Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173344), страница 29

Файл №1173344 Диссертация (Экспликация культурных ценностей в лексико-фразеологических системах родственных языков) 29 страницаДиссертация (1173344) страница 292020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 29)

717].Слово «die Patin» засвидетельствовано в Немецком лингвистическоматласе (V) в значении 'крѐстная мать'. На востоке и северо-востоке Германиив большей степени было характерно употребление лексемы «Pate» в формемужского рода, на западном побережье Шлезвига Гольштейна и отВосточной Фрисландии до города Ганновераактуальна форма женскогорода «Vadder», женское суффиксальное образование «Vaddersch», «Vallersch»использовалось от Люнербурга до Магдебурга [Kluge, 1960, S. 535].Лексема «die Patin» в современном немецком языке понимается как '(вхристианской вере) кто-то, кто (кроме родителей) присутствует на крещенииребенка в качестве свидетеля и несет ответственность за христианскоевоспитание ребенка'[Duden. Universalwörterbuch, 2011, S.

1317].Подвергнем семантическому анализу лексемы «крѐстная мать» и«кума». Этимология слова «крѐстный» была отмечена выше. Подчеркнемсовременное значение данного слова «крѐстная мать» – 'участвовавший вобряде крещения в роли духовной матери' [Ожегов, 2007, с. 299].Лексема «кума» встречается в родственных словах славянских языков,как: украинский – «кума», древнерусский – «КУМА», болгарский – «кума»,сербохорватский – «кума», словенский – «kúma», польский – «kuma».Образованы из сокращенной формы от «*kъmotra» из латинского «commater»[Фасмер, 2009, т. 2, с.

414].Среди современных значений слова «кума» просматриваются 'крѐстнаямать по отношению к родителям окрещенного ребенка и к крѐстному отцу','эпитет лисы в русских народных сказках', 'в разговорной речи ласкательнаяформа кумушка', 'склонная к сплетням, пересудам женщина (разговорноенеодобрительное)'[Ушаков, 1996, т. 1, с. 1548].160Отметим сходство и отличие в семантике лексем «die Gevatterin», «diePatin» и «крѐстная мать», «кума». Слова «die Gevatterin», «die Patin» и«крѐстная мать» имеют общее значение: ' у верующих: участвовавший вобряде крещения в роли духовной матери, несущей ответственность захристианское воспитание ребенка'.

Отличительные моменты проявляются вупотреблении немецкой лексемы «die Gevatterin» в значении 'та, с кемдружат; состоят в родстве или знакомы' и русского слова «кума»,выражающего'крѐстную мать по отношению к родителям окрещенногоребенка и к крѐстному отцу', 'эпитет лисы в русских народных сказках', 'вразговорной речи ласкательную форму кумушка', 'склонную к сплетням,пересудамженщину(разговорноенеодобрительное)'[Duden.Universalwörterbuch, 2011, S. 717, 1317; Ожегов, 2007, с.

299; Ушаков, 1996, т.1, с. 1548].Обратимся к сопоставлению лексических единиц «der Taufsohn» и«крестный сын».Рассмотрим значения лексемы «der Taufsohn» в немецком языке.Данное существительное представляет собой сложное слово, включающееслова «die Taufe» и «der Sohn». Проведем этимологический экскурс данныхлексем.Существительное «die Taufe» со значением 'крестины' (Сравните:средневерхненемецкий – «tōfen», «toufen»,древневерхненемецкий –«toufen», «touffan», древнесаксонский – «dōpian», средненижненемецкий –«döppen», средненидерландский – «dōpen») употреблялось в христианскомсмысле. Начальная форма слова была образована путем чередования гласныхиз готского «diups» – 'глубокий' в «daupjan», который указывал на значения,связанные с церковью: «daupjan» – 'окунать в воду при крещении', греческий«baptíezein» – 'крестить'.

Подобное явление имело место в развивающейсяготической церкви.В романских и германских языках христианство предпочиталозаимствования из латинского, например: «baptizape» (итальянский –161«battezzare», древнефранцузский – «batoyer», древнеирландский – «baitsim»,английский – «oaptize»)-[Kluge, 1960, S. 774].Словом «die Taufe» в современном немецком языке называют 'таинствов христианском обществе', 'ритуал, при котором священнослужительпроводит обряд крещения путем окропления окрещаемого водой, обливанияили нырения окрещаемого в воду', 'торжественное присвоение имени' [Duden.Universalwörterbuch, 2011, S. 1734].Этимология и современные значения лексемы «der Sohn» былиопределены выше. Следовательно, слово «der Taufsohn» демонстрирует сему:'крѐстный сын'.Семантический анализ слов «крестный» и «сын» был произведен выше.Из этого вытекает, что лексема «крестный сын» означает 'лицо мужскогопола, окрещенное при участии крестного отца и крестной матери' [Ожегов,2007, с.

299].Значения лексем «der Taufsohn» и «крестный сын» в обоих языкахидентичны.Исследуемлексемы«dieTauftochter»и«крестнаядочь».Этимология и современный семантический ракурс составляющих данныхлексем были даны выше. Отсюда приходим к выводу, что лексическаяединица «die Tauftochter» в немецком языке отображает значение 'крестнаядочь'.

В русском языке лексема «крестная дочь» обозначает 'лицо женскогопола, окрещенное при участии крестного отца и крестной матери' [Ожегов,2007, с. 299].Таким образом, значения лексем «die Tauftochter» и «крестная дочь» всопоставляемых языках совпадают.1622.3.9. Этнолингвистическая характеристика наименований родства полинии последующего бракаПроведем сравнительную характеристику номинации «Родство полинии последующего брака», выраженную ключевыми лексемами «derStiefvater» и «отчим», «die Stiefmutter» и «мачеха», «der Stiefsohn» и«пасынок», «die Stieftochter» и «падчерица», «der Stiefbruder»и «сводныйбрат», «die Stiefschwester» и «сводная сестра», «der Halbbruder» и«единокровный брат», «единоутробный брат», «die Halbschwester» и«единокровная сестра», «единоутробная сестра».Представим сопоставительное описание лексических единиц «derStiefvater» и «отчим».

Выявим историю возникновения данных слов и ихфункционирование в современном языке.Лексема «der Stiefvater» состоит из основы «stief» и слова «der Vater».Слово «stief» в немецком языке указывало на внутрисемейные связи,которые образовались через повторный брак родителей, и имело основу всредневерхненемецком – «stief», древневерхнемецком – «stiof», «stiuf»,нидерландском – «stief», английском – «step», шведском – «styv» (обратитевниманиедревнеисландский«stjūpv»–'пасынок)',обозначающую'подрезать', 'лишиться', 'осиротеть'. Сравните: производный глагол вдревнеанглийском «ā-, be-stiepan» – 'лишиться', древневерхненемецком «ar-,bi-stiufan» – 'лишиться (родителей или детей)'. Слово представлено виндоевропейских языках в другом звуковом составе: нидерландский«Stubben»–'пень'.Встречаетсявсоставеслов:«Stiefkind»(средневерхненемецкий – «stiefkind», древневерхненемецкий – «stiufchint»),передавая значение 'запущенные дела, например: в законодательстве,политике,областиобразования';«Stiefmutter»(средневерхненемецкий,древневерхненемецкий – «stiefmuoter») – 'образ старой злой женщины', приэтом«stiefmütterlich»(XVв.)–163'неласковый'иназваниецветка«Stiefmütterchen» – 'анютины глазки' (XVI в.), лежащее в основепредставление необъяснимо [Duden.

Etymologie, 2007, S. 809].Современное употребление лексемы «stief» представлено значением'родственные связи, которые возникли по линии второго брака' [СловариОНЛАЙН, Электронный ресурс].С этимологической точки зрения и современного толкования слово«der Vater» нами было проанализировано выше.Следовательно, лексема «der Stiefvater» в немецком языке определяетсемы 'муж матери по отношению к ее детям от прежнего брака', 'мужскаясторона приемных родителей' [Duden.

Universalwörterbuch, 2011, S. 1682].Лексема «отчим» имеет следующую этимологию: древнерусский –«ОТЬЧИМЪ», украинский – «вiтчим», белорусский – «айчым», словенский –«očim», чешский – «otčím», польский – «ojczym», верхнелужицкий –«wótčim», сербохорватский – «пòочим», болгарский – «втор», «баща»,нижнелужицкий – «nank» и восходят к общеславянской основе «*otьčim»,производной от «*otьcь», «*otьčьjь» c суффиксом «-im(ъ)». Сравните:сербохорватский «пòбратим» – 'названый брат', «пòсестрима» (словенский«posestrima»)–'названаясестра',древнерусскийистарославянский«ЖЕНИМА» – 'наложница'[Черных, 1993, т. 1, с. 611].В современном русском языке слово «отчим» означает 'муж матери поотношению к ее детям от прежнего брака' [Ушаков, 1996, т.

2, с. 1012].Таким образом, общим моментом при сопоставлении семантики лексем«der Stiefvater» и «отчим» является 'муж матери по отношению к ее детям отпрежнего брака'. Специфичным – в немецком языке слово «der Stiefvater»иллюстрирует комплементарное значение 'мужская сторона приемныхродителей' [Duden.

Universalwörterbuch, 2011, S. 1682; Ушаков, 1996, т. 2, с.1012].Обратимся к данным этимологических и современных толковыхсловарей с целью определения значений базовых лексем «die Stiefmutter» и«мачеха».164Этимология составляющих слов лексемы «die Stiefmutter быларассмотрена выше.Слово «die Stiefmutter определяется в толковом словаре К. Дуденанемецкого языка следующим образом: 'жена отца по отношению к его детямот прежнего брака', 'женская сторона приемных родителей' [Duden.Universalwörterbuch, 2011, S. 1682].Лексема «мачеха» образовалась с помощью суффикса «-ха» отславянского слова «мать», восходящего к форме сравнительной степени«*mātrįesī», и встречалась в таких языках как: украинский – «мачоха»,«мачуха», белорусский – «мачеха», болгарский – «мащеха», сербохорватский– «мȁħеха», словенский – «máčeha», чешский – «macecha», словацкий,польский, верхнелужицкий, нижнелужицкий – «macocha» [Фасмер, 2009, т.

2,с. 586].В семантике слова «мачеха», употребляемой в современном русскомязыке, присутствуют значения: 'жена отца по отношению к детям отпрежнегобрака','оком-чем-нибудьнеблагоприятном,враждебном','лихорадка' [Даль, 2001, т. 2, с. 504; Ушаков, 1996, т. 2, с. 165].Из этого следует, что для лексем «die Stiefmutter» и «мачеха»характерна общая сема 'жена отца по отношению к его детям от прежнегобрака'. Специфичность в немецком языке подчеркивается при обозначении'женской стороны приемных родителей', в русском языке при номинации 'оком-чем-нибудьнеблагоприятном,враждебном','лихорадки'[Duden.Universalwörterbuch, 2011, S. 1682; Даль, 2001, т.

2, с. 504; Ушаков, 1996, т. 2,с. 165].Рассмотрим лексические единицы «der Stiefsohn» и «пасынок» сцелью выявления исторических корней и определения их значения.В рамках этимологии лексемы, входящие в состав слова «der Stiefsohn»,были проанализированы нами выше. В современном немецком языке даннаялексема демонстрирует значение 'неродной сын от прежнего брака по165отношению к одному из супругов' [Duden. Universalwörterbuch, 2011, S.1682].Слово «пасынок» образовано при помощи приставки «па-» и лексемы«сын. Сравните: древнерусский – «passons», литовский – «pósūnis» [Фасмер,2007, т.

3, с. 216].Приименнаяприставка «па-» соответствует глагольному «по-» взначении 'территориальная близость – Паозерье', 'временная близость –павечерье', 'сходство или тождество – пасынок', 'отсутствие качества –падорога', 'остаток – пабирок' и восходит к праславянским «*pa-», «*po-»,«*pra-», «*pro-», «*paz-», «*poz-» – 'под, после, соответственно' [Фасмер,2007, т.

3, с. 181].Происхождение слова «сын» было приведено выше.В современных толковых словарях русского языка фиксируютсяследующие значения лексемы «пасынок»: 'неродной сын одному из супругов,приходящийся родным другому', 'о ком-нибудь отверженном, не любимом,испытывающем невзгоды, неприятности со стороны кого-нибудь', 'лишнийбоковой побег растения', 'откосина', 'третий слив пива' [Даль, 2001, т. 3, с. 36;Ушаков, 1996, т.

Характеристики

Список файлов диссертации

Экспликация культурных ценностей в лексико-фразеологических системах родственных языков
Свежие статьи
Популярно сейчас
Почему делать на заказ в разы дороже, чем купить готовую учебную работу на СтудИзбе? Наши учебные работы продаются каждый год, тогда как большинство заказов выполняются с нуля. Найдите подходящий учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее