Диссертация (1173192), страница 35
Текст из файла (страница 35)
Так, в диалогическом блоке (78) президент компании Hermès Б.ПуэшиеёуправляющийП.Томаскомментируютвхождениетранснациональной компании LVMH (производителя предметов роскошипод различными торговыми марками) в капитал компании Hermès (к этомуинтервью мы обращались в параграфе 3.1). Журналист газеты Le Figaroинтересуется реакцией основных акционеров компании на сложившуюсяситуацию:(78) Lе Figaro: Comment avez-vous réagi à l'entrée de LVMH au capitald'Hermès révélée il y a dix jours ?Patrick Thomas: Cela a été une grande surprise.
LVMH a annoncé d'unseul coup une prise de participation de 17 % en la qualifiant d'«amicale».Cette arrivée n'a rien d'amical. Elle n'a été ni désirée ni sollicitée. Il n'y avaitde menace d'aucun fonds d'investissement, d'industriel du luxe ou de groupechinois cherchant à acheter des actions Hermès, comme LVMH l'a prétendu.Bertrand Puech: Surprise et déplaisir. J'ai reçu le coup de téléphone deM. Arnault à 9 h 45 alors que j'allais prendre un train et son communiqué estparti à midi.http://www.lefigaro.fr/societes/2010/11/02/04015-20101102ARTFIG00745-lentree-de-lvmh-chez-hermes-n-a-rien-d-amical.phpП. Томас использует коммуникативный ход "противопоставление",реализуя тактику обвинения.
Давая оценку действиям LVMH, он прибегает кантитезе, построенной на оппозиции лексических единиц: amicale – nidésirée, ni sollicitée. Таким образом, он обвиняет руководство холдинга во«вторжении» и подчеркивает, что действия LVMH были настоящей180неожиданностью для Hermès (une grande surprise; a annoncé d’un seul coup),что является дополнительным поводом к осуждению. В самом деле, покупка17% акций традиционно семейного бизнеса наверняка скажется на политикеи специфике компании. Кроме того, ответ П. Томаса экспрессивен. Сделатьподобныйвыводинтервьюируемыйнампозволяетиспользуетсинтаксисотрицательныееговысказывания:конструкциивтрехпредложениях подряд (n' a rien d'amical; n' a été; n'y avait de menace d'aucunfonds); усилению обвинения также способствует употребление говорящимоднородных определений с отрицательной частицей (ni désirée ni sollicitée).Отметим, что для еще бóльшей демонстрации своего недовольства и с цельюнагнетания ситуации говорящий прибегает к использованию конструкций сотрицанием ni ...
ni и с однородными дополнениями (Elle n'a été ni désirée nisollicitée. Il n'y avait de menace d'aucun fonds d'investissement, d'industriel duluxe ou de groupe chinois). Это перечисление с отрицательным значениемвызывает у аудитории недоверие к руководству LVMH, которое предстает вневыгодном свете.Вероятно, ранее группа LVMH заявляла о своемвмешательстве в дела компании Hermès с целью помочь компании ввидугрозящих ей рисков извне. Однако руководство Hermès этого не признает;более того, оно делает заявления, подталкивающие реципиентов к выводу олицемерном поведении руководителей холдинга LVMH.Что касается Б.
Пуэша, то суть его ответа еще более краткого, но неменее информативного, сосредоточена в первом высказывании. Двасуществительных с негативной коннотацией открыто указывают на егонедовольство и потрясение. О том, что слово surprise употреблено сотрицательным значением, говорят общий контекст и соседство со словомdéplaisir. Продолжение ответа Б. Пуэша подтверждает, что действиягосподина Б. Арно, президента LVMH, стали для него полной и неприятнойнеожиданностью.Руководители компании Hermès занимают четкую стратегическуюпозицию, подчеркивая, что у них нет оснований рассматривать покупку181акций холдингом LVMHкак "дружеский жест", о чем они открытосообщают журналистам. Таким образом, у реципиента складывается мнение,что речь идет лишь о выгодном приобретении и вложении для LVMH, авовсе не о поддержке со стороны крупного и успешного бизнеса:(79) Le Figaro: Vous êtes-vous rencontrés ?Bertrand Puech: Oui, le lundi suivant.
Cela a été une rencontrecourtoise et franche.Patrick Thomas: Nous lui avons dit que nous ne considérions pas cetteintervention comme amicale.http://www.lefigaro.fr/societes/2010/11/02/04015-20101102ARTFIG00745-lentree-de-lvmh-chez-hermes-n-a-rien-d-amical.phpСледующий диалогический блок (80) – пример тактики констатациинекомпетентности "конкурента", которая реализуется посредством двухкоммуникативных ходов, дополняющих друг друга: негативного сравнения(то есть сравнения не в пользу объекта критики) и иронического замечания.На наш взгляд, в примере (80), эти коммуникативные ходы настолько тесносвязаны и вытекают один из другого, что сложно четко определить ихграницы:(80) Le Figaro: Comment comptez-vous travailler avec celui qui estdésormais votre premier actionnaire individuel?Patrick Thomas: Le fait qu'un actionnaire ait 17 % de notre capital nemodifiera pas la culture et la façon de travailler de cette maison. Hermès n'aabsolument pas besoin d'aide, de soutien ou de tuteur, contrairement à ce quepense M.
Arnault. D'ailleurs, si vous regardez les performances depuis notreentrée en Bourse en 1993, la croissance annuelle du bénéfice net de LVMHa été de 7,6 %, celle d'Hermès de 14,7 %. En Bourse, l'action LVMH a étémultipliée par six, celle d'Hermès par 35. Si quelqu'un a besoin d'aide, ceserait plutôt dans l'autre sens. Hermès va très bien, mieux que LVMH, etHermès est verrouillée.182http://www.lefigaro.fr/societes/2010/11/02/04015-20101102ARTFIG00745-lentree-de-lvmh-chez-hermes-n-a-rien-d-amical.phpЖурналист Le Figaro интересуется, как руководство собираетсявыстраивать деловые отношения с новым крупным акционером. На свойвопрос он получает однозначный ответ управляющего П.
Томаса, которыйотрицает какие-либо возможные изменения в культуре и методах работыкомандыHermès.Приэтоминтервьюируемыйвновьупотребляетотрицательную конструкцию (ne modifiera pas), которая также оченьраспространена в стратегии убеждения. Далее он усиливает отрицаниепосредством наречия absolument и серии однородных дополнений, возражаяпротив предложений президента LVNH Б. Арно: П. Томас решительнозаявляет, что его компания не нуждается ни в помощи, ни в поддержкеLVMH, напоминая таким образом о солидности дома Hermès, который самспособен справиться с любыми трудностями и не ищет внешних"наставников" (Hermès n'a absolument pas besoin d'aide, de soutien ou de tuteur,contrairement à ce que pense M. Arnault).Это ироничное замечание получает дальнейшее развитие, когдаинтервьюируемый переходит к анализу и сравнению роста годовой прибылиHermès и LVMH, а затем роста котировоких акций на международнойбирже.
Приведенные цифры говорят о положительных тенденциях развитияфранцузской компании, тогда как результаты транснационального холдингавыглядят менее успешно. Естественно, данное сравнение подрывает имиджLVMH не в полной мере, так как сложно оспорить, что это очень крупныйигрок в своей сфере бизнеса. Тем не менее, представленные П. Томасомданные логично встраиваются в тактику, призванную уличить оппонента внекомпетентности. А чтобы аудитория в этом убедилась наверняка, он дажекосвенно и с некоторой долей сарказма предлагает помощь LVMH,используя при этом выделительную конструкцию (Si quelqu'un a besoind'aide, ce serait plutôt dans l'autre sens).
Подобная идея в другом контексте183могла бы показаться бессмысленной, но в даннойситуации онапредставляется удачной.Кроме того, П. Томас контролирует внимание аудитории, что оченьважно для него; в частности, он обращается к журналисту, приглашая его кнепосредственному участиюв анализе статистических данных, а черезжурналиста он приглашает это сделать и всех реципиентов (si vous regardezles performances), так как ему необходимо убедить целевую аудиторию встабильности и успешности представляемой им компании. Таким образом,можно вновь констатировать присутствие (правда, на втором плане)важнейшей стратегии для делового интервью – стратегии самопрезентации(Hermès va très bien, mieux que LVMH).Что касается тактики обвинения, то, казалось бы, нельзя говорить о ееэксплицитности, так как в интервью нет лексем с семантикой "вина","обвинять", "винить".
Однако ответы интервьюируемых на вопросыжурналистапронизанынедовольством,возмущением,недоверием,сомнением. Это выражается не только через лексику данных семантическихполей, но и через смысловое наполнение и синтаксическое построение фраз.Буквально в каждом высказывании есть элементы критики и осуждения, чтообъясняется остротой обсуждаемой проблемы и открытостью руководствакомпании Hermès, готового отвечать на все вопросы журналиста, не скрываясвоего отношения к происходящему. Таким образом, данная ситуациядвойственна: с одной стороны, наблюдается проявление кооперации поотношению к масс-медиа (желание быть услышанным и представить своевидение проблемы играет в этом не последнюю роль); а с другой стороны,демонстрация конфронтации и неприятия по отношению к LVMH.Диалогический блок (81) – продолжение "обвинительной речи" П.Томаса, который выражает серьезные сомнения относительно законностисостоявшейся покупки акций.