Диссертация (1173342), страница 47
Текст из файла (страница 47)
Здесь также используется мотив утроения, характерный для русских сказок.Контексты с противительным союзом а немногочисленны: «царевич растетсебе да растет, словно тесто на опаре – не по дням, а по часам…» [Там же, с. 140].Члены оппозиции день – час мы относим к контекстуальным оппозитивам,противопоставляющим длительный и краткий временные отрезки. Отрицаниеодного противопоставленного элемента подразумевает утверждение второго.Мы рассмотрели противопоставления временных отрезков по длительности.Кроме того, в сказках представлены антонимические контексты, содержащиепротивопоставление начального и конечного этапов одного временного отрезка:«С утра до вечера как заведенные гусли…» [Там же, с. 86]. Грамматическиеоппозитивы – предлоги с – до сочетаются с лексическими оппозитивами утро –вечер и ограничивают временной отрезок, в течение которого происходитдействие.Противопоставление начального и конечного этапов одного временногоотрезка может сочетаться с оппозицией, указывающей на направление впространстве: «…ваше озеро Ростовское горело снизу и доверху, с Петрова дня идо Ильина дня…» [Там же, с.
72]. Узуальная пространственная оппозиция снизу –доверху сочетается с временной оппозицией, ограничивающей летний период: с248Петрова дня (день святых апостолов Петра и Павла, празднуемый 29 июня поюлианскому / 12 июля по григорианскому календарю, связывается с завершениемвесны) до Ильина дня (день Пророка Ильи, празднуемый 20 июля по юлианскому/2 августа по григорианскому календарю, связывается с началом осени).Статистические результаты исследования представлены на Рисунке 24.Антонимические контексты для оппозиций подлительности событий7,50%8,00%6,00%3,90%4,00%2,00%1,40%0,70%0,70%АиВА, а В А или В / ни А, ни с А до ВА ли, ВВли / Аль, В ль2,30%Антонимические контекстыдля оппозиций, содержащихпротивопоставление подлительности событий0,00%Рисунок24–АнтонимическиеА, Вконтекстыдляоппозиций,вкоторыхпротивопоставляется длительность событийВсе рассмотренные нами антонимические оппозиции реализуются в рамкаходного предложения, члены оппозиции расположены контактно и обеспечиваютсмысловуюсвязьвнутридиктемы.Грамматическиеоппозитивывпротивопоставлениях, ограничивающих длительность событий, выражаютсяпредлогами с…до.
Узуальные лексические оппозитивы долго – коротко, много –мало, скоро – не скоро в контекстах с разделительными союзами подчеркиваютнеопределенностьпродолжительностьсказочноговремени,происходящихотсутствиечеткогособытий.указаниянаКонтекстуальныепротивопоставления языковых единиц реализуются за счет потенциальных сем,передающих значения «долго – коротко» и «быстро – медленно», но в этихслучаях длительность события выражается четче благодаря ядерным ипериферийным семам значений слов год – день, день – час.2494.2.2.
Видовые оппозиции, характеризующие временные периоды почередованию и частотностиЧлены видовых оппозиций, рассматриваемых далее,характеризуютчередование противопоставленных временных периодов. Эта группа включает9,8% антонимических контекстов или 42 контекста от общего числа выборки 431контекст. В классификации английских пространственно-временных оппозициймыобъединиливоднувидовуюгруппуоппозиции,вкоторыхпротивопоставлялись чередование и частотность явлений и событий. В выборкерусскихпространственно-временныхпротивопоставленийпооппозицийчастотностинамисобытий,необнаруженопротивопоставленияограничиваются указанием на чередующиеся временные периоды.Диапазонконтекстов,вкоторыхактуализуютсярассматриваемыеоппозиции, включает контексты с союзами и…и (0,7% или 3 контекста), ни…ни(2,6% или 11 контекстов), а (1,6% или 7 контекстов), контексты с бессоюзнойсвязью (1,6% или 7 контекстов), контексты, в которых члены оппозициивыступают в роли подлежащего и дополнения (2,1% или 9 контекстов).
Выявлентолько один антонимический контекст, в котором оба члена оппозициивыполняют функции дополнения, и его можно скорее отнести к исключениям(0,2% или 1 контекст).В текстах русских сказок широко используются противопоставлениячередующихся временных отрезков день и ночь: «…а мне что день, что ночь – всеравно!» [Народные русские сказки А.Н. Афанасьева, 1985, Том 1, с. 129].
Членыоппозиции взаимно исключаются за счет союза ни…ни с отрицательнымзначением: «Ни днем, ни ночью покоя нет, а тут триста человек живут, как сыр вмасле катаются…» [Беззаботный монастырь, Электронный ресурс].Вконтекстеспротивительнымсоюзоматакжеподчеркиваетсянесовместимость членов оппозиции, и действия, совершаемые в чередующиесявременные отрезки, различны: «Просто нет чертям спокою: днем барина возят, а250по ночам по белу свету рыскают…» [Народные русские сказки А.Н. Афанасьева,1985, Том 3, с.
57].Оппозиция противопоставленных временных отрезков может связываться сдействиями по отношению к волшебному артефакту. Королевна из сказки«Волшебное кольцо» обманом завладела кольцом, исполнявшим желаниявладельца. Днем она носила кольцо на руке, а ночью прятала во рту, опасаясь, чтоего украдут: «…днем королевна носит кольцо на мизинном пальце, а на ночь,когда спать ложится, кладет его в рот» [Там же, с. 36].В случае, когда противопоставляются общее и частное понятия, оппозициястановится несимметричной.
Так, в сказке «Бесстрашный» главный герой возит ссобой двух покойников, помогающих ему справиться с чертями. Действияпокойников зависят от времени суток: «…день покойники смирно лежат, апридет глухая полночь – встанут, подерутся друг с дружкою и опять на своеместо лягут» [Там же, с. 57]. Несимметричная оппозиция день – полночь (день какпериодвремениобозначающемупротивопоставляетсянаступлениеконкретномуследующегопериодамоментувремени,времени)дополняется–иоппозицией действий персонажей лечь – встать.Помимопродолжительныхпериодовсутокдняночи–противопоставляются менее продолжительные периоды – вечер и утро дня. Вконтексте с соединительным союзом и…и подчеркивается взаимное дополнениечередующихся временных периодов: «… молоком от той козы она и утром ивечером умывалась» [Там же, Том 2, с.
284].Оппозиция чередующихся временных периодов может сочетаться соппозицией, характеризующей состояние персонажа: «…с вечеру пойдет богатырьво дворец и здоровый и сильный, а к утру одни косточки останутся»[Бесстрашный, Электронный ресурс]. Значения членов оппозиции, выражающейизменения в состоянии персонажа, содержат потенциально антонимичные семызначения, актуализирующиеся в контексте с противительным союзом а: здоровыйи сильный – одни косточки = здоровье и сила утрачены, от человека осталсятолько скелет.251Противопоставление утра и вечера отражено в сказочной поговорке «утровечера мудренее», подразумевающей, что за ночь положение дел можетизмениться или отдохнувший человек скорее найдет решение проблемы: «Нетужи, молись богу да ложись спать; утро вечера мудренее!» [Народные русскиесказки А.Н. Афанасьева, 1985, Том 2, с.
109]. В поговорке используется формасравнительной степени прилагательного мудрёный в устаревшем значении«разумнее, правильнее».В сказочном контексте широко используется неопределенность сказочноговремени, противопоставление чередующихся, но не обозначенных конкретновременных периодов: «Не пора – время спать, пора – время вставать!» [Там же,с. 166].
В контексте объединяются грамматическая оппозиция, образующаяся засчет отрицательной частицы не, пора – не пора и контекстуальная оппозицияспать – вставать = не спать, бодрствовать.Противопоставления чередующихся временных периодов представлены вразных предложениях одной диктемы (0,5% или 2 контекста), при этом членыоппозиции располагаются контактно, формируя смысловой центр диктемы ихарактеризуя действия сказочного животного в разное время суток: «Ночью лиса,лежа под окном, стук в стену хвостом…Зоря на дворе, и наша лиса перед волкомв избе…» [Диво дивное…, 1988, с.
13]. Один из контекстуальных оппозитивов –зоря представляет собой устаревший вариант слова заря и означает «свет,утренняя заря» [Фасмер, Электронный ресурс], таким образом, оппозицияформируется по признаку «темнота – свет» .Противопоставление времен года сочетается с противопоставлениемсвойственных им погодных условий: «От зимы лета ищу…Время приходитхолодное: где тепла искать?» [Аникин, 1987, с. 56]. В приведенном контекстечлены оппозиции зима – лето выступают в качестве прямого и косвенногодополнений (ищу лето, убегаю от зимы) по отношению к субъектам действия –зверям, ищущим место для зимовья. Противопоставление времен года получаетразвитие в межчастеречной оппозиции холодное – тепло, описывающий тот жефрагмент действительности – времена года. Противопоставленные члены252оппозиции способствуют созданию антонимической когезии между разнымидиктемами сказочного текста в 0,5% случаев (2 антонимических контекста).Статистические результаты исследования представлены на Рисунке 25.Антонимические контексты для оппозиций, содержащихпротивопоставление чередующихся временных периодов3,00%2,50%2,00%1,50%1,00%0,50%0,00%2,60%2,10%1,60%1,60%0,70%0,50%0,20%0,50%Антонимические контексты дляоппозиций чередующихсявременных периодовРисунок 25 – Антонимические контексты для оппозиций, содержащихпротивопоставление чередующихся временных периодовВсе рассмотренные члены узуальных оппозиций – разнокоренные единицы.Нами выявлено только два контекста, содержащих оппозицию, члены которойнаходятся в двух контактно расположенных предложениях и образуютантонимический центр диктемы.
Две оппозиции представлены в разных диктемахи способствуют созданию антонимической когезии между ними. Остальныеоппозиции представлены в рамках одного предложения, при этом членыоппозиции расположены контактно и дистантно.Какследуетизприведенныхданных,наиболеечастотнопротивопоставление в антонимическом контексте, предполагающем взаимноеисключение противоположностей, однако ни в одном из контекстов непредставлен нейтрализатор оппозиции. Следующая по частотности группавключает оппозиции, в которых члены выступают в качестве подлежащего и253сказуемого, что объясняется широкой употребительностью сказочной формулы«утро вечера мудренее».4.2.3.