Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173344), страница 69

Файл №1173344 Диссертация (Экспликация культурных ценностей в лексико-фразеологических системах родственных языков) 69 страницаДиссертация (1173344) страница 692020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 69)

В анализируемой паремии выделим ключевые слова– «поверит», «три», «не проживет». Рассмотрим происхождение данныхлексем.Этимология слова «поверит» связана с лексемой «вера». Сравните:украинский – «вiра», древнерусский, старославянский – «ВѢРА», болгарский– «вяра», сербохорватский – «вjȅра», словенский – «véra», чешский – «víra»,польский – «wiara», верхнелужицкий, нижнелужицкий – «wjera».

Родственнаавестийской «var» – 'верить', «varәna» – 'вера', осетинской «urnyn» – 'верить',древневерхненемецкой«wâra»–'правда,верность,милость',древнеисландской «vár» – 'обет, божественное обещание', «wâr» –'правдивый, верный', древнеирландской «fir» – 'правдивый, истинный',латинской «vērus» – 'истинный, правдивый', готской «tuzwērjan» –'сомневаться', «unwērjan» – 'досадовать' [Фасмер, 2004, т. 1, с.

293].В современном русском языке лексема «поверит» отражает значения:'(кому-чему) принять что-нибудь за истину без доказательств, на веру,положиться на кого-что-нибудь', 'произвести проверку, сделать что-нибудь,чтобы убедиться в правильности чего-нибудь, в соответствии чего-нибудьчему-нибудь', 'сообщить что-нибудь, не допускающее разглашения, в знакдоверия', 'разговорное: дать, отдать или передать, надеясь на сохранность,доверить', 'повелительное наклонение: поверь, поверьте и 2 лицо поверишь,поверите с частицей «ли» в значении вводного слова, указывающего, чтоговорящий стремится убедить или убедительнее подчеркнуть то, о чем онговорит' [Ушаков, 1996, т.

3, с. 330].Лексема «три» восходит к старославянскому слову – «ТРИЄ»(Сравните: украинский – «три», древнерусский – «трие», болгарский – «три»,сербохорватский – «трӣ», словенский – «trijȇ», чешский – «tři», словацкий –«tri», польский – «trzy», верхнелужицкий – «třo», «tři», нижнелужицкий –«tśo», «tśi», полабский – «tȧre». Слово «три» имеет родственные связи сдревнеиндийским – «tráyas», «trī», «tríni» – 'три', авестийским – «ϑrāyō»,литовским – «trўs», латышским – «trîs», греческим – «ηρεις», критским –381«ηρέες», латинским – «trēs», ирландским – «tri», армянским – «erekʻ»,албанским – «tre», «tri», тохарским – «A tre», хеттским – «tri»,древнеисландским – «þrir» [Фасмер, 2009, т. 4, с. 101–102].В толковом словаре Д.Н.

Ушакова выделяется следующая семантикалексемы «три»: 'название числа', 'цифра', 'количество' [Ушаков, 1996, т. 4, с.797].Глагол «проживет» образован от слова «жить», которое возникло изстарославянского–«ЖИТИ»иродственнолитовскому«gýti»–'выздоравливать, заживать', латышскому «dzīt» – 'заживать', авестийскому«ǰīti» – 'жизнь' [Фасмер, 2009, т.

4, с. 57].Всовременномрусскомязыкелексема«жить»обозначает:'существовать, находиться в процессе жизни', 'переносное, о мыслях,чувствах: иметься, быть', 'проводить свою жизнь в каком-нибудь месте, средикого-нибудь', 'поддерживать свое существование чем-нибудь', 'переносное:быть целиком занятым, увлеченным кем-чем-нибудь', 'вести какой-нибудьобраз жизни', 'быть в каких-нибудь отношениях с кем-чем-нибудь','устаревшее: работать, проживая в доме нанимателя' [Ожегов, 2007, с. 191].Следовательно, образ паремии восходит к противопоставлению«искренний – фальшивый».Компонент «поверит» соотносится с антропным кодом культуры ивыражает уверенность в победе истины и справедливости, доверии к комулибо.

Компонент «три», соотносимый с числовым кодом культуры,воспринимается как средство магически-ритуального усиления и придаетпаремии экспрессию. Поскольку в русской традиционной культуре число«три» – код жизни. Объединившись в целое, парень и девушка давали новуюжизнь (третьего). Земля и небо рождают жизнь на нашей планете. Число«три», как символ начала чего-то нового и продолжение задуманного – ключк жизни и новым свершениям. В русской ментальности тройка считаетсявоплощением духовного начала и символизирует полноту и завершенность.Почитание христианского понятия Троицы, которая представляет собой382триединство, делает тройку обозначением совершенства и духовности. Самчеловек также имеет троичную организацию, включающую тело, душу и дух[Символика чисел в русской традиционной культуре, Электронный ресурс].Компонент «проживет» в сочетании с отрицательной частицей «не»указывает на распад брака.В образе паремии «Кто свахе поверит, трех дней не проживет»символически выражает отклонение от прямодушных мыслей, ханжескиедействия человека, отображая тем самым внутреннее безобразие свахи.Однако в русской фразеологической картине мира сохранилисьпаремии, раскрывающие образ сватьи – 'матери супругов по отношению другк другу': «Знают сватью и в старом и в новом платье».

Рассмотрим образсватьи в данной пословице. Выделим ключевые слова – «старый», «новый»,«платье». Обратимся к этимологическому анализу ключевых слов.Слово «новый», встречаясь в схожих лексемах славянских языков,родственно за счет праславянской основы «*nov(e)ros» литовскому «naũjas» –'новый', латышскому «nàujš» – 'стремительный, спешный', древнепрусскому –«nauns», древнеиндийскому – «návas», «návyas», авестийскому – «nava-»,греческому – «νέοϛ», латинскому – «novus», древнеирландскому «naue» –'новый', готскому «niujis» – 'новый', древневерхненемецкому – «niuwi»,тохарскому – «A nu», хеттскому «newa» – 'новый', армянскому «nor» –'новый' [Фасмер, 2007, т.

3, с. 78].Лексема «новый» в современном русском языке употребляется созначениями: 'впервые сделанный, недавно появившийся', 'сохранивший свойпервоначальный вид, не тронутый временем', 'относящийся к ближайшемувремени или к нашей эпохе', 'этого года, последнего урожая', 'ранеенеизвестный, вновь открытый', 'недостаточно знакомый; недостаточноизвестный', 'не тот, что прежде, иной, изменившийся' [Ушаков, 1996, т. 2, с.588]. «Новый», по В.И. Далю, может иметь семантику 'неношенный' [Даль,2001, т.

2, с. 903].383Слово «старый» восходит к древнерусскому – «старъ», сходно с рядомслов в славянских языках, родственно литовскому «stóras» – 'толстый,объемистый', древнеисландскому «stórr» – 'большой, сильный, важный,мужественный', древнеиндийскому «sthirás» – 'крепкий, сильный' [Фасмер,2007, т. 3, с. 747].Современная семантика лексемы «старый» выражает значения:'достигший старости', 'стариковский, старческий', 'давно существующий, нетеперь появившийся', 'бывший в употреблении, поношенный, подержанный','давно известный, давно открытый', 'сохранившийся от прежних, давнихвремен, старинный', 'отживший или отживающий общественный строй','прежний, предшествующий чему-нибудь другому', 'бывший, прежний,служивший раньше', 'давно, ранее других находящийся где-нибудь илиприбывший, вступивший куда-нибудь, опытный, бывалый', 'празднуемый постарому стилю', 'пожилые люди, старики', 'то, что было раньше, что осталосьот прежних времен' [Ушаков, 1996, т.

4, с. 491–492].Древнерусское слово «платиѥ», от которого происходит «платье»,встречается в славянских языках со значением 'одежда' и родственноприбалтийским языкам со значением 'лоскут' [Фасмер, 2007, т. 3, с. 275].Лексема «платье» используется в русском языке со значениями:'собирательное: всякая одежда, носимая поверх белья', 'женская одежда,верхняя часть которой, соответствующая кофте, и нижняя, соответствующаяюбке, составляет одно целое' [Ушаков, 1996, т. 3, с.

289].Следовательно, в основе создания образа паремии «Знают сватью и встаром и в новом платье' участвует антитеза, построенная на сопоставлениидвух противоположных понятий – «старое» и «новое», что усиливает впословице представление об отрицательных качествах характера сватьи.Компонет «платье» принадлежит к костюмному коду культуры – кпредметам женской одежды. Платье как наиболее близкая к телу человекачасть одежды, скрывающая от посторонних глаз белье, метонимическиобозначает стороны внутреннего мира человека, его поступки. Паремия384«Знают сватью и в старом и в новом платье» выступает как образецскрытности, расчетливости в человеке.4.4.

Репрезентация «Семейных отношений, отображающихнаименования «свойства»»Выясним выражение культурного контраста в немецких и русскихпаремиях тематической группы «Семейные отношения, отображающиенаименования «свойства»», включающие в свой состав базовые лексемы «dieBraut» и «невеста»; «der Bräutigam» и «жених»; «der Mann», «der Ehemann»,«der Ehepartner», «der Gatte» и «муж», «супруг»; «die Frau», «die Weib» и«жена», «die Ehefrau», «die Ehepartnerin», «die Gattin» и «супруга»; «dieWitwe» и «вдова»; «der Gevatter» и «кум»; «die Gevatterin» и «кума»; «derPate» и «крестный отец»; «die Patin» и «крестная мать»; «der Taufsohn» и«крестныйсын»,«dieTauftochter»и«крестнаядочь»врамкахсопоставительного этнолингвистического анализа.Проанализируем представленность лексем «die Braut» и «невеста» внемецкой и русской фразеологических картинах мира.

Обратимся к таблице(см. Табл. 11):Таблица 11 – Эксплицитное представление лексем «die Braut» и «невеста» внемецких и русских паремияхНемецкий языкРусский языкdie BrautневестаAlte Haut, kalte Braut (буквальный перевод: Девушка невестится, а бабушке ровесница.«старая кожа, холодная невеста»).Eine schöne Braut gefällt ohne Schmuck Хорошую невесту и на печи найдут.(буквальный перевод: «красивая невестанравится без украшения»).385Продолжение таблицы 11Ist das Geld die Braut, so wird die Ehe selten Богатую невесту беручи, да думай о том,gut (буквальный перевод: «если у невесты как семью кормить.естьденьги,тобракредкобудетхорошим»).Eine Braut reicht aus (буквальный перевод: Невест на базаре не продают.«украсть невесту»).Wer das Glück hat, geht mit der Braut zu Bett Гляди невесту не в народе, а в ляде.(буквальный перевод: «кому повезет, тотневесту в кровать приведет»).Wenn die Braut nicht tanzen will, ist alles Сундук с бельем да невеста с горбом.Fiedelnumsonst(буквальныйперевод:«если невеста не хочет танцевать, к чемуигра на скрипке»).Für einen Bräutigam zur Braut treiben muß, Невеста с топором, а жених босиком.ist die Liebe nicht groß (буквальныйперевод: «к невесте должны привестижениха, любовь не важна»).Исследуем механизм проявления культурного контраста на примеренемецких и русских паремий: «Alte Haut, kalte Braut» и «Девушка невестится,а бабушке ровесница».

Характеристики

Список файлов диссертации

Экспликация культурных ценностей в лексико-фразеологических системах родственных языков
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6372
Авторов
на СтудИзбе
309
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее