Диссертация (1173338), страница 64
Текст из файла (страница 64)
Речь идет овыборе тех или иных форм, тех или иных слов, используемых в диалектах[Стекольщикова, 2015г, с. 83].Соответственно, А. Овелак придерживается тех же взглядов на диалекты, чтои на литературные языки. Кроме того, по диалектам можно изучать историюязыков, поскольку в них сохраняются формы, вышедшие из употребления влитературных языках.300Подводя итоги, скажем, что лингвистическая теория А. Овелака по своимосновным положениям (взгляд на язык как организм, восприятие лингвистики какестественнонаучной дисциплины, понимание непосредственной связи языка имышления,языкаморфологическогоклассификацииирасы,типакязыков,взгляддругому,ценностьнаэволюциюязыковгенеалогическаядиалектовикакотодногоморфологическаясамостоятельныхиинформативных объектов изучения и др.) говорит о принадлежности этогоученого к натуралистическому направлению в языкознании.4.3 Натуралистическая концепция языка Луи БенлоэваСовременник Макса Мюллера и Абеля Овелака, французский филолог ЛуиБенлоэв (Louis Benloew) (1818–1900) в основных положениях своей концепцииязыка сближается с лингвистическим натурализмом [Стекольщикова, 2017б].
Воснове нашего исследования лежат три работы Луи Бенлоэва: «De l’accentuationdans les langues indo-européennes» (1846) [Benloew, 1847], «Aperçu général de lascience comparative des langues» (1858) [Benloew, 1858], «De Quelques Caractères duLangage Primitif» (1863) [Benloew, 1863].
В данном параграфе мы рассмотримлингвистические взгляды Луи Бенлоэва на основные проблемы теории языка,подробнее останавливаясь на сходных положениях c теориями других лингвистовнатуралистического направления.4.3.1 Проблема сущности и происхождения языка в трудах Л. БенлоэваТруд Луи Бенлоэва «Aperçu général de la science comparative des langues»(1858)можносмелопоставитьводинрядсработамилингвистовнатуралистического направления.
Слово «организм» по отношению к языку онупотребляет здесь с завидной регулярностью, известно, что он даже задумывалназвать этот труд «Des lettres et des sons articulés, ou De l’alphabet, de son histoire etde son organisme» [Benloew, 1858, р. IX]. Например, грамматика, по словам301французского ученого, представляет собой собрание правил, в которыхпроявляется организм языка: «La Grammaire renferme cet ensemble de règles parlequel se manifeste l’organisme d’une langue» [Benloew, 1858, р.
1]. Языки для него– это живая организация («cette organisation vivante») [Benloew, 1858, р. 25], атакже естественные организмы («des organismes naturelles») [Benloew, 1858, р. 42].В работе «De l’accentuation dans les langues indo-européennes» (1847) ЛуиБенлоэв рассматривает физическую сторону языка и говорит о том, что языксостоит из звуков и в них же воспроизводится: «La langue étant composée de sonsne peut reproduire d’une manière adequate que des sons» [Benloew, 1847, p. 8]. Поубеждению Луи Бенлоэва, звук (форма) и мысль (содержание), несмотря на все,что их разделяет, представляют собой нечто единое: «Forme et pensée, malgrél’abȋme qui les sépare, ne faisaient qu’un» [Benloew, 1847, p.
8].В предисловии к своей работе «De Quelques Caractères du Langage Primitif»(1863) Луи Бенлоэв отдает дань «блестящему» труду М. Мюллера «Наука оязыке» («bel ouvrage “Science of language”»), замечая, что, работая параллельно,они с английским ученым приходят к одинаковым выводам: «Parti du même pointque moi, M. Müller est souvent arrivé aux mêmes résultats» [Benloew, 1863, p. 5].Преждевсего,этокасаетсяименованиялингвистики«сравнительнойграмматикой» и отнесения ее к естественнонаучным дисциплинам. Сравним двефразы (первая принадлежит Луи Бенлоэву, вторая – Максу Мюллеру): «Lagrammaire comparée, science d’hier, est forcée, sans doute de s’arrêter dans sesconclusions encore en deçà de la limite tracée par les sciences naturelles» [Benloew,1863, p. 7–8] – “I always took it for granted that the science of language, which is bestknown in this country by the name of comparative philology, is one of the physicalsciences, and that therefore its method ought to be the same as that which has beenfollowed with so much success in botany, geology, anatomy, and other branches of thestudy of nature” [Müller, 1871a, p.
23].Во-вторых, речь идет о понимании эволюции языка, начиная с периодаодносложия, заканчивая периодом флективности, что тоже соответствуетвзглядам М. Мюллера. Луи Бенлоэв замечает, что еще древние индийские302грамматисты заметили, что их язык состоит из соединений и комбинацийодносложных рудиментов, а современные ученые могут только подтвердить иконстатировать этот факт: «Les Indous, qui sont les plus anciens grammariens dumonde, savaient déjà que leur magnifique et riche idiome s’était formé par la réunion etla combinaison multiple de rudiments monosyllabiques, et la philologie moderne n’a puque vérifier et constater ce fait» [Benloew, 1858, р. 16]. Таким образом, всесовременные индоевропейские языки сначала были односложными: «Nous savonsdonc aujourd’hui, de science certaine, que les mots primitifs de toutes les langues indoeuropéennes étaient monosyllabiques» [Benloew, 1858, р.
16].Характеру односложных языков посвящена работа Луи Бенлоэва «DeQuelques Caractères du Langage Primitif», проанализированная нами в статье«Натуралистическая концепция языка Луи Бенлоэва» [Стекольщикова, 2017б].Под «первобытным языком» ученый понимает не способ изъяснения Адамом иЕвой в Раю, а начальный этап, через который прошли все известные языки: «Parlangage primitif nous entendons pas le mode de s’exprimer employé par Adam et Èveau Paradis terrestre <…> Nous entendons par langage primitif l’etat rudimentaire où setrouver toutes les langues à nous connues, indo-européennes, sémitiques ou outres, àl’époque primordial qui vit se former les différents groupes de peuples destinés à lesparler» [Benloew, 1863, p.
7].В своем труде «Aperçu générale de la science comparative des langues»,рассмотренном нами в одной из статей [Стекольщикова, 2017в], Луи Бенлоэвхарактеризует первобытный язык как исключительно простой и чрезвычайноизменчивый: «Le langage primitif a dȗ être à la fois extrêmement simple etextrêmement varié: simple, parce que la langue ne s’était pas habitué à prononcer nil’oreille à entendre ces sons et ces mots sans nombre qui constituent l’ensemble d’unidiome; varié, parce que les sensations et les impressions des premiers homes étaientextrêmement mobiles, et que les objets qui les causaient n’étaient pas nécessairement ettoujours désignés de la même manière» [Benloew, 1858, р. 14].Среди основных признаков первоначального человеческого языка ученыйназывает моносиллабизм междометного характера: «Nous sommes donc amené, par303raisonnement a priori, à voir dans les débuts de la parole humaine un monosillabismepresque interjectionnel» [Benloew, 1863, p.
9] (выделение Л. Бенлоэва). По егословам, вполне вероятно, что односложный примитивный язык имел разныеакценты и дополнялся мимикой и жестами: «Il est probable que, pour ne pas dire sȗr,que les premiers sons du langage étaient des monosyllables, diversifiés par l’accent etsoutenus par le geste…» [Benloew, 1858, р. 14] (выделение Л. Бенлоэва). Арудиментарные элементы этого языка называются современными грамматистамикорнями: «…et dans ces monosyllables, nous reconnaissons précisément ces élémentsrudimentaires du language que nos grammariens appellent ses racines» [Benloew, 1858,р.
14].Согласно Луи Бенлоэву, найденные в санскрите односложные слова,именуемые «корнями», не являются абстрактными сущностями, а составляютреальные слова, зафиксированные в «Ведах»: «Le fond de la langue sanscrite, qui aconservé à un plus haut degré que toutes ses sœurs le cachet des âges primitives, secompose d’à peu près 2000 de ces monosyllables, appelés racines par les grammariens.Les racines ne sont pas des êtres abstraits, créés par l’imagination des linguists;c’étaient des mots réels, véritables, comme il est prouvé par la publication des Védas,qui en renferment un qrand nombre» [Benloew, 1863, p. 9]. Среди современныходносложных языков французский ученый называет китайский язык как наиболееизвестный и впечатляющий: «Or, ces langues existent; la plus connue et la plusétonnante de toutes est le chinois» [Benloew, 1863, p. 12].
Кроме традиционногокитайского языка, Луи Бенлоэв выделяет также египетский и коптский языки вкачестве односложных: «Les racines égyptiennes et coptes sont naturellementmonosyllabiques…» [Benloew, 1863, p. 46].Как все в природе, первобытный язык, по его мнению, был устроеноптимально: он был одновременно прост и изобилен, но в нем не было ничеголишнего [Стекольщикова, 2017б, с. 154].
Так, Луи Бенлоэв пишет: «Comme dansla nature, il y avait dans ce language à la fois simplicité et abondance, et malgré cetteabondance, nulle superfluité» [Benloew, 1858, р. 15].304Луи Бенлоэв замечает, что современные аналитические языки, к которым онотносит большинство европейских языков («…les langues modernes sont appeléesparticulièrement langues analitiques») [Benloew, 1858, р.
43] (выделение Л.Бенлоэва) сохраняют остатки синтетического строя: «Toutes les langues modernes,qui à notre connaissance, sont parvenues à leur période analitique, gardent quelquesrestes de leur ancient système grammatical plus complexe» [Benloew, 1863, p. 15]. То,что, как европейцам кажется, дало рождение аналитическим языкам, на самомделе, – утрата или, по крайней мере, ослабление окончаний: «Ce qui chez les IndoEuropéens semble avoir donné naissance aux langues analitiques, c’est, comme tout lemonde le sait, la perte ou au moins l’affaiblissement fréquant des désinences»[Benloew, 1858, р. 45].