Диссертация (1173338), страница 37
Текст из файла (страница 37)
Мюллер рассматривает иморфологическую классификацию языков. Джон Дэвис и Ангус Николсполагают, что встреча М. Мюллера и Х.К.Й. фон Бунзена была очень значимымсобытием в жизни первого [Davis, Nicholls, 2016, электронный ресурс]. Прусскийпосол много путешествовал, знал Фридриха Шлегеля и Ф.В.Й.
Шеллинга, сочеталв себе глубокую духовность с гегельянством. Соответственно, его противоречиваянатура и глубокая эрудиция заинтересовали М. Мюллера, в результате чего ивозникла переписка.М. Мюллер ссылается на Гумбольдта, когда распределяет языки поморфологическим типам, предлагая, однако, иную терминологию, нежели в болеепоздних своих работах. Так, в параграфе “General Division of Languages intoFamily, Nomad, and State languages” М. Мюллер пишет о том, что, не отступая отсистемыклассификацииязыковГумбольдта,предлагаетделитьязыки,основываясь на принципах деления различных форм политических обществ:“Starting from this point of view and resting on the principles which Humboldtestablished, I propose to divide languages, according to the same principles on whichwe divide the different forms of political societies, into three general classes, into‘Family’, ‘Nomad’, and ‘State’ languages” [Müller, 1854, p.
22]. По его мнению, этаклассификация близка делению языков на изолирующие, агглютинирующие ифлективные, которой придерживался и В. фон Гумбольдт: “These three divisionscorrespond very nearly with Humboldt’s morphological classification, as formularisedby Pott, where we find three classes of ‘isolating’, ‘agglutinative’, and ‘inflectional’languages” [Müller, 1854, p. 22] (выделение М. Мюллера).При этом, по словам М. Мюллера, Август Фридрих Потт предлагалчетвертый класс языков – инкорпорирующий (для описания полисинтетических175языков американских индейцев), а В. фон Гумбольдт – промежуточный классмежду изолирующими и агглютинирующими: “Pott adds a fourth class, which hecalls ‘transnormal’ or ‘incorporative’, the polysynthetic American dialects.
Humboldtadds an intermediate class between monosyllabic and agglutinative” [Müller, 1854, p.22] (выделение М. Мюллера).Как и большинство лингвистов натуралистического направления, МаксМюллер выступает против отдельного выделения инкорпорирующих языков,считая их разновидностью агглютинирующих, о чем он напишет позднее в«Науке о языке» (“The science of language”, 1861): “The number of roots which enterinto the composition of a word makes no difference, and it is unnecessary, therefore, toadmit a forth class, sometimes called polysynthetic, or incorporating, including most ofthe American languages” [Müller, 1866, p.
360].В нашей статье «Натуралистическое переосмысление гумбольдтианскихвзглядов на классификацию языков Максом Мюллером» [Стекольщикова, 2016г,с. 71] мы выявили, что Макс Мюллер в «Лекциях по науке о языке» (“Lectures onthe science of language”, 1861–1864) вернется к гумбольдтовской терминологии ивместо терминов “Family”, “Nomad” и “State” [Müller, 1854, p. 22] будетупотреблять по отношению к типам языков следующие названия: «односложные»(“monosyllabic”),или«изолирующие»(“isolating”);(“terminational”),или«приставочные»,«приклейные»«суффиксальные»(“agglutinative”);«флективные» (“inflectional”), или «органические» (“organic”), «амальгамные»(“amalgamating”) [Müller, 1871а, p.
331–337].Итак, М. Мюллер в вышеупомянутом труде “Letters to Chevalier Bunsen. Onthe classification of the Turanian languages” подробно рассматривает четырепринципа, по которым Гумбольдт классифицирует языки в работе «Овозникновении грамматических форм и их влиянии на развитие идей» («Über dasEntstehen der grammatischen Formen und ihren Einfluss auf die Ideenentwicklung»,1822). Мы рассмотрели их в вышеупомянутой статье [Стекольщикова, 2016г, с.71–72]:1761.Язык выражает первоначально только объекты, а понимание замещаетсвязующую форму: “Language expresses originally objects only, and leaves theunderstanding to supply the connecting form” [Müller, 1854, p.
22]. На этомпростейшем этапе грамматические связи выражаются фразами и предложениями:“Thus, in the lowest stage, grammatical articulation is represented by phrases andsentences” [Müller, 1854, p. 22].2.Вышеназванные приемы сокращаются в пользу строгих закономерностей:“These expedients reduced to a certain regularity…” [Müller, 1854, p. 22].
На второмэтапе грамматические связи выражаются фиксированными конструкциями исловами, значения которых лишь частично материальны и частично формальны:“Thus, in the second stage, grammatical articulation is conveyed by fixed construction,and by words whose meaning is half material, half formal” [Müller, 1854, p. 22–23].3.На третьем этапе позиция слов становится единообразной, формальныеслова вводятся в контакт с материальными словами и становятся аффиксами: “Theposition of words becomes uniform; formal words are brought in contact with materialwords, and become affixes” [Müller, 1854, p. 23]. Однако связь между ними еще неявляетсянеразрывной,соединительныешвывидны,целоеявляетсясовокупностью, но еще не единством: “Their connection, however, is not yetinseparable: the sutures are visible; the whole is an aggregate, but not yet a unity”[Müller, 1854, p. 23].4.Формальные элементы преобладают; слово становится единым, изменяетсяпосредством смены конечного звука, согласно грамматической позиции; каждоеслово принадлежит определенной категории и имеет не только лексическую, но играмматическую индивидуальность: “Formal elements at last prevail.
The wordbecomes one, modified only by a change of inflectional sound, according to itsgrammatical position. Every word belongs to a category, and has not only alexicological, but also a grammatical individuality” [Müller, 1854, p. 23]. Такимобразом, на высшем этапе грамматические связи выражаются формой,окончанием, грамматическими словами: “Thus, in the highest stage grammatical177articulation is conveyed by true form, by inflection, by pure grammatical words”[Müller, 1854, p. 23].Какможнозаметить,М.Мюллерназываетописанныевышеморфологические типы этапами и структурирует их от низшего (“the loweststage”) к высшему (“the highest stage”). В качестве недостатка теории ГумбольдтаМ.
Мюллер указывает утверждаемую немецким лингвистом невозможностьтрансформации языков из одного структурного типа в другой, являющуюсяосновополагающим принципомлингвистическогонатурализма:“Humboldt,however, considers these three classes as perfectly distinct, and denies or at least doesnot venture to assert, the possibility – of historical transition between them” [Müller,1854, p. 22].Найдем эту мысль у Гумбольдта: «Примером может служить составКитайскогоиСанскритскогоязыков.Можно,конечно,предположитьпостепенный переход от одного к другому, преобразование одного в формудругого мало-помалу.
Но кто вникнет в свойство языка вообще, кто поймет, каксливается в языке мысль со звуком, тот увидит, что причина различия организмовзависит от принципа, творчески действующего из себя самого, – и возможностьпостепенного развития одного организма из другого (санскритского изкитайского) уничтожится сама собою; в обоих языках обнаружится своясобственная причина их особенного устройства – в особенном духе того и другогоплемени…» [Гумбольдт, 2013, с. 17] (выделение В.
фон Гумбольдта). Немецкийлингвист допускает исключения в строении языков (наличие признаков другоготипа языков), однако не считает такое явление закономерным: «Ни один язык,сколько я знаю, не держится приставочного образования исключительно, и часто,в отдельных случаях, бывает невозможно решить, много ли участвовалофлексивное чувство в образовании окончания, кажущегося по наружностисуффиксом. Во всех языках, допускающих движение звуков, или не оставляющихзвукиврешительнойнеподвижности,заметныотдельныеобнаруженияфлексивного стремления.
Но о целой совокупности явлений можно верно судитьтолько по организму всего строения таких языков» [Гумбольдт, 2013, с. 127].178Нашанализ,зафиксированныйввышеобозначеннойстатье[Стекольщикова, 2016г, с. 72], показал, что М. Мюллер придерживаетсяпротивоположенного взгляда на данный вопрос и считает, что морфологическиетипы языков эволюционируют от односложных до флективных, что доказываетсявышеописанной классификацией «постепенного роста» грамматических форм:“After this lucid statement of the gradual growth of grammatical forms, it isextraordinary that Humboldt should still have doubted a possible historical transitionbetween the different forms” [Müller, 1854, p. 23].
По его мнению, во всехагглютинирующих языках есть следы изолирующих языков, а во всех флективных– следы агглютинации; в свою очередь, в изолирующих языках видна тенденция кагглютинации, а в агглютинирующих – к флективности. Отсюда М. Мюллерделает вывод, изложенный в «Лекциях по науке о языке», что каждыйагглютинирующийязыккогда-тобылизолирующим,афлективный–агглютинирующим: “…every inflectional language was once agglutinative, and everyagglutinative language was once monosyllabic” [Müller, 1871а, p.
377].А вот с тезисом Гумбольдта о языке как отражении духа илииндивидуальности нации М. Мюллер не может не согласиться и называет этопризнанным фактом: “Now it is well-known fact, – well known, at least, sinceWilhelm von Humboldt explained and proved it, – that language is the outwardexpression of what he calls the spirit or individuality of a nation” [Müller, 1854, p.
21–22].Рассмотрим, что пишет сам Вильгельм фон Гумбольдт о морфологическойклассификации языков. В работе «О различии строения человеческих языков иего влиянии на духовное развитие человечества» («Über die Verschiedenheit desmenschlichen Sprachbaues und ihren Einfluss auf die geistige Entwicklung desMenschengeschlechts», 1830–1835) [Гумбольдт, 2000] он делит языки на триосновныхтипа:изолирующие,флективныеиагглютинирующие,или«всераздробляющий», «наращательный» и «приставочный» (в переводе П.С.Билярского) [Гумбольдт, 2013, с.
114]. По мнению ученого, «изоляция слов,флексия и агглютинация» – это «та ось, вокруг которой обращается весь языковой179организм» [Гумбольдт, 2000, c. 118]. И такое различие языков связано с разныммышлением народа, с различной категоризацией понятий. Рассматривает он иинкорпорирующие языки, или «языки совокупительной системы» (в переводеП.С. Билярского) [Гумбольдт, 2013, с. 247–248, 304], на примере мексиканскихязыков, правда, уже в другом параграфе.В изолирующих языках, как утверждает Гумбольдт, отсутствует какое-либоуказание на категории слов, язык «…жестко ограничивает все слова их корневойморфемой, не допуская возможности внешней аффиксации и не оставляя местадля внутренних видоизменений» [Гумбольдт, 2000, c.
120]. Он называет изоляциюи флексию – двумя законченными и противоположными «состояниями» языка. Аагглютинация для ученого – это «правильно задуманная, но не доведенная досовершенства флексия, более или менее механическое добавление, а не чистоорганическое пристраивание», как в случае с флексией [Гумбольдт, 2000, c.