding,clickjacking,feedbacker,toolbar,tweetheart,hacktivist, clickprint.В английской и русской интернет-лексике выделяются случаисловосложения с использованием ключевых продуктивных компонентов попринятым в данном языке моделям. Особенностью новообразований в этихслучаях является то, что данный элемент оказывается десемантизированым,он утрачивает своё референциальное значение, превращается в своеобразныйаффиксоид, имеющий широкое обобщённое абстрактное значение: micro-,cyber-, digi-, hyper-, info- и т. д. Примером могут служить следующие162сложные слова: cyberslacking, cyberphobia, digi-novel, infographic, hyperlocal,hypertaex, microblogging, microsite.Во многом благодаря интернет-коммуникации получили вторую жизнь«периферийные» способы словообразования, ранее характерные в основномдля сленга и терминологии.
Ярким примером словообразования данного видаявляется словослияние. Подобные лексемы образованы при помощианалогического словообразования, суть которого состоит в копированииготового образца – знакомой лексической единицы с определённойвнутренней формой, которую говорящий повторяет в акте номинации.Механизм процесса аналогического словообразования позволяет творческисоздавать новые слова за счёт перераспределения и новой комбинаторикиизвестного материала. Примерами слов-гибридов, или блендов (англ. Blendsили portmanteau words), образованных с помощью этого приёма, могут быть:wikiality (гибрид от wiki и reality), sofalizing (гибрид от sofa и socializing); blog(гибрид от Web и log).Распространённымявлениемвинтернет-лингвистикеявляетсяконверсия. Понятие «конверсия» (лат. conversio – изменение, превращение)можно определить как переход слова из одной части речи в другую принеменяющемся произношении и написании.
Семантические отношениямежду ними могут быть разнообразными. Продуктивность конверсииограничена лексическим значением основы и структурными особенностямислова.Некоторыелингвистыназываютконверсиюнулевымсловообразованием (Дж. Марчанд, В.В. Лопатин), другие такое рассмотрениеконверсии как отдельного способа словообразования отвергают (М. Докулил,Е.С. Кубрякова).В процессе конверсии проявляется способность слова совмещатьзначение разных частей речи.
В интернет-лингвистике, где господствуютзаконы разговорного стиля, переходу подвергается любой член неполнойпарадигмы; транспозиция охватывает любые части речи, однако наиболее163заметными являются случаи «обеспредмечивания» имён существительных иих «оглаголивание» (термин Д.Н. Овсянико-Куликовского), что такжесвойственно и интернет-коммуникации, например, mouse – to mouse,clipboard – to clipboard, a click – to click, Google – to google, food – to food.Случаи перехода глаголов в существительные единичны, например, followup– «продолжая тему», послание в сети, которое является ответом наполученное послание. Особенностью этого словообразовательного процессав языке интернета, как уже отмечалось, является то, что практически всесуществительные могут стать глаголами и наоборот [The Jargon File, version4.4.8].Богатым источником неологизмов, слов и выражений, является нетипичный для классического словообразования способ – антропоморфизация(anthropomorfization), принадлежащий к способам формирования жаргонахакеров [Там же].
Антропоморфизация – тенденция придавать компьютеру ивсему, что с ним связано, черты человека. Во введении к словарю хакеровспециально подчёркивается, что это не должно восприниматься буквально,т. е. таким образом, что хакеры испытывают человеческие чувства к техникеили мистически наделяют компьютер и его составляющие свойствамиживого существа. Так, говоря о жёстком диске и программном обеспечении,англоговорящие компьютерщики употребляют языковые средства, которыеобычно служат для описания действий живых существ, имеющих своисобственные намерения и желания: “The protocol handler got confused”,“Programs are trying to do things”, “… and its poor little brain couldn't understandX, and it died”. Подобное моделирование ситуации, по мнению авторованглийского словаря хакеров, позволяет добиться лучшего понимания иболее эффективного общения, потому что более естественно думать обобъекте, обладающем сложным поведением, как о личности, чем как опредмете [Там же].Аналитический английский язык в большей степени, чемсинтетический русский язык, проявляет тенденцию к словосложению,164конверсиииантропоморфизации,чтоуказываетнаразличиясловообразовательных доминант в обоих сопоставляемых языках.2.3.2.
Синтаксические доминанты языка интернетаСинтаксис языка интернета и интернет-коммуникации можно считатьпограничным, включающим в себя тенденции разговорного (диалогического)и письменного модусов речи: «Постулаты, максимы, стратегии и другиезакономерности такого общения строятся на интенциях и реакцияхучастниковречевогоактабезотносительнокихсоциальнымхарактеристикам, показывающим тип, образчик языкового владения впроцессе коммуникативно значимого языкового употребления» [Винокур,2005, с. 22].Компенсация лакун разговорности в интернет-коммуникации такжерешается на синтаксическом уровне, т.
к., согласно определению, синтаксис– это «организационный центр грамматики» [Виноградов, 1986, с. 34], а всё«многообразие речевых потребностей и проявлений реализуется черезсинтаксис, с помощью синтаксических ресурсов языка» [Золотова, Онипенко,Сидорова, 2004, с. 36]. Кроме того, все особенности языка интернета,описанные в работе, реализуются только через синтаксис.Как и все остальные уровни языка в интернет-дискурсе, синтаксисподчиняется трём основным принципам интернет-коммуникации: экономии,эмоциональности и сжатости.
Базируясь на вышеупомянутых принципах, мывыделяем ряд тенденций в функционировании синтаксиса в интернете:активизацию разговорных конструкций, контаминацию, использованиеконструкций экспрессивного синтаксиса (восклицательных и эллиптическихпредложений, множественных восклицательных и вопросительных знаков ит. д.).165В синтаксисе языка интернета, с одной стороны, можно выделитьобщие закономерности для всех жанров интернет-дискурса: 1) использованиеэллиптических конструкций; 2) преобладание эмфатического порядка слов;3) употребление междометий, что характерно для разговорного стиля;4) бездефисное написание слов, которые обычно пишутся через дефис;5) нарушение пунктуационных норм литературного языка; 6) расстановкузнаков препинания в зависимости от интенций пишущего (часто нарочитыйаграмматизм), что часто зависит от уровня образованности и владенияправилами пунктуации, внимательности / невнимательности пользователей;7) широкое использование символов, не относящихся к традиционнойпунктуации (#, @, &, $ и т.
д.), так называемых клавиатурных символов;8) для группы романских и некоторых германских языков наблюдаетсяотсутствие артиклей, вспомогательных глаголов; 9) в языках, для которыххарактернымявляетсяфиксированныйпорядокслов,отмечаетсянесоблюдение этого порядка.С другой стороны, синтаксис языка Интернета можно рассматривать врамках определённого дискурсивного жанра. Это связано с тем, что тактикаречевого поведения в чате отличается от тактики речевого поведенияпользователей в блогах или живых журналах.В чат-дискурсе происходит активация разговорных синтаксическихконструкций.
Используются эллиптические и побудительные предложения,междометия, часто отсутствуют пунктуационные знаки, восклицательные ивопросительные знаки дублируются, чтобы подчеркнуть эмоциональныйхарактер общения, характерный для разговорной речи. Рассмотрим примериз реального чата [Мир без окон] (орфография и синтаксис сохранены):«Олух. mazhena, А кто король?King of Laff. Олух, я ….mazhena. Олух, догадаитесОлух. King of Laff, Смеюсь, король чего?)))King of Laff.
Олух, любви….166Олух. King of Laff. Ха….ха…)))Олух. King of Laff, А что Вы тут то делаете…)))Снайпер: ладно…. всем пока….я на работу».Как видно из фрагментов чата, данные тексты имеют следующиесинтаксические характеристики: расчленённость, прерванность, ослаблениеформальных синтаксических связей, что приводит к повышению динамикиобщения и повышает уровень экспрессивности фраз, а также смысловуюзначимость каждого отдельного компонента; упрощение синтаксическихконструкций; ослабление синтаксических связей; разрыв синтагматическойцепочки; сжатость текста, использование конструкций номинативного типа.Всё это создаёт образ непринуждённости общения и разговорности,отсутствия социальной дистанции между участниками общения.