Диссертация (1173338), страница 71
Текст из файла (страница 71)
Что касается Англии, то там, по словам Э.Эришера, имеется Макс Мюллер: «Il est vrai qu’ils ont Max Müller…» [Héricher,1876, p. 300]. Но непревзойденной страной по наличию лингвистов Э. Эришерпризнает Германию [Héricher, 1876, p. 300].Таким образом, ряд мыслей Э. Эришера относительно языка, его истории иего элементов (понимание слова как живого существа, применение дарвиновских332законов борьбы за существование к языковым явлениям, использованиенатуралистической терминологии, применение естественнонаучных методов кязыку,признание эволюции языков от изолирующего типа до флективного,отсутствие признания роли человека в создании языка и др.) служитдоказательством того, что данного ученого можно внести в ряд лингвистовнатуралистического направления.4.6 Натуралистическая концепция языка Жюльена ВинсонаФранцузский лингвист Жюльен Винсон (Julien Vinson) (1843–1926) былспециалистом по дравидийским языкам («Le verbe dans les langues dravidiens:tamoul, canara, télinga, malaya’la, tulu etc.», 1878 [Vinson, 1878]), языкам Америки(«Les études américaines en 1875 et 1876» [Vinson, 1878a]; «Les languesaméricaines», 1878 [Vinson, 1878b]) и баскскому языку («Coup d’œil sur l’étude de lalangue Basque», 1867 [Vinson, 1868]; «Essai d’une bibliographie de la langue basque»,1891 [Vinson, 1891]; «Les Basques et le Pays Basque», 1882 [Vinson, 1882]).
Онвместе с Абелем Овелаком издавал «Журнал по лингвистике и сравнительнойфилологии» («Revue De Linguistique Et de Philologie Comparée») [Revue delinguistique et de philologie comparée, 1867, 1874, 1875, 1876]. Ж. Винсонупринадлежитрядидей,которыедоказываютегопринадлежностьклингвистическому натурализму, что будет рассмотрено нами в данном параграфе.Последняя работа Ж. Винсона вышла в 1922 г., после чего лингвистическийнатурализм во Франции окончательно затух. Пит Десме, таким образом, называетего последним лингвистом-натуралистом во Франции: «Julien Vinson, dernierreprésentant de l’école, a publié son dernier article en 1922» [Desmet, 2007, p.
162].В работе «Études de linguistique et d’ethnographie», в главе, посвященнойамериканским языкам, Жюльен Винсон называет лингвистику молодой, носостоявшейся наукой со своими методами и задачами: «La linguistique, on le sait,est une science toute récente, mais une science complete qui a son but et sa méthode…»[Vinson, 1878a, p. 162].333Как все лингвисты натуралистического направления, Ж. Винсон называетязыкприроднымявлением,естественным,самопроизвольнымпродуктомприроды – «un produit naturel et spontané» [Vinson, 1878a, p. 164].
Он такжепризнает возможность языка «взрослеть» – «il puisse être dans la suite des âges»[Vinson, 1882, p. 164], то есть проходить путь становления и развития, от детствадо старости, о чем говорят и А. Шлейхер, и А.Овелак, как было показано выше.Подобно другим лингвистам натуралистического направления, ЖюльенВинсон говорит о важности изучения диалектов. Он называет несколько причин,по которым путешественники обычно изучали диалекты:1)первая причина – это изучение диалектов случайно, без определеннойсистемы («au hasard et sans règle»);2)вторая причина – изучение диалектов из-за внезапного практическогоинтереса («dans un intérêt pratique immédiat»), с целью сравнения с известнымиязыками или грамматическими формами;3)третья причина – поиск сведений о происхождении и родстве языков («lesorigines et les affinités naturelles»);4)четвертаяпричина–путешествие,осуществляемоелингвистами,анализирующими диалекты сами по себе и ради них самих: «Ceux-ci cherchentseulement à analyser l’idiome en lui-même et par lui-même» [Vinson, 1878a, p.
162–163].Еговидениеморфологическойклассификациинеотличаетсяотнатуралистического. Ж. Винсон выделяет изолирующие, агглютинирующие ифлективные языки: «Ces types se réduisent à trois, le monosyllabisme, l’agglutinationet la flexion» [Vinson, 1878b, p. 147].
При этом он делает поправку, что такоеделение подходит для европейских и азиатских языков («idiomes européens etasiatiques») [Vinson, 1878b, p. 147].Изолирующие языки ученый описывает как односложные, выражающиеотношения исключительно условно, сиюминутным подчинением определенныхкорней другим: «Les idiomes monosyllabiques ou isolantes n’expriment les relationsque par une pure convention, par la subordination momentanée de certains radicaux334significatifs à d’autres…» [Vinson, 1878b, p.
147]. Все слова таких языков состоят изодного слога, артикулируются одним толчком выдыхаемого воздуха «…tous lesmots de ces idiomes n’ont qu’une syllable, ne sont articulées que d’une seule émissionde voix» [Vinson, 1878b, p. 147].Агглютинирующиеязыкивегопониманииотличаютсячистоподчинительной, относительной ролью определенных слогов, в которыхугадываются первоначально самостоятельные слова: «Les langues agglutinantes,agglomérantes ou composantes, sont remarquables par le rôle purement subordonné,relatif, qu’ont pris certaines syllables dans lesquelles il n'est pas toujours difficile dereconnaȋtre des mots originairement significatifs…» [Vinson, 1878b, p. 147–148].
Ж.Винсон уточняет, что такие вторичные слоги могут присоединяться в большомколичестве к слову, как до, так и после, создавая сложные композиции [Vinson,1878b, p. 148].В отношении флексии французский ученый приводит различные точкизрения. Для одних лингвистов флексия начинается там, где словообразовательныеэлементы сливаются с корнем так сильно, что их сложно дифференцировать:«…la flexion commence dès que les éléments formels sont tellement soudés à la racinesignificative, qu’on ne les en distingue pas…» [Vinson, 1878b, p. 148].
Для другихученых, к которым он относит Августа Шлейхера, а также себя, описанныйслучай – лишь вариация агглютинации: «…mais d'autres savants, qui se rattachent àl’école du regretté Schleicher, trouvent qu’en somme il n’y a là qu’un degréd’agglutination <…> et nous sommes de leur avis…» [Vinson, 1878b, p. 148].Истинную флексию они видят там, где имеются чередования звуков внутрикорней для выражения грамматических отношений [Vinson, 1878b, p. 148].Ж. Винсон не считает необходимым выделять инкорпорирующий классязыков. И языки американских индейцев рассматриваются им, подобно другимлингвистам натуралистического направления, в рамках агглютинативного типа:«…les langues américaines ne sauraient être considérés que comme une branche desidiomes agglutinants» [Vinson, 1878b, p.
153].335Относительно баскского языка Ж. Винсон говорит следующее: во-первых,он выделяет четыре диалекта этого языка («La basque a quatre principaux dialectes:labourdin, souletain, gipuscoa et biscayen…») [Vinson, 1868, p. 382]; во-вторых, онназываетстроениебаскскогоязыкаагглютинацией,постепеннотрансформирующейся во флексию: «Pour moi, le basque me paraȋt être une langueagglutinante, mais dans une période voisine de la flexion» [Vinson, 1868, p. 404]; втретьих,выражаетсомнение,считатьлиегоязыком,образующимсамостоятельную семью или принадлежащим к одной из уже изученных семей:«Mais je ne crois pas qu’on puisse encore dire si le basque forme une famille isolée ous’il appartien à une famille déjà classée» [Vinson, 1868, p.
404].Вслед за А. Шлейхером и другими лингвистами натуралистическогонаправления, Ж. Винсон выделяет два периода существования языка –доисторический и исторический [Vinson, 1878b, p. 154]. И, вместе с АрчибальдомГенри Сэйсом (A.H. Sayce) (1845–1933), разделяет понятия инкорпорации иполисинтетизма. Термин «инкорпорация» он относит к доисторическому периодуразвития языка и называет им особый принцип спряжения агглютинирующихязыков: «Le premier de ces mots comprendra particulièrment, si l’on veut, lesphénomènes de la conjugaison objective pronominale des langues de la seconde classe;il distinguera des faits de développement formel préhistorique» [Vinson, 1878b, p.
154].Термин «полисинтетизм», по его мнению, связан с особенностями изменениятаких языков в исторический период существования: «Le second sera réservé pources compositions à l’aide desquelles on cherche, dans les temps historique de ladécadence formelle des langues…» [Vinson, 1878b, p. 154].Эволюцию языков Ж. Винсон описывает в духе лингвистическогонатурализма, приписывая возможность изолирующим языкам со временемстановиться агглютинирующими, а последним – флективными: «Il est doncprobable que les idiomes les plus parfaits ont passé par un état moins avancé, qu’ils ontété successivement monosyllabiques, puis agglutinants» [Vinson, 1878b, p. 148].Таким образом, взгляды Ж.
Винсона на язык как природный организм, надиалекты как самоценный объект изучения, на эволюцию, периодизацию языков336и принципы их классификации доказывают принадлежность данного ученого клингвистам натуралистического направления.Выводы по Главе 41.Французский лингвистический натурализм представлен именами О.-Ж.Шаве, А. Овелака, Л. Бенлоэва, Э. Эришера, Ж. Винсона; а также, в некоторойстепени, он свойственен П. Брока и Э.
Ренану. Труды О.-Ж. Шаве и П. Брокасущественно помогли формированию научной базы, на которую опирался А.Овелак в своем научном творчестве.2.Под языком О.-Ж. Шаве понимает первичный «слоговой организм», вкотором каждая раса содержит продукты своей особой интеллектуальнойорганизации; «естественное анатомо-физиолого-психологическое дополнение кчеловеческому организму».
Принципиальные различия рас, по его мнению,состоят в языковых особенностях: какова раса, таков и язык, и наоборот. О.-Ж.Шаве разделяет языки на три типа: односложные, агглютинативные ифлективные, противопоставляя два последних первому. Он вводит термин«lexiologie» для обозначения науки, которая сравнивает между собой двойныеотношениямеждузвукомисмыслом,чтобыобнаружитьаналогииисгруппировать слова в семьи.3.П. Брока пишет о том, что язык – это организм, но он не рождаетсявнезапно, а развивается медленно. П. Брока придерживается версии, свойственнойбольшинству лингвистов натуралистического направления, о том, что языкиразвиваются по пути дивергенции. Под «языковой семьей» П.
Брока понимаетгруппу языков, живых и мертвых, имеющих схожие характерные черты,позволяющие предположить общность их происхождения. Он не исключаетвозможности расы терять свой язык, приспосабливая его к другой расе, не считаетхарактер языка постоянным и допускает его модификации с течением времени.Ученый выделяет две большие языковые семьи – арийскую (индоевропейскую) итуранскую. Особо он выделяет баскский язык.3374.А. Овелак рассматривает язык как организм. Вслед за М.