Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173344), страница 22

Файл №1173344 Диссертация (Экспликация культурных ценностей в лексико-фразеологических системах родственных языков) 22 страницаДиссертация (1173344) страница 222020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 22)

Лексема «die Schwägerin» входит всостав группы слов, представленных лексическими единицами «sichverschwägern» – 'породниться', «verschwägert» – 'находящийся в свойстве','родство по браку' [Duden. Etymologie, 2007, S. 744].Слово«dieSchwägerin»всовременномнемецкомязыкеинтерпретируется следующим образом: 'супруга брата или сестра мужа,жены' [Duden. Universalwörterbuch, 2011, S. 1566].Этимология лексемы «невестка» представлена следующим образом:древнерусский «невѣстька» – 'сноха', украинский «невiстка», белорусский125«нявестка» – 'жена сына'. Сравните чешский «nevěstka» – 'продажнаяженщина', 'гулящая', старопольский «niewiastka», niewiasta» – 'сноха'[Черных,1993, т. 1, с. 564].Прочие родственные индоевропейские формы: древнеиндийский«yātar» – 'жена брата мужа', греческий «έναηέρες», «είνάηερες», латинский«janitrīces» – 'жены братьев', армянский «ner», «nēr» – 'жены братьев илижены одного и того же мужчины' [Uhlenbeck, 1893, S.

237; Kretschmer, 1899,Bd. 31, S. 410; Walde – Pokorny, 1932, Bd. I, S. 207 – 208; Walde, 1910, S. 373;Ernout–Mеillеt, 1951, Bd. 1, S. 543].Лексема «невестка» определяется Д.Н. Ушаковым как 'жена сына поотношению к его матери', 'жена брата', 'жена одного брата для жены другогобрата' [Ушаков, 1996, т. 2, с. 484].Исходя из сопоставительного анализа лексем «die Schwägerin» и«невестка», прослеживается общая семантика – 'жена брата'. Однако данныелексемы обладают спецификой, отображая значения – 'сестра мужа, жены' внемецком языке и 'жена сына по отношению к его матери', 'жена одногобрата для жены другого брата' в русском языке.Выясним лексическую репрезентацию лексем «der Schwager» и«деверь».Согласно данным историко-этимологических словарей Ф. Клуге, К.Дудена, лексема «der Schwager» представлена следующим образом:средневерхненемецкий, средненижненемецкий «swāger» – 'брат мужа илижены','свекор',древнефризскийдревневерхненемецкий«swāger»,«suagur»–средненидерландский'братжены',«swāgher»,новонидерландский «zwager», датский «svoger», шведский «svåger» – 'братмужа или жены', 'свекор'.

На севере и востоке Германии благодаря своемупервоначальному значению данное слово трактовалось как 'сельскийстароста' и восходило к индоевропейской основе «*svēkuros», имеющейравнозначное значение в древнеиндийском «švāšurá» – 'принадлежащийсвекору'. В немецком языке служило для обозначения родства по браку. К126началу XVIII в. лексема «der Schwager» первоначально означала 'братлюбимой', а также употреблялась в качестве обращения среди студентов:'брат как обращение одного студента к другому' [Kluge, 1960, S.

687]. Внастоящее время в немецком языке используется диалектное слово«Schwäher» – 'свекор, тесть'. Сравните: средневерхненемецкий «sweher»,древневерхненемецкий «swehur», готский «swaíhra», английский «swēor»,древнешведский «svēr», латинский «soccer» (из «*svecer»), русский «svѐkor».В литературном языке лексема «der Schwager» обозначает 'супруга сестры','брата жены или мужа'. В нововерхненемецком языке появилось другоенеродственное значение и было распространено особенно в XVIII в. –'ямщик' [Duden.

Etymologie, 2007, S. 744].Лексема «der Schwager» в современном немецком языке сохранилаисторические значения – 'супруг сестры или брат мужа, жены', 'ямщик'[Duden. Universalwörterbuch, 2011, S. 1566].Представимэтимологическуюхарактеристикурусскогослова«деверь».Лексема «деверь» общеславянского происхождения: старославянский«дѢверь»,древнерусский«дѢверь» – 'брат мужа', украинский «дiвер»,белорусский «дзеверь – 'брат мужа, болгарский «дéвер» – 'деверь', а также'дружка', 'шафер' (на свадьбе), сербохорватский «дȅвер» – 'деверь', 'шафер',словацкий «dever» – 'деверь', чешский (устаревшее) «děver» – 'деверь','шурин', 'шафер', старопольский «dziewierz», обычное еще в XVI в., внастоящее время встречается только в говорах – 'брат мужа', 'отец мужа','свекор' [Черных,1993, т.

1, с. 235].Данное слово сохранилось в восточных и южных славянских языках, вто время как в западных оно в основном вытеснено.Славянский «děverь» имеет ряд индоевропейских соответствий.Сравните родственные и тождественные по значению латинский – «lēvir»,греческий – «δāήρ», древнеиндийский – «dēvár», древневерхненемецкий –127«zeihhur», армянский – «taigr» [Uhlenbeck, 1893, Bd.15, S. 130; Walde, 1910, S.423; Walde –Pokorny, 1932, Bd. 1, S.

767].В современном русском языке лексема «деверь» указывает насемантику: 'брат мужа' [Ушаков, 1996, т. 1, с. 667].Итак, как в немецком, так и в русском языках отмечается сходство врепрезентации лексических единиц «der Schwager» и «деверь» – 'брат мужа'.При этом слово «der Schwager» указывает на значения – 'супруг сестры', 'братжены', 'ямщик'. Это является специфичным для данной лексемы и отличаетее от лексемы «деверь».Обратимся к анализу этимологического состава и современногоупотребления лексем «die Schwägerin» и «золовка».Этимология и современные значения лексемы «die Schwägerin» былирассмотрены нами выше.Проведем этимологический экскурс лексемы «золовка».Русское слово «золовка» встречается в таких славянских языках, какстарославянский «ЗЪЛВА» – 'сестра мужа', украинский «золвиця» – 'золовка','сестра мужа',словацкий «zolva», «zolvica» – 'сестра мужа', 'жена сына,брата', 'невестка', словенский «zôlva» – 'сестра мужа', болгарский «зълва» –'сестра мужа', сербохорватский «зȁова», «зȃва» – 'золовка' и восходит кпраславянской основе «*zъly», связанной с формой «*ĝelōu-s»: греческийβάλφς, латинский «glōs», армянский «tal», «calr» – 'золовка', 'сестра мужа'[Фасмер, 2009, т.

2, с. 103].В современном употреблении лексема «золовка» обозначает 'сеструмужа» [Ушаков, 1996, т. 1, с. 1113].Проанализировав этимологический состав и современное толкованиелексических единиц «die Schwägerin» и «золовка», отметим наличие общегозначения – 'сестра мужа'. В немецком языке лексема «die Schwägerin»понимается как 'супруга брата ', 'сестра жены', что является специфичнымдля данной языковой общности.128Исследуем номинацию свойственного родства со стороны жены внемецком и русском языках, представленную базовыми лексемами: «dieSwiegermutter» и «теща», «der Schwiegervater» и «тесть», «der Schwiegersohn»и «зять», «der Schwager» и «шурин», «die Schwägerin» и «свояченица».Выясним дефиниции лексем «die Swiegermutter» и «теща» всопоставляемых языках.Этимологическая характеристика и современные значения слова «dieSwiegermutter» были проанализированы нами выше.Рассмотрим происхождение лексемы «теща»: украинский – «тéща»,белорусский – «цéшча», болгарский – «тъща», сербохорватский – «тȁшта»,словенский – «tašča», польский – «teściowa», чешский «tchyně» – 'мать жены'[Черных, 1993, т.

2, с. 243].Идентичное значение лексема «теща» сохранила и в современномрусском языке: 'мать жены' [Ушаков, 1996, т. 4, с. 705].Сопоставительный анализ дефиниций лексем «die Swiegermutter» и«теща» показал, что сходным моментом является семантика 'мать жены', аспецифичным – в немецком языке слово «die Swiegermutter» указывает назначение 'мать мужа'.Обратимся к определениюэтимологии и семантики лексем «derSchwiegervater» и «тесть».Происхождение лексемы «der Schwiegervater» и ее современноеупотребление представлено выше.

Следует более подробно выяснитьисторию возникновения слова «тесть».Лексема «тесть» встречается в таких языках как: украинский – «тесть»,белорусский – «цесць», болгарский – «тъст», сербохорватский – «тâст»,словенский – «tast»: «test᾿», старочешский – «test», польский «teść» – 'отецжены по отношению к ее мужу' и восходит к общеславянскому «*tьstь» сосновой на «ĭ».

В этимологическом плане является трудным словом.Возможно, что оно относится к группе терминов родства, связанных синдоевропейским корнем «*tat-»: «*tet-»: «*tit-»: литовский «tẽtẻ»: «tẽtis» –129'папа', 'тятя', «tetá» – 'тетя', древнепрусский «thetis» – 'дедушка', латинский«tata» – 'папа', 'отец'. Этот корень характерен для индоевропейских языков сгласными, восходящими к индоевропейским «i» и «u»: шведский «titta» –'тетка', колымский «титя» – 'слово обращения, равносильно русскому друг'[Черных, 1993, т.

2, с. 241].Что касается значения славянского «*tьstь», то оно связано с исходнымглаголом, терминологическое значение 'отец жены'. Это название указывалоне отношение отца жены к дочери, а отношение родителя жены к ее мужу.То, что зять называл родителей жены своими родителями («*tьstь»,собирательное 'родившие', своего рода эпитет), находит отражение в древнемобычае – приравнивать свойственное родство к кровному.

Условия длязабвениявнутреннейформысловаздесьвозниклиоченьрано,индоевропейский «*tek-» – 'рождать' было поставлено в славянском вневыгодноеположениевследствиеомонимическойблизостиупотребительных технических терминов от глагола «tesati» еще в балтославянскую эпоху, а также вследствие оформления в славянском новых словс соответствующим значением – старославянский «родити» и родственных,получивших абсолютное распространение [Трубачев, 1959, с.

Характеристики

Список файлов диссертации

Экспликация культурных ценностей в лексико-фразеологических системах родственных языков
Свежие статьи
Популярно сейчас
А знаете ли Вы, что из года в год задания практически не меняются? Математика, преподаваемая в учебных заведениях, никак не менялась минимум 30 лет. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6418
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее