Диссертация (1173338), страница 69
Текст из файла (страница 69)
Ренан, признаетобщность методов естественных наук и лингвистики.323Ученый полагает, что даже незначительные открытия важны для науки, иникогда не знаешь, к каким более важным выводам они смогут привестивпоследствии: «То обстоятельство, что некоторые ветви филологическихизследований привели к весьма незначительным выводам, не может такжеслужить возражением против них. Приступая к данным изследованиям, никогданельзя сказать наперед, что выйдет из них, так же как, разрывая рудник, нельзясказать, какия богатства окажутся в нем. Нельзя угадать наперед, где находятсяжилы драгоценнаго металла» [Ренан, 2015, с.
139] (орфография переводчика).Говоря о важности эрудиции, Ж.-Э. Ренан, тем не менее, выступает заспециализацию, поскольку только работам, написанным специалистами вконкретной области, можно в полной мере доверять: «Я восхваляю многоведениеи разнообразие знаний, как философским метод <…> но я не одобряю ВильямаДжонса, который, не будучи философом, направляет свою деятельность вбезчисленное количество предметов и, в течение сорокасемилетней жизни пишет<…> множество статей соответствующих обстоятельствам, при этом без всякогоущерба для своей адвокатской профессии <…> Человек может хорошо исполнятьтолько какое-нибудь дело…» [Ренан, 2015, с.
149–150] (орфография переводчика).Это, однако, по убеждению Жозефа Эрнеста Ренана, не умаляет таланта и заслугвеликого лингвиста: «Нужно твердо помнить, что для Индии не пришло ещевремя диссертаций и мемуаров или скорее, что оно уже прошло, и что трудыКолеброока и Вильсона, Шлегеля и Лассера надолго приостановило течение,которому дал начало блестящий талант Вильяма Джонса» [Ренан, 2015, с. 158](орфография и пунктуация переводчика). Об Уильяме Джонсе и Г.Т.
Кольбрукеписал и М. Мюллер, что было продемонстрировано нами в предыдущей главе.Результатом работы ученого-специалиста, по мнению Ж.-Э. Ренана, должнастать монография, рассматривающая узкую проблему, и только на основаниикомплекса монографий можно делать вывод о явлении в целом [Ренан, 2015, с.149–150].Ж.-Э. Ренан выступает за кооперацию ученых для более эффективнойработы, поскольку в настоящее время, в связи с тем, что многие исследователи324работают отдельно, большая часть научных трудов становится бесполезной: «Этаразбросанность работы и изолирование специальных изследований, которыязаставляют труды филолога существовать только для него самого и длянебольшого количества его товарищей, занимающихся тем же предметом,кажется мне большим препятствием на пути прогресса филологическихисследований <…> Безпрестанно возобновляются одни и те же исследования;монографии по одному и тому же вопросу накопляются в таком количестве, чтотеряется их смысл, и они становятся почти бесполезными» [Ренан, 2015, с.
159](орфография переводчика).В связи с этим существенным недостатком в принципах научной работы,Ж.-Э. Ренан говорит о необходимости крупной реформы научного труда. Сутьэтой реформы должна сводиться, по его мнению, к концентрации сил разныхученых для достижения одной цели, и Германия уже идет по этому пути, –подчеркивает Э. Ренан [Ренан, 2015, с. 160–161].Таким образом, в работе «О происхождении языка» Жозеф Эрнест Ренанзатрагиваетвопросы,являющиесяприоритетнымидлялингвистовнатуралистического направления.
В своем труде «Будущее науки» Ж.-Э. Ренандает определение филологии, говорит о ее связи с естественными науками и обобщностиестественнонаучныхифилологическихметодовисследования,выступает за эволюционный подход к языку и говорит о необходимостиобращения к истории при анализе языковых фактов, выступает за кооперациюнаук и трудов ученых. Все эти положения являются общими для Жозефа ЭрнестаРенана и лингвистов натуралистического направления.4.5 Натуралистическая концепция языка Эдуарда ле ЭришераФранцузский археолог и лингвист Эдуард ле Эришер (Edouard Le Héricher)(1812–1890) публиковался в «Журнале по лингвистике и сравнительнойфилологии» [Revue de Linguistique et de philologie comparée, 1876].
Ему325принадлежит ряд идей, которые сближают его с лингвистическим натурализмом,что будет показано нами в данном параграфе.В статье «Современные филологи» («Philologues contemporains», 1876) ондает характеристику филологии, говоря, что она родилась из истории: «Laphilologie est donc née de l’histoire» [Héricher, 1876, р. 263]; но в настоящее времясвоими методами исследования сближается с позитивными науками: «…elleapproche aujourd’hui de la science positive» [Héricher, 1876, p. 263].
Филологияпользуетсявсвоихисследованияхтремяусловиями,являющимисяпринципиальными для этимологии: сходство форм, смысловая аналогия, сериятрансформаций (перестановка букв): «…elle remplit aujourd’hui les trois conditionsprincipales de l’étymologie: resemblance de forme, analogie de sens, série detransformations en virtue de la permutation des lettres» [Héricher, 1876, p.
263].Далее он выделяет три науки: филологию, сравнительную филологию илингвистику. Филология, по словам Э. Эришера, освещает вопросы вторжений,завоеваний, социального положения, материальные условия наций: «Issue del’histoire, la philologie, à son tour, a réagi vers elle et a jeté de vives lumière sur lesinvasions, les conquêtes, l’état social et les conditions matérielles des nations»[Héricher, 1876, p. 264]. А став сравнительной, филология также рассматриваетпроблему происхождения рас и людей: «En devenant la philologie comparée, elle aéclaré les origines des races et des peuples» [Héricher, 1876, p. 264]. Лингвистика как«сестра этнографии» («la linguistique, sœur d’une autre science née d’hier,l’étnographie») [Héricher, 1876, p.
264] изучает механизмы слов, их происхождениеи изменения, состав слов и т.п.: «En étudiant le mécanisme des mots, leur origine etleurs mutations, leur simplicité et leur composition…» [Héricher, 1876, p. 264].Затем французский ученый высказывает натуралистические идеи, что слово– это живое существо, рождающееся однажды, ведущее жизнь в борьбе, чьясмерть – победа другого слова или исчезновение идеи, которую оно представляло:«Le mot est un être vivant. Elle a sa naissance dans le son imitative ou onomatopée, savie qui est la lutte, sa mort qui est le triomphe d’un autre terme, ou la disparition del’idée qu’il représentait» [Héricher, 1876, p.
265]. Развивается слово по326естественным законам, как любое живое существо: «C’est par leur propre force, ou,comme on dit en histoire naturelle, par intus-susception que se développent les êtresvivant. Il en est de même des mots» [Héricher, 1876, p. 289–290].Как все лингвисты натуралистического направления, Э. Эришер признаетдарвиновские законы борьбы за выживание применительными не только к живымсуществам, но и к лингвистическим явлениям, в частности, к словам: «La théoriede Darwin, The struggle for life, la lutte pour l’existence, s’applique aussi bien aux motsqu’aux êtres animés» [Héricher, 1876, p. 266].
Продолжая биологические сравнения,он говорит о том, что согласные звуки – это скелет слова, а гласные – его плоть,ударение – это дыхание слова, его душа: «La comparaison peut être poussée plus loinencore: le mot a son ossature, qui est la consonne; sa chair, qui est sa voyelle; sonaccent tonique ou son esprit, qui est son soufflé, son âme» [Héricher, 1876, p. 266].По отношению к языку Э. Эришер использует также слово «лицо», вслед заВ.
фон Гумбольдтом и Луи Бенлоэвым: «le français a sa phisionomie propre»[Héricher, 1876, p. 270].Он приводит отрывок из работы Генри Лекока «Жизнь цветов» [Héricher,1876, p. 269] и уподобляет слова цветам, добавляя, что борьба за выживаниеотносится не только к животным, но и к растительным организмам. Кроме того,каждое слово обладает живительным растительным соком («sève»), теряякоторый, слово начинает приближаться к смерти: «Quand un mot a perdu sa chair,sa sève, quand il est réduit à ce maigre assemblage de consonnes qui est réduit à cemaigre assemblage de consonnes qui est son squelette, quand il a perdu plus de lamoitié de son pois et qu’il n’a plus les os et la peau, l’heur de mourir est arrive, etl’agonie est plus ou moins longue» [Héricher, 1876, p. 270–271].
Таким образом,биологические метафоры, сравнение языков и их элементов с растениями такжехарактеризует Э. Эришера как лингвиста натуралистического направления.На вопрос с чего начинается язык Э. Эришер отвечает так: с первоговарваризма: «Où commence une langue? A son premier barbarisme» [Héricher, 1876,p. 269].
По мнению ученого, с момента рождения и начинается борьба засуществование, переходящая в постоянные сражения, за которыми следуют327ожесточенные схватки: «C’est là le commencement de la lutte, puis la batailles’engage et la mêlée s’ensuit» [Héricher, 1876, p. 269].
Побеждают в этих схваткахсильнейшие, а погибшие слова уже не воскресают: «…les termes qui sont vraimentmorts ne renaîtront pas» [Héricher, 1876, p. 271]. Таким образом, мы видимнатуралистическую картину функционирования языка в обществе.Иными словами, работа по распаду и переустройству языка никогда непрекращается: «…le travail de decomposition et de recomposition ne s’arrête jamais»[Héricher, 1876, p. c. 271]. Этот непрерывный процесс движения от одной формы кдругой и называется жизнью языка: «Le movement, don’t la résultante s’appelle lavie, ne subit jamais d’interruption» [Héricher, 1876, p.
271].Продолжая использовать натуралистическую терминологию, Э. Эришерговорит о неологизмах как о недавно родившихся словах. А архаизмами онназывает слова, которые кажутся мертвыми, но на самом деле просто дремлют: «Ilen revient qu’on croyait morts et qui ne faisaient que sommeiller: ce sont lesarchaïsmes» [Héricher, 1876, p. 271].Борьба за существование продолжается, по убеждению ученого, и вотношении рас: так, одни расы стареют, другие, молодые, их завоевывают.