Диссертация (1173338), страница 93
Текст из файла (страница 93)
19]. Вступая во вторую фазу развития, язык, по словам И.И.Срезневского, прежде всего, «изменяет свою звучность» (звуки перемешиваются,заменяются на другие, исчезают, увеличиваются в количестве и т.п.), затем«изменяется и система корней языка» (корни перемешиваются, сливаются,распадаются, исчезают, заимствуются из других языков и т.п.), далее меняютсяформы словообразования и словоизменения [Срезневский, 2007, с.
20–21].Термин «упадок» И.И. Срезневский считает некорректным и полагаетнаилучшим наименованием второго этапа развития языка термин «превращение»:«Так как второй период истории языка обрисовывается всегда постепеннымпадением прежних форм, постепенным заменением их другими, заменениемтакими другими формами, которые не так неотрешимо спаиваются со словами,434которых употребление не так непроизвольно, которые меняются, превращаются, –то его едва ли можно назвать иначе, как периодом превращений» [Срезневский,2007, с.
20] (орфография И.И. Срезневского). Более того, ученый полагает, чтовторой период – это этап развития языка, а не его распада: «…хотя никак нельзясогласиться, что это порча языка, – напротив, скорее это развитие…»[Срезневский, 2007, с. 99].Подобно другим лингвистам натуралистического направления, И.И.Срезневский выступал за упрощение языковых форм и стремление языков каналитизму: «Формы сложные, очень разнообразные, представляются и в самыхдревних памятниках славянских. Некоторые из них постепенно вышли изупотребления <…> Теперь формы сложные не так разнообразны по составу…»[Срезневский, 2007, с.
59].Таким образом, вопрос о классификации языков решается И.И. Срезневскимв рамках натуралистической концепции языка.6.1.4 Вопрос о диалектах в трудах И.И. СрезневскогоИзвестный спор М. Мюллера и У.Д. Уитни о том, что первично,литературный язык или диалекты [Стекольщикова, 2016в, с. 26] (М. Мюллерполагает, что диалекты должны были существовать до того, как объединились влитературные языки, а У.Д. Уитни заявляет, что диалекты возникают иразвиваются путем отделения от литературного языка) еще раньше решается И.И.Срезневским следующим образом: он допускает оба варианта развития событий.Так, в «Мыслях об истории русского языка» (1849), И.И. Срезневский пишет:«Язык не только до отделения народа от родственных народов, но и долго послеостается наречием другого языка; потом сам дробится на наречия; каждое из этихнаречий может в свою очередь образоваться в отдельный язык» [Срезневский,2007, с.
22]; «Бесспорно, что этому стремлению народного инстинкта к местномураздроблениюязыкамешалоивсеболеебудетмешатьстремлениепротивоположное – обобщить язык, сделать лучшую долю его богатства общим435достоянием всех частей народа» [Срезневский, 2007, с. 64]. Таким образом, вязыке действуют противоположные тенденции.О подобных явлениях позднее напишет И.А. Бодуэн де Куртенэ, заметив вязыках мира, с одной стороны, уменьшение разнообразия языков, с другой, –распадение языков на диалектные разновидности; внутри языков; с однойстороны, сокращение обособленных грамматических форм, их подведение подопределенные типы, с другой, – «…распадение прежних однообразий намногообразие» [Бодуэн де Куртенэ, 2018, с.
181].В отношении появления русского языка И.И. Срезневским придерживаетсяпринципов дивергенции, то есть постепенного отделения от других языков:«…что был русский язык в то время, когда он только отделился – прежде какместная доля языка, общего всем славянам, от языков других племениндоевропейских, а потом как одно из наречий славянских, от других наречийсвоего племени» [Срезневский, 2007, с. 27]. При этом, белорусский язык онназывает разновидностью «великорусского» наречия, а украинский язык –самостоятельным («малорусским») наречием [Срезневский, 2007, с. 40].Возвращаясь к языковой теории И.И. Срезневского, отметим, что важнымдля анализа языка И.И. Срезневский считает вопрос о делении языка на книжныйязык и язык народа: «Причины внутренние и внешние дробили язык народа наместные говоры и наречия. Так с течением времени должны были язык книг иязык народа отделиться один от другого довольно резкими особенностями; итолько вследствие иных благоприятных причин могли опять сблизиться хотя донекоторой степени в одно целое.
Таким образом история русского языкапредставляется связью нескольких историй отдельных, и две главные из них –история языка простонародного и история языка книжного, литературного»[Срезневский, 2007, с. 38] (пунктуация И.И. Срезневского).Отметим, что, по словам И.И. Срезневского, между письменным инароднымязыкомтакжепроисходит«борьбазасуществование»(натуралистический термин) тех или иных форм, причем, чаще всего, побеждаютустные формы языка.
Соответственно, И.И. Срезневский использует лексику,436связанную с соревнованиями: «Таким образом, новый период истории книжногорусского языка, представляя ряд побед народности живой над тем, что ужеотжило, далеко еще не окончил своего цикла» [Срезневский, 2007, с. 69];«Указание одних только состязаний о словах и формах не может наполнить всюисторию письменного языка в его соотношении с народным» [Срезневский, 2007,с. 69].Таким образом, И.И. Срезневский затрагивает в своих трудах вопросыдифференциации языка (на книжный, народный, диалектный), борьбы засуществование разных языковых форм и рассматривает проблему появлениядиалектов в компромиссном варианте.6.1.5 Вопросы языкового образования в трудах И.И.
СрезневскогоВ работе «Об изучении родного языка вообще и особенно в детскомвозрасте» (1860) [Срезневский, 2010. И.И. Срезневский вновь подчеркивает, чтоязык есть живое существо и народное богатство: «Всякий живой язык есть такоенародное достояние, которым каждый член народа по закону природы долженпользоваться, воплощая его в себе, воплощая в нем все силы своего духа[Срезневский, 2010, с. 3].И.И.
Срезневский не разделяет позднее сформированного в науке мненияученых о врожденных знаниях языка. По его словам, человек приобретает знаниеязыка посредством его изучения: «Человеку не врожденно знание родного языка,и потому оно должно быть им приобретаемо посредством изучения…»[Срезневский, 2010, с.
3] (грамматика И.И. Срезневского). Однако навыкиобучения заложены в человеке природой: «…но врожден закон, требующий этогознания – и он должен быть так или иначе исполняем» [Срезневский, 2010, с. 3].Процесс усвоения знаний детьми, по словам И.И. Срезневского, происходитот простого к сложному, от отдельного к цельному, но от синтеза к анализу: «Вовсяком дитяти совершается это <…> от синтеза к анализу, от простого звука,обозначающего многое, к сложным звукам с разными видоизменениями для437оттенения отдельно каждым особого понятия или представления, от отдельныхслов к связным выражениям, от отдельных выражений к цельным рассказам»[Срезневский, 2010, с.
3].Ум и память ребенка И.И. Срезневский в духе натурализма сравнивает слюдьми, играющими определенные социальные роли: «Память работает какпослушный работник, ум – как полновластный, нередко и прихотливыйгосподин» [Срезневский, 2010, с. 3].И.И. Срезневский полагает, что, только владея родным языком, человекспособен в полной мере понять мысли и чувства других людей: «Только черезпосредство родного языка может он и воспринимать полно и свободно мысль ичувство другого» [Срезневский, 2010, с. 5].Усвоение родного языка происходит всю жизнь, что присуще человеку отприроды: «Работа над родным языком в человеке не прекращается никогданикаким приговором природы» [Срезневский, 2010, с.
5]. А изучение несколькихязыков одновременно, по убеждению ученого, противоестественно: «Чтонеестественно человеку усваивать с детства несколько языков разом, самаприрода к этому не ведет, это видно на детях…» [Срезневский, 2010, с. 5].Соответственно, думать на разных языках человеку не свойственно: «Можнодумать только на одном языке. Говоря на нескольких равно бегло, не владеешь ниодним из них как орудием мыслительности» [Срезневский, 2010, с.