Диссертация (1173346), страница 19
Текст из файла (страница 19)
281]. Именноэто объясняет сочетание близких, но не тождественных смыслов в одномконцепте, что будет проиллюстрировано далее.Такиехарактерныепризнакиконцепта,какоперативность,актуальность и субъективность, позволяют лингвистам, в частности,профессору Н.Н. Болдыреву [Болдырев, 1999, 2001], сделать заключение, чтоконцептвыражает«одинилинесколько,любые,необязательносущественные, признаки объекта», чем и отличается от понятия, какотмечает Г.В. Токарев [Токарев, 2003].Более глубокое и детальное толкование понятия «концепт» в рамкахпсихолингвистикидановработахА.А.
Залевской,А.А. Леонтьева,А.Р. Лурии и др. Обобщая изученную литературу, можно резюмировать, чтоконцепт является субъективным, динамичным мысленным образованием,которое имеет сформированный, общеизвестный и типизированный образ,выполняющий функцию замещения.Однако ни одна из приведённых выше трактовок понятия «концепт» неможетсчитатьсяобъективнойсточкизренияпотребностейлингвокультурологии, в рамках которой мы считаем целесообразнымрассмотрение концептов такой социокультурной среды, как интернет.Так,врамкахкогнитивнойлингвистикимышлениечеловекарассматривается с точки зрения продуцируемого им дискурса. Длялингвокультурологии же такие релевантные для когнитивной лингвистики ипсихолингвитики признаки, как оперативность, гибкость, подвижность,субъективность, неструктурированность, становятся второстепенными.
В товремя как основной акцент смещается на такие признаки, как инвариантностьи содержание концепта, т. к. концепт – результат человеческой деятельности.Становится популярным проводить исследования концепта на стыкекогнитологии и лингвокультурологии. Данный подход положен в основуисследований Н.Ф. Алиференко [Алиференко, 1999, 2002], С.А. Аскольдова[Аскольдов, 1997], О.Д. Вишняковой [Вишняковa, 2002], С.Г. Воркачева100[Воркачев, 2002], Д.С. Лихачева [Лихачев, 1998], Л.А. Манерко [Манерко,2000(a), 2000(б)], З.Д. Поповой, И.А.
Стернина [Поповa, Стернин, 1990, 2001,2002], Т.А. Фесенко [Фесенко, 1999, 2001] и др.Академик Д.С. Лихачев пишет, что суть концепта обуславливаетсяпрофессиональным, семейным и личным опытом человека, национальным,классовым, сословным, подчёркивая, что «концептосфера национальногоязыка тем богаче, чем богаче вся культура нации…» [Лихачев, 1997, с. 282].Автор также отмечает, что концепт – конструктор сознания человека иколлектива людей, подчёркивая его неотделимость от культуры, чтоособенно ценно для лингвокультурологического осмысления концепта.Действительно, культура и субкультуры интернета, или киберкультура(субкиберкультура), сегодня неотделимы от современной культуры. Болеетого, сегодня культура во многом зависит и находится под влияниеминтернета и куберкультуры.Профессор Н.Ф.
Алеференко понимает концепт как «достаточноширокийнаборментальныхобразований,кодирующихвсамыхразнообразных конфигурациях культурно значимые смыслы» [Алеференко,2002, с. 225]. По мнению исследователя, концепт существует в двухипостасях: концепт 1 отвечает за первичное представление, котороенепосредственно влияет на порождение слова; концепт 2 представляет собойключевое слово для определенной лингвокультуры.
Таким образом, концептв трактовке автора служит ключом для понимания и интерпретациикультуры.КлассификацияконцептоввтрактовкеН.Ф. Алеференкопредставляется типичной для представителей когнитивной лингвистики. Так,автор выделяет: концепты-представления, гештальты, фреймы, – чтопредполагает соответсвие концепта одному вербальному знаку. Главнойотличительнойчертойупомянутойвышетеорииможносчитатьрассмотрение концепта в свете когнитивно-дискурсивных учений, т. е.рассмотрение данного явления с точки зрения его формирования иобозачения знаком, т.е.
продуктом вторичной номинации.101ПрофессорВ.И. Карасикподчёркиваетважностьвалютативныххарактеристик концепта, что говорит об особой важности концептов дляличности и социума в целом. Данная теория напрямую связана с понятиями«языковаяличность»функционирования.иАвтор«дискурс»вдает следующееаспектепорожденияопределениеконцептуи-«многомерное смысловое образование, в котором выделяются ценностная,образная и понятийная стороны» [Карасик, 2002, с. 129]. К образнымпризнакам учёный относит «релевантные признаки практического знания»[Карасик, 2002, с. 154], к ним лингвист относит зрительные, тактильные,вкусовые и другие параметры предметов, к понятийным – языковуюфиксацию концепта [Там же].
Исследователь подчёркивает, что понятие ужеконцепта [Карасик, 2002, с. 43]. Согласно теории В.И. Карасика выделяют:этнокультурные, социокультурные и индивидуально-культурные концепты.Отнесение концепта к той или иной категории из вышеперечисленныхзависит от продуцирующего субъекта [Карасик, 2002, с.
140].Профессора З.Д. Попова и И.А. Стернин понимают концепт как«глобальную смысловую единицу, организованную по принципу ядра ипериферии и отражающую все стороны осмысляемого явления» [Стернин,1999, с. 76; Попова, Стернин, 2001], таким образом, выделяя такие признакиконцепта как глобальность и многомерность. В рамках этой работы концептприравнивается к объективному смыслу и/или идее.
Исследователи непризнают таких свойств, как: оперативность, гибкость, субъективность,подвижность. Но не отрицают традиционных форм концептов: гештальта,фрейма, понятия, представления и т. д. Концепт обладает структурой,включая в себя абстрактное и конкретное, рациональное и эмоциональное.Исследователи,разделяющиеэтуточкузрения,прослеживаютфункционирование концепта, основываясь на синхронном срезе, в условияхконкретной культуры.Теория З.Д. Поповой и И.А. Стернина также признаётся в рамкахлингвокультурологии.Хотятрактовка102понятия«концепт»влингвокультурологической теории отличается от когнитивного. Это можнопроследить в работах таких учёных, как Н.Д.
Арутюнова [Арутюнова,1990(a), 1999], В.В. Колесов [Колесов, 1999], Ю.С. Степанов [Степанов, 2000,2001],Ф.Ф. Фархутдинова[Фархутдинова,2000]идр.Врамкахлингвокультурологической трактовки концепт считается принадлежностьюкультуры («сгустком культуры в сознании человека» [Степанов, 2001, с. 43]),объективен,историческидетерминирован,обладаетмногомернойглобальной структурой, которая состоит из эмотивно-оценочного понятий,сокращенной этимологии и истории [Токарев, 2003].
Концепт можетполучить статус константы культуры, когда существует продолжительноевремя, и/или принципа культуры [Степанов, 2001, с. 84]. Так, концепт«интернет» можно отнести к концептам-константам, т. к. он присутствует видеосфере разных культур на протяжении уже 18 лет, способствуетвыражению современного принципа интернетизации и технологизациикультур.Профессор Ю.С. Степанов выделяет следующие универсальные блокиконцепта:универсальный,культурно-специфический,индивидуально-психологический, актуальный и неактуальный; образный; понятийный;ценностный [Степанов, 2000, с.
8]. Выделение в рамках концепта тех илииныхблоковпредполагаетиндивидуально-авторские;следующееделениекультурно-специфические;концептовна:универсальные[Степанов, 2000, с. 8]. В рамках лингвокультурологии концепт – частьконцептосферы, которая обладает уникальной историей.Основной целью данного краткого обзора не было осветить ипрокомментировать все существующие взгляды на понятие «концепт».Суммируя вышесказанное, можно констатировать, что сегодня сложились идействуют два основных подхода к описанию понятия концепт: когнитивныйи лингвокультурологический. Очевидно, что описание формирования,строения и функционирования того или иного направления в современныхусловиях осуществляется в рамках реализации лингвокультурологического103подходак концепту,многоуровневаяследующимигдеединицаконцепт рассматриваетсяментальногокачествами:уровня,«историческийкак глобальная,характеризующаясядетерминизм,широкаяэкстенсиональность, структурированность интернсионалами научных иобыденных понятий, представлений, культурных установок, идеологий,стериотипов;неоднородностьсодержания,проявляющаясявсинтезеконкретного и абстрактного, рационального и эмоционального; разнообразиетипов знаковых презентаций» [Токарев, 2003, с.
12].По мнению ряда лингвистов – Г.В. Токарева, А.П. Бабушкина и др. –первоочерёдная задача для корректного выделения концепта – выбор егоназвания [Бабушкин, 1999; Токарев, 2003]. Несмотря на то, что это имяусловно и может варьироваться от автора к автору, а также не охватываетвсего многообразия смыслов и репрезентаций, которые ассоциируются с темили иным концептом, авторы должны стремиться к выбору такого имени дляконцепта, который выполнял бы эти функции наиболее полно.Профессор В.В. Колесов писал о концепте, что он «…грамматическиможет быть представлен в виде имени, выражающего обобщенный признак»[Колесов, 1999, с.