Диссертация (1173342), страница 57
Текст из файла (страница 57)
Контекстуальная оппозиция образуется междуустойчивым сочетанием ни души человеческой = никого и существительныммышей, в основе противопоставления признак наличия – отсутствия живыхсуществ на определенной территории и признак наличия – отсутствия у живогосущества мышления, речи, способности к трудовой деятельности.Человекиживотное–участникиоднойситуации,ихдействиявзаимонаправлены: «Мужик – делать нечего – отдал ей за скалочку гусочку;взяла лисичка гусочку…» [Диво дивное…, 1988, с.
10]. Оппозиция конверсивоввзять – отдать относится к узуальным.Оппозиция действий может включать оператор фазисности начинать,указывающий на один из этапов действия и его незавершенность: «Кот-баюнначал сказки сказывать…а купеческий сын не слушает…» [Народные русскиесказки А.Н. Афанасьева, 1985, Том 2, с. 126]. Противопоставление создаетсяграмматически, за счет отрицательной частицы не: начал сказывать – неслушает.Оппозиция может выражаться имплицитно, орел умоляет царя спасти его:«…я тебе пригожусь…Зачем ты мне нужен!» [Там же, с. 137].
Членамиоппозиции выступают синонимы пригожусь «буду нужен, полезен» – нужен«необходим, полезен», противопоставление создается в контексте благодаряриторическому восклицанию: Зачем ты мне нужен! = Ты мне не нужен.302Членами оппозиции выступают формы изъявительного наклонения,выражающие намерения человека в отношении живого существа, и формыповелительного наклонения со значением просьбы в речи этого живого существа:«Я есть хочу, я тебя съем!» – «Нет, не ешь меня, я тебе сгожусь» [Народныерусские сказки А.Н. Афанасьева, 1985, Том 2, с.
264]. Оппозиция относится кграмматическим, противоположное значение передается отрицательной частицей.Животные, которых человек спасает, становятся помощниками и выручаютспасителя из беды. Кот Васька и собака Журка спасают Мартынку от смерти востроге: «Осудили Мартынку посадить в высокий каменный столб и не даватьему ни есть, ни пить…Постой, не тужи; мы тебя и накормим и напоим» [Там же,с. 41]. Антонимический контекст содержит противопоставление действийчеловека и животных по отношению к другому человеку. Члены контекстуальнойоппозиции располагаются в разных диктемах текста и не являются антонимами поформе. Первый член оппозиции выражается неопределенной формой глаголадавать (несов.
вид от дать «предоставить, обеспечить») и неопределеннымиформами глаголов пить, есть соединенными союзом ни…ни, подразумевающимвзаимное исключение действий. Второй член оппозиции выражен глаголаминакормим, напоим в форме будущего времени, объединенными союзом и…и,указывающим на взаимное дополнение действий.Животные превосходят человека по скорости: «…бабы бросились замедведем, догоняли, догоняли и не могли нагнать…кобель догнал медведя, отнялребенка и несет его назад…» [Аникин, 1987, с. 51]. Действия персонажей – людейпротивопоставляютсяпопризнакурезультативности:глаголвформенесовершенного вида догоняли противопоставляется сочетанию модальногоглагола и инфинитива с отрицательной частицей не могли нагнать.
Во второйоппозиции противопоставляются действия людей и животного: не могли нагнать– догнал. В основе противопоставления также признак результативности,модальный глагол со значением возможности используется с отрицательнойчастицей, передающей антонимичное грамматическое значение. Однокоренные303неопределенная и личная формы глагола содержат приставки на- и до-,указывающие на завершенность действия.Люди избавляются от животных, которые перестают быть полезными. Всказке «Собака и дятел» постаревшую собаку выгоняют: «…она их и кормила ипоила…стала собака стара, куда уж тут кормить мужика с бабой!» [Аникин,1987, с. 58].
Риторическое восклицание имплицитно выражает противоположноедействие животного по отношению к людям: кормила и поила – куда уж кормить= перестала кормить и поить. Отношение людей к собаке также выражаетсяконтекстуальной оппозицией не надобна – держали = была надобна: «Теперичаона нам не надобна! Было время – кормила нас, ну и держали ее» [Там же, с. 59].Члены оппозиции противопоставляются по признаку полезности, оппозициядополняется противопоставлением временных отрезков теперича – было время.Если люди плохо обходятся с живыми существами, те стремятся отомстить.В сказке «Медведь, лиса, слепень и мужик» герой покалечил живых существ иони договорились расправиться с обидчиком: «…пойдемте все трое губитьмужика! Тотчас все трое собрались и пошли...мужик увидал, испугался и не знает,что ему делать…» [Там же, с.
43]. Оппозиция действий выражена имлицитно:погубят – будет погублен. В антонимическом контексте первый член оппозицииэксплицитно выражает намерение, а второй член не выражен. Сказка завершаетсяописанием состояния героя, сказочник предоставляет слушателям / читателямправо закончить предложение.Сравнительно небольшое количество оппозиций в этой видовой группепредставлено в четырех типах антонимических контекстов, причем количествоконтекстов каждого типа практически равноценно.
Рисунок 39 иллюстрируетполученные нами результаты.304Антонимические контексты для видовых оппозицийчеловека и живого существа2,00%1,70%1,50%1,50%1,10%0,90%1,00%Антонимические контекстыдля видовых оппозицийчеловека и животного0,50%0,00%A, BA, а BА. В. в одной А.В. в разныхдиктемедиктемахРисунок 39 – Соотношение антонимических контекстов для видовых оппозицийчеловека и животногоВ изученном нами материале в отдельных случаях («Золотая рыбка»,«Медведь, лиса, слепень и мужик», «Лиса-лекарка», «Волк») участникамиконфликта выступают герой – человек и герой – живое существо, однакопротивопоставлениевыражается имплицитно, тексты не содержат узуальныхоппозиций.Преимущественноживыесуществапревращаютсявволшебныхпомощников, в этом случае противопоставляются действия героя и существ дотого, как они начали ему помогать.
Конфликт между человеком и живымсуществом может трансформироваться в конфликт двух живых существ(«Лисичка-сестричка и волк», «Мужик, медведь и лиса», «Волк-дурень» и т.д.). Ичеловек, и живое существо последовательно становятся жертвами обмана болеехитрого живого существа, например, лисы или собаки.4.4.4. Видовая оппозиция волшебных существПротивопоставления волшебных существ, содержащиеся в 13,1% или 71антонимическом контексте, можно разделить на две группы: противопоставление305волшебных существ друг другу и противопоставление изменяющихся свойств идействий одного и того же волшебного существа.Состояние волшебного существа – черта характеризуется межчастеречнойоппозицией больной – выздоровел: «…долго он больной с боку на бокповорачивался; а как выздоровел, вздумал отпустить парня…» [Народные русскиесказки А.Н.
Афанасьева, 1985, Том 2, с. 140].Волшебныеперсонажиобладаютнестандартнойвнешностьюилиразмерами. Шаг Тугарина Змеевича огромен, покрывает большое расстояние:«Идет Тугарин Змеевич… левой ногой на порог ступил, а правой ногой задубовый стол» [Там же, с. 363]. Лексическая оппозиция правый – левый выраженакомплементативами – прилагательными.Волшебные персонажи способны к оборотничеству. Оппозиции разныхобликов персонажа представлены в начале и конце диктемы, обеспечиваясвязность повествования. В одной диктеме голубицы принимают человеческийоблик, совершают человеческие поступки, возвращаются к первоначальномуоблику: «…прилетели двенадцать голубиц, ударились крыло в крыло, и сделалосьдвенадцать девиц…Сказали, обернулись голубицами и улетели» [Там же, Том 1, с.289].
Следующая диктема повествует о девушке, которой не удалось вернуть свойоблик.Действия волшебных персонажей направлены насозидание чудесного:«Махнула правой рукой – стали леса и воды, махнула левой – стали летатьразные птицы…Отплясала – ничего не стало» [Там же, Том 2, с. 265]. Впредставленном примере сочетаются лексическая оппозиция правый – левый играмматическая оппозиция стали – не стало. В исследованных нами текстахнародных сказок противопоставление право – лево распространено, оно лежит воснове мифологических представлений о мире и обусловливается биологическойприродой человека.
Оппозиция правый – левый относится к эквиполентнымпротивопоставлениям, где оба члена самостоятельны и не передают взаимноеотрицание. В контексте содержится контекстуальная оппозиция, построенная попринципу наличия – отсутствия объектов: леса и воды, разные птицы – ничего.306Волшебныеперсонажисовершаютразнонаправленныедействия,выраженные векторными оппозитивами: «… явились перед ней два неведомыхмолодца…и вмиг исчезли, словно их и не было» [Народные русские сказки А.Н.Афанасьева, 1985, Том 2, с.
112]. Члены оппозиции расположены в начальном ифинальном предложении диктемы, формируя антонимическую рамку.Оппозитивы-конверсивы, выраженные глаголами брать – отдавать,описывают одну и ту же ситуацию, но с разных точек зрения. Сестра благодаритцаря за спасение своего брата – орла, но отказывается отдать волшебный ларец:«…бери, сколько хочешь, злата и серебра и каменья самоцветного, а ларчика неотдам» [Там же, с. 139]. Члены оппозиции – глагол в форме повелительногонаклонения и глагол в форме изъявительного наклонения: бери = я отдам – неотдам.Оппозиция по возрасту волшебных персонажей – небесных царицсочетается с оппозицией, характеризующей их отношение к героям –волшебникам и не волшебникам: «…младшая сестра … примает своего брата… ана царя и смотреть не хочет…середняя сестра примает своего брата, а царь надворе остался… мать и старшая сестра…им обрадовались и примали царя счестью, с ласкою» [Там же, с.
137–139] . Лексемы старшая – младшая выражаютпротивоположные признаки и вместе с лексемой середняя образуют шкалувозрастных изменений. Действия младшей и средней сестер по отношению кземному царю контрастируют с их отношением к брату: примает – смотреть нехочет = не принимает, примает – на дворе оставляет = не принимает.Оппозициирассматриваемыхединицотносятсякконтекстуальнымиформируются благодаря актуализации потенциально антонимичных сем значения.Противопоставление действийперсонажаможет содержать оттенокмодальности: «Баба-яга стала его грызть…не могла прогрызть…» [Аникин,1987, с. 97]. Первый член оппозиции выражен сочетанием оператора фазисностидействия стала и неопределенной формой глагола грызть. Второй членоппозиции включает модальный глагол в отрицательной форме не могла и307неопределенную форму глагола прогрызть с приставкой про-, указывающей назавершение действия.Противопоставление может содержаться и в сказочных онимах – именахперсонажей: «спорила Кривда с Правдою…» [Аникин, 1987, с.
115]. Спор Кривдыи Правды развивается на протяжении всего повествования и поддерживаетсярядомоппозиций.несправедливость»Народно-поэтическоепротивопоставляетсясловословукривдаправдакак«неправда,дваименинарицательных: «…чем лучше жить – кривдою али правдою?» [Там же].Антонимический контекст подразумевает строгую альтернативность членовоппозиции.Оппозиция наречий по-твоему – по-моему представлена в условныхпредложениях: «Коли по-твоему – я тебе плачу тысячу рублей, а коли по-моему– ты мне должна оба глаза отдать» [Там же]. Оппозиция, указывающая на образдействий, дополняется противопоставлением субъекта и объекта действий,меняющихся ролями: я тебе – ты мне.Действия персонажей противопоставляются по признаку результат действия– уничтожение результата действия: «Я у Правды… глаза выколола!...