Диссертация (1173338), страница 66
Текст из файла (страница 66)
Кроме того, талант индоевропейской расы проявляетсяв умении забывать истоки своих грамматических форм и менять илимодифицировать их в каждую эпоху, исходя из требований времени,особенностей климата, привычек и всего, чем живут люди: «Le véritable talent decette race paraȋt avoir consisté à oublier très rapidement les origines de ses formesgrammaticales, à les avoir changées et modifiées incessamment en leur donnant, avec leprogrès des siècles, l’empreinte de chaque époque, du climat, des habitudes, en un mot,du milieu dans lequel chaque peuple vivait» [Benloew, 1858, р.
51].Как истинный представитель лингвистического натурализма, Луи Бенлоэвговорит о двух основных расах (семитической и индоевропейской), которым исоответствуютдваязыковыхфлективныхсемейства–семитскоеииндоевропейское: «Jusqu’à présent nous n’avons parlé que des langues appartenantaux deux grandes races des Sémites et des Indo-Européens» [Benloew, 1858, р. 63].Иначе он называет их расами Иафета и Сима: «Elles comprennent celles de la racede Japhet et de la race de Sem…» [Benloew, 1858, р. 68]. Лингвистнатуралистического направления Оноре Жозеф Шаве также выделяет две высшиерасы – арийскую (индоевропейскую) и семитическую (сиро-арабскую) [Chavée,1862, р. 13], что было рассмотрено нами выше.Что касается морфологической классификации языков, Л.
Бенлоэвпридерживается той же трехкомпонентной классификации, что и другиепредставителинатуралистическогопредпочитающегодвухкомпонентнуюнаправления(кромеклассификацию,иУ.Д.Ф.В.Уитни,Фаррара,описывающего четырехкомпонентную клаассификацию). Луи Бенлоэв делитязыки на три класса: односложные, агглютинирующие и флективные:1.«Celle des langues monosyllabiques, immobiles et conservées pour ainsi dire àl’état de fossiles»;3102.«Celle des langues agglutinantes ou agglutinatives, qui combinent une série demots primitives, mais sans les fondre en un tout véritablement organique»;3.«Celle des langues à flexion, où la combinaison a amené cette fusion, et où latrace des éléments constitutifs du mot s’est effacée pour tout autre que pour un linguisteexperimenté» [Benloew, 1858, р.
67–68].К первому классу языков он относит китайский, сиамский, тибетский, атакже бирманский и гималайские языки. Кроме того, отдельные народы ЮжнойАмерики, по мнению французского лингвиста, говорят на односложных языках[Benloew, 1858, р. 68]. Луи Бенлоэв не сомневается в том, что происхождение иполисинтетических языков индейцев моносиллабично: «Il n'en est pas moinsprobable qu’elles eurent à une époque primordial un caractère monosyllabique»[Benloew, 1858, р. 19].Ко второму классу языков он относит три группы языков:1.Ряд африканских языков, по структуре близких семитским;2.Татарские языки, адаптировавшие древний синтетизм индоевропейскихязыков;3.Инкорпорирующие языки, заключающие целую фразу в одно слово,принадлежащие некоторым северо- и южноамериканским племенам [Benloew,1858, р.
69–70].Луи Бенлоэв противопоставляет односложные языки полисинтетическим,утверждая,чтоонисоставляютдвепротивоположности:«Leslanguesmonosyllabiques et les langues polysynthétiques forment les deux extrêmes» [Benloew,1858, р. 78]. Интересно наблюдение французского лингвиста о том, что простойодносложный китайский язык создал большую и важную литературу, впротивоположность сложному полисинтетическому, который в наименьшейстепени иллюстрирует людей, которые на нем говорят. Так, Луи Бенлоэв пишет:«…il est remarquable que celles qui ne paraissent séparées des langues les plus parfaitesque par une faible distance, les langues polisynthétiques, sont celles qui, dans l’histoiredu monde, occupent le moins de place et ont le moins illustré les peuples qui les parlent;311tandis que la langue monosyllabique des Chinois a produit une grande et importantelittérature» [Benloew, 1858, р.
78–79].Помимо китайского и индейских языков, Л. Бенлоэв выделяет и две другиепротивоположности, которые он, как мы видели выше, отнес к подвидамагглютинирующих:татарскиеиафриканские.Апосерединеэтихдвухгруппировок он поместил флективные языки, назвав расы, говорящие на них,самымиинтеллектуальноодаренными(лингвисты-натуралисты отличалисьнекоторым расизмом). Таковы его слова: «C’est ainsi que les languesmonosyllabiques et polysynthétiques occupent deux extrémités du notre globe, et queles langue tatares et africaines en occupant deux autres.
Au milieu de ces groupes, onrencontre celui des langues à flexion, parlées par les races les plus intélligentes duglobe, qui, places ainsi comme au cœur de l’humanité, rayonnent dans tous les sens…»[Benloew, 1858, р. 80].По убеждению Л.
Бенлоэва, человеческая раса одновременно едина имногочисленна. Но, несмотря на различия климата, географии, социальныхусловий, люди обладают примерно одинаковыми способностями, страстями италантами: «La race humaine est à la fois une et multiple; et malgré la différence duclimat, de sol et de conditions socials, l’homme déploie partout les mêmes passions etles mêmes talents» [Benloew, 1863, p. 48].
Языки являются выражениемчеловеческогодуха,которыйодинаковвезде,поэтомуразницамеждучеловеческими языками не является абсолютной: «…la différence qui les séparen’est pas la differénce absolue; car les langues sont partout l’expression de l’esprithumain, et nous savons que cet esprit est le même partout, malgré des nuances et desmodifications sans nombre» [Benloew, 1863, p. 48]. Таким образом, вопреки всемразличиям языков, нюансам и модификациям, все языки объединяет между собойзаключающийся в них человеческий дух.Несмотря на отдельные исключения, которые Л. Бенлоэв приводит[Benloew, 1858, р.
84–85], он делает вывод, что идентичность корней играмматическойсистемывбольшинствеязыковдоказываетединствопроисхождения людей, которые на нем говорят: «L'identité des racines et du312système grammatical dans plusieurs langues prouve l’origine commune des peuples quiles parlent» [Benloew, 1858, р. 86]. В поиске этого единства Луи Бенлоэв видитсмысл науки, которой занимается. И пока не будут найдены все связи междуязыками, наука не будет считаться компетентной: «Si, par consequent, nosrecherché nous prouvent qu’il existe des centaines de langues entre lesquelles il estimpossible d’établir des rapports intimes, des analogies certaines, la science doit sedéclarer incompétente lorsqu’il s’agit de ramener la multiplicité de tous les idiomes duglobe à une unité absolue» [Benloew, 1858, р. 88].Интересно мнение Луи Бенлоэва о будущем языков.
В своем труде «Aperçugénéral de la science comparative des langues», написанном в 1858 г., он делаетследующие прогнозы:английский и французский языки будут играть главенствующую роль вмире, объединив всех людей на земле: «…quelles sont les langues qui joueront lepremier role et qui semblent destinées à réunir dans les liens de la fraternité tous lespeuples de la terre? Ces langues sont l’anglais et le français»;на третье место Луи Бенлоэв помещает испанский язык с португальским:«L’espagnol et le portugais semblent, momentanément tenir le troisième rang…»;языки американских индейцев будут вытеснены языком их северныхсоседей: «…mais la civilisation méridionale de l’Amérique nous paraȋt bien menacéepar la civilisation des fils entreprenants de la république du Nord»;следующее место он отводит славянским языкам, которым пророчитбольшое будущее: «Les idioms slaves aussi ont un grand avenir…»;а немецкий и итальянский языки, по мнению французского лингвиста, будутпоглощены другими языками более сильных рас: «…l’allemand proprement dit etl’italien sont peut-être plus exposés à être absorbés par les langues parlées des races plusfortes entre lesquelles ils se trouvent resserés» [Benloew, 1858, р.
91–92].Подводя итоги, мы можем заключить, что восприятие Луи Бенлоэвымязыка как биологического организма, его понятие об эволюции языков отпериода односложия до периода флективности, отнесение им лингвистики кестественнонаучным дисциплинам, описание им связи языка и мышления,313принятие им существования туранских языков и т.д. позволяет нам причислитьЛуи Бенлоэва к лингвистам натуралистического направления [Стекольщикова,2017б, с. 155].4.4 Критика натуралистической концепции языка в философии ЭрнестаРенана и его собственные натуралистические идеиФранцузский философ, историк и лингвист-семитолог Жозеф Эрнест Ренан(Joseph Ernest Renan) (1823–1892) переосмысливает труды ученых-натуралистов всвоих трудах и критикует отдельные положения их теорий, хотя некоторые егоидеи коррелируют с лингвистическим натурализмом.