Диссертация (1173342), страница 38
Текст из файла (страница 38)
Одна иззначимых характеристик этой видовой оппозиции – наличие оппозиций соттенком модальности: действия персонажей рассматриваются как возможные,необходимые или рекомендуемые.3.4. Актуализация родовой оппозиции «чудесное» – «реальное»Одной из определяющих черт сказки является ее установка на вымысел,волшебность, поэтому логично выделить в качестве родовой оппозициипротивопоставление чудесного и реального.Среди персонажей сказки не только человек, но и животное, волшебноесущество, волшебный артефакт или натурфакт (под артефактами мы понимаеморудия труда, оружие, украшения, утварь, предметы одежды, обладающиемагической силой; естественные природные явления и представителей флоры,присутствующих в сказочном локусе).
В текстах сказок представлены нескольковидовых оппозиций, включенных в исходную родовую оппозицию «чудесное» –«реальное»: человек – волшебное существо (волшебник, существо подобноечеловеку, или волшебное создание, не имеющее подобия в реальном мире),волшебное существо – волшебное существо, человек – животное, животное –животное, оппозиция натурфактов, оппозиция артефактов.Результаты проведенного анализа 512 антонимических контекстов ивыявленные в них видовые оппозиции персонажей представлены на Рисунке 14.201Видовые оппозиции "чудесное" - "реальное"оппозиция натурфактов (11,2%)7,00% 2,40%4,6%оппозиция человека и волшебного существа(52,4%)11,2%оппозиция волшебных существ (22,4%)22,40%оппозиция человека и животного (4,6%)52,40%оппозиция животных (7%)оппозиция артефактов (2,4%)Рисунок 14 – Соотношение видовых оппозиций в родовой оппозиции «чудесное»– «реальное»Рассмотренные видовые оппозиции могут быть распределены по группам взависимости от антонимического контекста, в котором они представлены.Рисунок 15 иллюстрирует 9 вариантов контекстов, в которых встречаютсяоппозиции, противопоставляющие чудесное и реальное.Антонимические контексты для родовой оппозиции"чудесное" - "реальное"6,50%8,40%А, В (13%)neither A nor B / not A nor B (6,5%)13%A and B (23,8%)13,40%A instead of B (0,4%)A.
B. в одной диктеме (23,5%)8%23,80%3%A - подлежащее В - дополнение (3%)А. В. в разных диктемах (8%)23,50%whether A or B / either A or B / A or B (13,4%)0,40%A but B (8,4%)Рисунок 15 – Антонимические контексты, в которых представлена родоваяоппозиция «чудесное» – «реальное»202Рассмотрим далее средства актуализации и типовые контексты дляперечисленных нами видовых оппозиций персонажей сказки.3.4.1. Видовая оппозиция натурфактовПрирода – это не просто фон сказочных событий. Cилы природы, небесныетела могут помогать или препятствовать человеку в выполнении егозадачи.Оппозиции натурфактов представлены в 11,2% или 56 антонимическихконтекстах от общего числа выборки – 512 контекстов.Так, в сказке “Buried Moon” внешний вид небесного тела, его помощьлюдям и противодействие темным силам описывается при помощи оппозиций.Луна предстает в образе девушки, окружение и внешность которой передаютсяпри помощи оппозиций dark – light, black – white: “Before her all was dark …and thelight that came from her own white feet, stealing out of her black cloak” [The BuriedMoon, Электронный ресурс].
Окружающая луну темнота противопоставляетсясвету, исходящему от ее ступней, и выражается при помощи межчастеречныхоппозитивов dark – light. Белоснежные ступни луны противопоставляются еечерной накидке, что находит отражение в контексте в виде оппозиции лексемwhite – black.В следующей диктеме противостояние луны и темных сил выражается вузуальной лексической оппозиции light – darkness: “…the beautiful light that camefrom it drove away the darkness…” [Ibidem]. Сияние луны делает болотабезопасными для людей, а отсутствие ее света пробуждает темные силы: “TheMoon up yonder shone and shone, so that one could walk about almost as safe as in theday…Bogies and Crawling Horrors, all came out when the Moon didn't shine” [Ibidem].Оппозиция выражена синтаксическими оппозитивами shone – didn’t shine вразных предложениях диктемы.
В этой же диктеме луна рассматривается как друглюдей и враг нечистой силы: “…the Moon was a good friend to the marsh folk…theyknew her for their old enemy, that kept them from working their wicked wills” [The203Buried Moon, Электронный ресурс]. Оппозиция представлена узуальнымилексическими оппозитивами friend – enemy.Силы природы как нечто чужое и незнакомое противопоставляются домукак своей территории, на которой человек ощущает себя защищенным: “Jacky-myLantern liked the old man for thinking of mist and snow and biting wind at night andgiving a bit of warmth and comfort at home…” [Народные сказки Британскихостровов, 1987, с. 52].
В контексте mist «дымка», snow «снег», biting wind«жалящий ветер» противопоставляются warmth «теплу» и comfort «удобству»дома. Контактное расположение единиц усиливает контраст между членамиоппозиции.Погодные условия меняются и их изменение обусловливает действиягероев: “…rain and sunshine came and passed away…” [Там же, с. 83].Примечательно,чтовэтомконтекстепредставлeнопоследовательноерасположение двух пар оппозитивов: противопоставленных в контексте погодныхусловий rain – sunshine и векторно противопоставленных действий come – passaway. Обе пары оппозитивов объединяются союзом and и рассматриваются каквзаимодополняющие.Оппозитивы иногда расположены в разных предложениях одной диктемы,выполняя роль смыслового центра эпизода.
Когда серый туман сгустился, геройсказки “Billy Beg, Tom Beg and The Fairies” Том заблудился, затем туманрассеялся, и он очутился в волшебной долине: “…a grey mist gathered, and he losthis way. But it was not long before the mist cleared and Tom Beg found himself inagreen glen…” [Там же, с. 234].
Оппозиция образована глаголами, обозначающимидействия разной направленности gather – clear.Мы относим к натурфактам не только явления природы, но ипредставителей флоры. В сказках они противопоставляются только в контексте,не являясь по сути оппозитивами: “…so lightly did they tread that not a blade nor aflower was crushed…” [Там же, с.
98]. Изученные нами примеры подтверждают,что типовым антонимическим контекстом в этом случае служит контекст с204отрицанием not…nor: “…not a leaf rustled nor a blade of grass stirred…” [Народныесказки Британских островов, 1987, с. 154].Противопоставление натурфактов узуально, когда рассматриваются не самиединицы,номинирующиерастенияилиявленияприроды,аединицы,указывающие на их положение в пространстве: “…as he walked from hedge tohedge and reached now to this bough and now to that…” [Там же, с. 107].
Членамиоппозиции выступают указательные местоимения this – that.Человек воздействует на место, в котором живет, благоустраивает его.Возделанные поля противопоставляются безлюдным горам: “About him werefarmed fields instead of the barren mountain he was used” [Там же, с. 100].Противопоставление особенностей ландшафта относится к контекстуальнымпротивопоставлениям. Если противопоставляются не сами типы ландшафта, а иххарактеристики, противопоставление узуально: “…that left the youngest with a stripof poor rough ground…when they saw his rich little barley fields…” [Там же, с. 119].Приэтомдемонстрируется,насколькочеловекспособенпреобразитьоставленный ему в наследство надел земли.
Лексические оппозитивы poor – richхарактеризуют начальное и конечное состояние.Рисунок 16 иллюстрирует распределение антонимических контекстов длявидовых оппозиций натурфактов.Антонимические контексты для видовой оппозициинатурфактов5,00%4,00%3,00%2,00%1,00%0,00%4%2,60%2,20%0,80%1,20%0,40%Антонимические контексты длявидовой оппозиции натурфактовРисунок 16 – Антонимические контексты для видовой оппозиции натурфактов205Отличительная особенность этой группы видовых оппозиций – наличиеконтекстов, в которых оппозитивы выполняют функции подлежащего идополнениявпредложении.Внашейвыборкеотсутствуютпримерырасположения противопоставленных единиц в разных диктемах текстах, однакомногие оппозиции получают смысловое развитие в последующих диктемах, такимобразом, способствуя когезии на уровне текста.3.4.2. Видовая оппозиция человека и волшебного существаГруппа видовых оппозиций человека и волшебного существа представленав 52,4% или 274 антонимических контекстах от общего числа выборки.
Люди иволшебные существа противопоставляются в зависимости от наличия –отсутствия волшебных способностей, совершаемых действий, внешности.Некоторыесущества,обладающиемагическимиспособностями,бессмертны и противопоставляются человеку как смертному существу: “Tis aglorious place that is held among short-lived mortals awaiting the day of death.