Диссертация (1173338), страница 61
Текст из файла (страница 61)
13]. Первая мысль этой фразы являетсяпредметом нашего рассмотрения в данном параграфе.В другом своем труде – «Лингвистика» – А. Овелак выражает похожеемнение:«Человектолькопотомучеловек,чтовладеетспособностьючленораздельной речи» [Овелак, 2009, с. 18]. И именно эта особенность, пословам ученого, является принципиальным отличием человека от животного: «В286конце концов, отличием человека от его низших братьев служит способностьчленораздельной речи.
Способность эта не встречается ни у одного из них»[Овелак, 2009, с. 22].Проблемавзаимосвязиязыкаимышленияиихисключительнойпринадлежности человеческому роду подобным образом решается и КарломБеккером в работе «Организм языка», что было подробно рассмотрено нами воВторой главе. По его словам, осмысленный язык является главным отличиемчеловека от других существ («человек есть человек <...> только через язык»)[Беккер, 1860, с.
5]. Карл Беккер называет язык «воплощенным отправлением»человеческой жизни, поскольку в человеческом организме язык выражен «в такойполноте, какая невозможна в других организмах» [Беккер, 1860, с. 13].Рассуждаяолюдях,которыенемогутговоритьвсилусвоихфизиологических особенностей (например, глухонемые люди), А. Овелаквысказывается следующим образом: «Глухонемой от рождения лишен неспособности речи, а свободы пользоваться этой способностью» [Овелак, 2009, с.22], кроме того, он способен мыслить. Таким образом, можно констатировать, чтоникакого противоречия выдвинутой теории здесь нет [Стекольщикова, 2015д, с.106].Относительно суждения о том, что многие человеческие способностиприсутствуют и у животных, А. Овелак говорит следующее: «Другие нашиспособности, другие действия наши существуют хотя бы в зачаточном состояниии у животных…» [Овелак, 2009, с. 25].
И лишь членораздельная речь, по мнениюученого, выше возможностей животных. Карл Беккер, в свое время, тожеутверждал, что дыхание и голос объединяет человека с животным, носпособностью к произнесению членораздельных звуков обладает только человек[Беккер, 1860, с. 35].А. Овелак, подобно М. Мюллеру, допускает у животных наличиеопределенной мыслительной деятельности. По его мнению, животные «обладаютидеями и умеют передавать их друг другу настоящей речью» [Овелак, 2009, с. 25],хотя ее и нельзя назвать «членораздельной» [Стекольщикова, 2015д, с. 111].287Соответственно, он признает, что передача мыслей происходит посредствомязыка.А.
Овелак, как и другие французские лингвисты (Поль Брока, Оноре ЖозефШаве, Луи Бенлоэв и др.) видел связь между языками и расами. И связь этакасается как физиологических, так и мыслительных особенностей народов. Точказрения О.-Ж. Шаве на зависимости языка от расы близка А. Овелаку, о чем онпишет в работе «Instructions Pour L'étude Élémentaire De La Linguistique IndoEuropéenne», почти теми же словами: «telle langue, telle race» [Hovelacque, 1871, р.17].Мнение О.-Ж Шаве о том, что одна раса не может создать два языка, а двасовершенно разных языка подразумевают две различные расовые вариации[Chavée, 1862, р. 8] уже противоречит взглядам Абеля Овелака.
Он считает, чтопредставители разных рас могут говорить одним языком, как и представителиодной расы способны говорить на разных языках: «Des races différantes parlentsouvent une seule et même langue, de même qu’une seule et même race peut souventparler plusieurs langues différantes» [Hovelacque, 1881a, р. 420].В качестве доказательств А. Овелак приводит арабский язык, которыйслужит родным в Азии и Африке народам, не принадлежащим к семитическойрасе; язык суоми, на котором говорят и финны, и лапландцы, относящиеся кразным расам.
В Океании, как указывает ученый, на многих островах папуасыприняли языки малао-полинезийского семейства. С другой стороны, встречаютсяи случаи языкового разделения внутри одной расы: часть басков говорит поэскуарски, другая – по-испански; часть бретонцев осуществляют коммуникациюпо-французски, другая сохранила кельтское наречие; часть финнов говорит насуоми, но некоторые представители Финляндии – по-русски и т.д. [Hovelacque,1881a, р. 418–420].Таким образом, А. Овелак, как и другие ученые натуралистическогонаправления в языкознании, не отрицает связи между мышлением и языком.
Онговорит о единственном главном отличии человека от животного – способности кчленораздельной речи, а также указывает на связь расы и языка.2884.2.5 Вопрос о классификации языков в трудах А. ОвелакаАбель Овелак неоднократно в своих трудах обращается к вопросу оклассификации языков. В нашей статье «Классификации языков в научных трудахлингвистов натуралистического направления» [Стекольщикова, 2015б] мызатрагиваем особенности восприятия данной проблемы Абелем Овелаком. Вработе «Лингвистика» французский ученый выводит следующие критерииопределения родства языков: тождество корней, грамматическое тождество,сходство словообразовательных элементов [Hovelacque, 1881a, p. 412–413].А.
Овелак подробно рассматривает все известные (на тот период) языки.«Арийскую»семьюонназываетиндоевропейской,аотсемитской(«семитической») отделяет хамитскую («хамитическую») семью, языки которойпокрывают большую часть Египта и весь африканский берег Средиземного моря[Стекольщикова, 2015б, с. 39-40]. Следует отметить, что ученый выделяетбаскский язык и кавказские языки как языки, не принадлежащие ни к однойязыковой семье. Он тщательно анализирует африканские, малао-полинезийские,американские языки, при описании которых ссылается на Макса Мюллера[Hovelacque, 1881a, p. 52, 68–70, 126–127, 130].А.
Овелак опровергает популярную в XIX в. теорию о «туранской» семьеязыков, которой придерживался М. Мюллер [Стекольщикова, 2013а, с. 198]. Онсчитает, что она не основана на серьезных научных фактах, а лишь поддерживаетнекоторые несерьезные этнографические концепции: «On peut ranger parmi lesconceptions les plus fantaisistes la théorie d'une famille touranienne, qui, malgré soninvraisemblance, n'a pas laissé de jouire jusqu'en ces derniers temps d'un certain crédit.Hâtons-nous de le dire, cette théorie ne repose sur aucun fait scientifique, et elle n'a étéimaginée que pour soutenir des conceptions ethnographiques très-peu sérieuses»[Hovelacque, 1881a, p. 198]. Он высмеивает теорию происхождения туранскихязыков: патриарх по имени Тур породил туранскую расу, язык которой сталродоначальником всех туранских языков.
А. Овелак признает общее строениеязыков агглютинирующего типа, но утверждает, что элементы, составляющие эти289языки, различны, и их корни не могут быть сближены [Стекольщикова, 2015б, с.40].Ученый выделяет два типа «туранистов» – туранистов «абсолютных»(«absolu») и «умеренных» («modéré») [Hovelacque, 1881a, p. 198]. Абсолютныетуранисты, как он описывает, относят к туранским все языки, принадлежащие кевропейской, семитической и хамитической «группам» [Стекольщикова, 2011а, с.105]. Умеренные туранисты, в свою очередь, делятся на два вида. Первые считаюттуранскими только урало-алтайские языки (самоедскую, финскую, тюркскую,монгольскую и тунгусскую группы языков). Вторые, кроме урало-алтайскихязыков, относят к туранским языкам дравидийские, малао-полинезийские,тибетский и сиамский, оставляя за пределами туранской семьи, в отличие отабсолютных туранистов, китайский, японский, готтентотский и некоторые другиеязыки [Hovelacque, 1881a, p.
198–199].А. Овелак признает агглютинативное строение баскского, японского имадъярского языков, входящих в туранские [Стекольщикова, 2011а, с. 106],однако доказывает различие корней и морфем в этих языках, что являетсясущественным препятствием для их сведения к одной семье языков [Hovelacque,1881a, p. 200].Подробно рассматривает он и проблему баскского языка. А. Овелаксоглашается с Полем Брока в вопросе о территории распространения баскскогоязыка: «Le pays basque se compose donc de la provence espagnole de la biscaye,presque tout entier, du Guipuzcoa, de la partie septentrional de l’Alava et de près de lamoitié de la Navarre; il comprend, en outre, en France, une commune del’arrondissement d’Olorou, celui de Maléon, et celui de Bayonne presque intégralement;ça qui correspond aux ancienne divisions locales de la Soule, de la Basse-Navare et duLabourd» [Hovelacque, 1881a, p.
150].Баскский язык А. Овелак выделяет особо, вне других языковых семейств,как и Поль Брока [Стекольщикова, 2011а, с. 106]. Он относит его к языкамагглютинирующего типа, однако, доказывает, что ни в словообразовании, ни вморфологии, ни один из окружающих его языков не может сравниться с290баскским, кроме мадъярского, географически очень удаленного от него.Изначально у баскского языка было два разных правописания – испанское ифранцузское, которые впоследствии были сведены к одному. Преобразованнаяорфография баскского языка, полагает ученый, основана больше на испанской,чем на французской системе: «L’orthographe réformée s’inspira du systèmeespagnole plutôt que du système français» [Hovelacque, 1881a, p.