Диссертация (1173342), страница 42
Текст из файла (страница 42)
Наибольшее количество оппозиций представлено вантонимических контекстах с союзом and, передающим значение дополнения.3.4.6. Видовая оппозиция артефактовКакпоказываетпротивопоставляютсяанализ,артефактывидовыеилиоппозиции,человекивкоторыхартефакт,наименееупотребительны и представлены в 2.4% или 12 антонимических контекстах.Видовая оппозиция человека и артефакта подразумевает наличие уартефактаволшебныхсвойств,влияющихнасостояниечеловекаилиопределяющих его действия.
Так, в сказке “Binnorie” арфа, сделанная из костейпогибшей принцессы, начинает играть и разоблачает убийцу – старшую сестру.Это противопоставление имплицитно и поддерживается оппозициями действийарфиста и арфы: “…it began to sing by itself, low and clear, and the harper stoppedand all were hushed” [English Fairy Tales, 2015, p. 46]. Оппозиция актуализуетсяблагодаря лексическим оппозитивам, указывающим на этапы действия, begin –stop.Оппозиция получает развитие в следующей диктеме текста, звук арфыменяется по мере исполнения: “…it began to sing by itself, low and clear…and thiswas what it sang out loud and clear…” [Ibidem, p.
47]. Воспоминания ородственниках звучат приглушенно, а обвинения – громко, что находитотражение в паре лексем low – loud. Эпизод с песней арфы, включающий тридиктемы, открывается одним членом оппозиции и завершается другим: “Andpresently it began to sing…And the harp snapped and broke, and never sang more”221[English Fairy Tales, 2015, p. 48]. Синтаксическая оппозиция обрамляет эпизод,указывает на начальное и завершающее события. Таким образом, волшебныесвойства артефакта представлены в серии лексических и синтаксическихоппозиций, служащих средствами создания когезии между разными диктемамитекста.В сказке “The Lady of Llyn Y Fan Fach” дева озера обещает приблизиться кюноше, если он принесет ей хлеб, испеченный матерью. В первый раз онприносит ей слишком пропеченный хлеб, и она отказывается подойти ближе:“Hard-baked is thy bread, tis hard to catch me” [Народные сказки Британскихостровов, 1987, c.
82]. Во второй раз юноша приносит непропеченный хлеб:“Unbaked is thy bread, I will not have thee” [Там же]. В третий раз юноша приноситнаполовину пропеченный хлеб, и дева озера соглашается стать его женой:“…Gronw was walking the water margin of the lake with the half-baked bread…” [Тамже, с. 83]. В трех диктемах сказки последовательно выстраивается шкала постепени проявления признака unbaked – half-baked – hard-baked. Крайние точкиэтой шкалы выступают в качестве членов оппозиции, которые можно отнести кнесимметричным оппозитивам, поскольку противопоставление идет более чем поодному признаку: unbaked – baked; not hard-baked – hard-baked.
Оппозициянейтрализуется в значении сложнопроизводной лексемы half-baked = not unbaked,not hard-baked.Представим на Рисунке 21 распределение антонимических контекстов длявидовых оппозиций артефактов.Антонимические контексты для видовых оппозицийартефактов1,50%1,00%0,50%0,00%1,20%0,40%A, BA. B. В однойдиктеме0,80%Антонимические контекстыдля видовых оппозиций…А. В.
в разныхдиктемахРисунок 21 – Антонимические контексты для видовых оппозиций артефактов222Представленная видовая группа оппозиций насчитывает наименьшееколичество единиц, качества артефактов не часто противопоставляются в текстахнародных сказок, их влияние на человека ограничено. Как правило, артефактхарактеризуется при помощи оппозиций, если он обладает антропоморфнымихарактеристиками.Выводы по Главе 3В главе представлен процесс и результаты анализа 1507 антонимическихконтекстов, извлеченных методом сплошной выборки из одиннадцати сборникованглийских, шотландских, валлийских и ирландских народных сказок и сборникасказок Великобритании общим объемом 3810 страниц, а также текстов народныхсказок, предоставленных сайтами Fairytalez [Fairytalez, Электронный ресурс] иSacred-texts [Sacred-texts, Электронный ресурс].
Корпус исследованных текстоввключает 332 народные сказки.В процессе исследования мы руководствовались соображениями о том, чтоструктура произведения и целостное восприятие текста во многом обусловленокатегориями пространства и времени, т.е. художественным хронотопом.Одной из определяющих черт народной сказки как художественногопроизведения является ее установка на вымысел, волшебность.
Однако,волшебность сказки не противоречит выражению народной мудрости, передачеценностей и моральных установок в иносказательной форме.Центральное место в сказке отведено человеку, который сталкивается спрепятствиями, ищет пути их преодоления, меняется, учитывая полученный опыт,или остается прежним, не усвоив преподнесенные уроки.Исходя из вышеизложенного, мы выделили в изученном материале триродовые оппозиции: пространственно-временную родовую оппозицию (30,3% отобщего числа выборки), родовую оппозицию неволшебных персонажей (33,9% отобщего числа выборки) и родовую оппозицию «чудесное» – «реальное» (35,8%223от общего числа выборки). Затем в каждой из родовых оппозиций были выделенывидовые оппозиции более частного характера.Мы выявили средства актуализации видовых оппозиций.
Как оказалось,корпустекстовыхоппозицийвключаетузуальныеиконтекстуальныепротивопоставления, и единицы, противопоставленные по содержанию, ноформально к оппозитивам не относящиеся. Проведенное исследование позволилонам выделить следующие группы оппозиций, составляющие корпус оппозицийбританских сказочных текстов: 1) узуальные лексические оппозиции (32,1% отобщего числа выборки британских контекстов); 2) межчастеречные и лексикофразеологические оппозиции (4,6% от общего числа выборки британскихконтекстов); 3) контекстуальные оппозиции (20% от общего числа выборкибританскихконтекстов);4)оппозиции,образованныепотенциальноконтрастными единицами (11,9% от общего числа выборки британскихконтекстов); 5) грамматические оппозиции (14,8% от общего числа выборкибританских контекстов); 6) синтаксические оппозиции (16,6% от общего числавыборки британских контекстов).Проведенный анализ позволяет утверждать, что количество оппозиций,формирующихся за счет периферийных и потенциально контрастообразующихсем, практически равно количеству узуальных оппозиций (31,9% и 32,11%соответственно).
Таким образом, мы подтверждаем определяющую рольконтекста в выражении противопоставления.Поскольку контекст играет определяющую роль в реализации оппозиции,мытипологизировалиантонимическиеконтексты,выделив16типовантонимических контекстов, представленных в текстах народных сказок.Видовыеоппозиции,выражающиепространственно-временныепротивопоставления, преимущественно реализуются в контекстах с союзом and(37,8% от общего числа пространственно-временных оппозиций), в разныхпредложениях в пределах одной диктемы (17,6% от числа пространственновременных оппозиций) и в контекстах с бессоюзной связью (14,2% от числапространственно-временныхоппозиций).224Этообъясняетсятем,чтопространственные и временные характеристики рассматриваются не каквзаимоисключающие, а скорее как дополняющие друг друга, а их контактноерасположение способствует усилению контраста между ними.
Наименьшее числопространственно-временных оппозиций представлено в разных диктемах текста,следовательно, они не являются определяющими для создания антонимическойкогезии на уровне текста.Видовые оппозиции, выражающие противопоставления неволшебныхперсонажей – людей, так же часто реализуются в контекстах с союзом and (22,8%от общего числа выборки оппозиций неволшебных персонажей), в контекстах сбессоюзной связью (14,2% от числа выборки оппозиций неволшебныхперсонажей) и в разных предложениях в пределах одной диктемы (30,9% от числавыборки оппозиций неволшебных персонажей).
Однако в этой группе числооппозиций, представленных в разных диктемах, значительно возрастает исоставляет 11,3% от числа выборки. То есть, по сравнению с пространственновременными оппозициями, роль оппозиций, характеризующих индивидуальный,социальный и семейный статусы персонажей, их действия, в обеспечении когезиина уровне текста гораздо выше. Еще одной характерной чертой этой группыоппозиций становится широкое использование средств модальности, придающихоппозициям дополнительные оттенки значения.Видовые оппозиции, реализующие противопоставление чудесного иреального, обычно представлены в контекстах с союзом and (23,8% от общегочисла выборки оппозиций чудесного и реального), в разных предложениях впределах одной диктемы (23,5% от числа выборки оппозиций чудесного иреального)ивконтекстахссоюзамиor/whether…or/either…or,предполагающими выбор между двумя противоположностями (13,4% от общегочисла выборки оппозиций волшебного и реального).
Такое увеличение оппозицийс оттенком альтернативности, предположительно, объясняетсяспособностьюлюдей и животных менять обличие, и антропоморфными характеристикаминатурфактов и артефактов, причем статус тех или иных предметов и явленийчасто остается неопределенным. Только в этой группе оппозиций нами выявлены225контексты, в которых члены оппозиции выступают в предложении как субъектдействия – подлежащее и объект действия – дополнение, причем субъект – этовсегда волшебник или волшебное существо, а в роли объекта может выступатьчеловек или другой волшебник.
Мы объясняем это тем, что могущество имагическиеспособностипредставителейволшебногоопределяют поступки людей и меняют их статус.226миравомногомГлава 4. Актуализация категории оппозиции в русском фольклорномсказочном дискурсеВ Главе 4 систематизируются и классифицируются формы актуализацииродовых и видовых оппозиций, составляющих основу русской сказочной картинымира. Рассматриваемые родовые оппозиции характеризуются высокой степеньюобобщения и выражают противопоставления, присущие всему классу объектов,тогда как видовые оппозиции служат для актуализации дифференциальныхпризнаков противопоставляемых объектов.4.1.