Главная » Просмотр файлов » Диссертация

Диссертация (1173172), страница 14

Файл №1173172 Диссертация (Содержательная специфика этического понятия «вежливость» «礼貌» в русском и китайском языках) 14 страницаДиссертация (1173172) страница 142020-05-15СтудИзба
Просмтор этого файла доступен только зарегистрированным пользователям. Но у нас супер быстрая регистрация: достаточно только электронной почты!

Текст из файла (страница 14)

И тогда 仪 мог представлять следующие понятия:1) 法度; 准则 (фаду, чжунъ цзэ) – правовой режим, нормы поведения;2) 典范;表率 (дяньфань, бяошуай) – классический образец, пример;3) 向往 (сян ван) – мечта, стремление;4) 效法 (сяофа) – подражать (хорошему), брать пример;5) 礼节;仪式 (ли цзе, и ши) – церемониал, ритуал, обряд;6) 礼物 (лиу) – подарок;7) 容貌;风度 (жунмао, фэнду) – внешность, выражение лица;8) 善 (шань) – добро [Гу Сицзя 2001, с.19-20].Таким образом, исторически за 礼 仪 / ли и закрепились следующиеинтегративныепризнакипринудительностьивсехвозможныхсамодисциплина,значений:общностьнормативность,иразнообразие,наследственность (преемственность) и изменчивость, а само слово 礼 仪обозначаетнормыповедениячеловека,установленныепопринципамупорядоченности, умеренности, моральности, этичности [Ли 2006].В современном китайском языке слово 礼仪 имеет следующие значения: (1)社 会 生 活 中 由 于 风 俗 习 惯 而 形 成 的 为 大 家 共 同 遵 守 的 仪 式 ‗обряды,установленные обычаяими и традициями и соблюдаемые людьми‘; (2) 表示尊敬的言语或动作 ‗вербальное или невербальное проявление уважительного отношения75к кому-чему-л.‘; (3) 礼物 ‗подарок‘; (4) 以礼相待 ‗проявлять вежливость‘ [ССКЯ1996, c.

772].Ли Сюеянь считает, что специфичный для китайцев признак вежливости –скромность, и в отличие от русской, китайская вежливость предполагаетсамоуничижение говорящего и возвеличивание коммуниканта [Ли 2006]. Поэтомуисследователь выделяет такие максимы китайской вежливости: максимаиерархического отношения, максима благовоспитанности, максима согласия,максима согласования морали, речи и поведения.Выделенные постулаты отражаются в совокупности китайских ассоциатов настимул 礼 貌/ вежливость, однако содержание ассоциативного поля неисчерпывается вербализацией этих максим, и мы покажем это в анализеэкспериментальных данных.Семантические компоненты вежливости, категоричности и «смягченности» врусском и китайском языках исследует Чжан ИнИн [Ин Ин 2007].

Он такжеисследует содержание вежливости в китайском языке, опираясь на значениелексемы 礼 貌 и анализируя слова, которые содержат смысловые компонентыпонятия «вежливость»: 礼貌/вежливость, 谦和/скромность, ласковость и 客气 /любезность [БССКЯ 2005]: 在《现代汉语词典》里这样定义礼貌 «礼貌是 ―言语动作谦虚恭敬的表现‖» [中国社会科学院语言研究所词典编辑室《现代汉语词典》。北京:商务印书馆,2002,页 772] / В «Словаре современного китайского языка»содержится следующее значение вежливости: вежливость – выражение в речевомповедении скромности и почтения.在《现代汉语词典》里这样定义谦和:«谦和指―谦虚和蔼‖» [中国社会科学院语言研究所词典编辑室《现代汉语词典》。北京:商务印书馆,2002,页1009 。 ]/В«Словаресовременногокитайскогоязыка»скромность(приветливость) определяется как «мягкость и доброжелательность».在《现代汉语词典》里这样定义客气:«客气指―①对人谦让、有礼貌。②说客气的话;做客气的事‖» [中国社会科学院语言研究所词典编辑室《现代汉语词典》。北京:商务印书馆,2002,页 717。] / Скромно и вежливо относиться к76другим людям. 2.

Говорить вежливые и любезные слова, совершать вежливые илюбезные поступки. (аналогично)Эти слова имеют общие семы ‗уступчивый‘, ‗скромный‘, ‗мирный‘,‗учтивый‘, ‗соблюдающий правила приличия‘». В «Большом русско-китайскомсловаре» вежливость переводится как 礼貌‘вежливость‘, 谦和 ‗скромность‘, 客气 ‗церемония’ [俄汉大辞典 1963, c. 71]. В ряде словарей вежливость передаетсякак 礼貌, состоящее из двух слов 礼 (li) и 貌 (mao), где 礼 (li) означает «этикет»,«обряд», «ритуал», «поклон», «вежливый», «правила вежливости», «приличный»;貌 (mao) – «внешний вид» [Большой китайско-русский словарь 1984, т.4.

с. 454],[Большой китайско-русский словрь 1983, т.2. с. 261], [汉 俄 词 典 / Китайскорусский словарь 2000, с. 549], [汉俄词典 / Китайско-русский словарь 2000, с. 606],[新简明汉俄词典 / Новый краткий китайско-русский словарь 2004, с. 311].Таким образом, согласно лексикографическим источникам, быть вежливымпо-китайски означает «соблюдать обряд (ритуал) и иметь внешний вид,соответствующий ситуации». Понятие «вежливость» в китайском языке присравнении с русским, по мнению Чжан Ин Ин, обнаруживает общие смысловыекомпоненты: ‗приличие‘ и ‗соблюдение правил этикета‘ [Ин Ин 2007].

Вместе стем Чжан Ин Ин отметила и основные различия в использовании форм обращенияв русском и китайском языках: семантические компоненты вежливости в сфереобращений в китайском языке по сравнению с русским более устойчивы ирегламентированы, а лексический состав обращений в русском языке в большейстепени подвержен внешним влияниям и включается в общий закон движениялексики из актива в пассив, из пассива в актив; характер выражения вежливостизависит от социального положения, возраста, официальных / неофициальныхотношений, степени родства и других характеристик собеседников [Ин Ин 2007].2.2.

Психолингвистические методы и приемы исследования психологическиактуального значения лексем77В современном языковедении особое внимание уделяется изучениюспецификикартинмираносителейразныхкультур,посколькудверазнонаправленные тенденции, детерминирующие развитие этносов, – культурнаяинтеграция под воздействием глобализации и усиление этничности какпроявление трайбализации – становятся все более очевидными. В этих условияхважно установить содержательную специфику и особенности функционированиябазовых культурных концептов (этнических ценностей), характер их эволюции ивзаимодействия универсального и национально специфичного в их содержании.Впервые АЭ провели X. Г.

Кент и А. Дж. Розанов с целью установления«удельного веса» нестандартных речевых ассоциатов в составе ассоциативногополя, что позволило им представить свои данные о степени неординарностимышления испытуемых [Kent, Rozanoff 1910].Использование ассоциативного эксперимента как эффективного методаизучения лексического значения и ассоциативного поля слова развили иобосновали изучения лексического значения и ассоциативного поля слова развилии обосновали Дж. Миллер [Miller 1951], Ч. Осгуд [Osgood 1975] и А. А.

Леонтьев[Леонтьев А.А. 2005].С помощью АЭ можно обнаружить специфику ассоциативно-вербальнойсети индивида, в которой «хранятся» субъективные семантические связи слов.Сопоставляя различные индивидуальные ассоциаты на определенное словостимул, можно установить частотность тех или иных формально-смысловыхсвязей стимула: «если понимание слова при его восприятии представляет собойперекодирование с естественного языка на смысловой… то свободныеассоциативные реакции, направление которых не предопределяется ни заданием,ни контекстом, при группировке их по общности основания для ихпарадигматической или синтагматической связи с исходным словом должныобеспечить наглядный материал для разграничения семантических составляющихисследуемого слова и для количественного определения их «весомости» дляобследуемой популяции испытуемых» [Залевская 1979, с.

64]. Исследуяассоциативное поле в целом, можно представить интегративные тенденции в78реализации значения лексемы, характерные для группы / групп испытуемых, инаиболее актуальные семантические связи, вербальные и невербальные, а такжестепень их актуальности для носителей языка.Сопоставляя данные лексикографических источников и эксперимента,возможно определить характер «сдвига» в значении слова, который не успеваютфиксировать словари, и актуальное психологическое содержание того или иногослова для представителей определенной культуры.

Особенно интересны в этомсмысле лексемы, обозначающие базовые концепты культуры – базовые ценности,входящие в ядро культуры и определяющие этническое мировоззрение народа.Общность реакций у носителей культуры может быть обусловлена сходнымиспособами познания, сопоставимостью знания о мире человека, принятыми вобществемоделямиповедения,традициями,обычаями,оценками,чтообязательно так или иначе отражается в содержании ассоциативного поля. А этозначит, что исследователь может опираться на данные свободного ассоциативногоэксперимента, чтобы уточнить психологически реальное (частотно включаемое вречевую деятельность) содержание, стоящее за словом-стимулом, установитьпути динамики значения слова и даже выдвигать гипотезы о возможныхтенденциях изменения лексического значения.Такие операции позволяют, в свою очередь, создавать новую языковую базудлямоделированияобразамира,чтоявляетсянеобходимымдлясопоставительного изучения культур и языков.Исследователи отмечают еще одну важную возможность, предоставляемуюматериалами ассоциативного эксперимента: «Прагматически важно и то, чтолюбое исследование с участием ассоциативного эксперимента поставляетматериал для ассоциативных словарей, во-первых, позволяющих более полнопредставить содержание той или иной лексемы, во-вторых, помогающих выявитьуниверсальные и этнические закономерности ассоциативных норм, присущихлексическому ассоциированию носителей различных языков» [Хлопова 2018, с.49].79В качестве основного метода исследования в нашей работе используетсясвободный АЭ, потому что он позволяетустановитьминимальныйвременнойпромежутокмеждустимулом и реакцией, практическиисключаетвассоциированииотборответов(всилуограниченности времени ассоциирования, задаваемого экспериментатором), следовательно, приближает реакцию испытуемого к операциональным, чтопозволяетснизитьстепеньопосредованностисодержанияассоциативно-вербальной цепи.На базе данных, полученных в прямом ассоциативном эксперименте, можноизучать не только тип и частотность однотипных ассоциаций, но и актуальныесемантические признаки, по которым осуществляется ассоциирование, выявлятьядерные и периферические смысловые признаки, актуальные для испытуемых – иэто важно для нашей работы, поскольку позволяет моделировать содержаниеопределенных фрагментов образа мира значительного числа представителей тогоили иного социума в момент проведения эксперимента.2.3.

Валидность и проверяемость данных ассоциативного экспериментаНаряду с достоинствами ассоциативный эксперимент, как и всякая методикаисследования, имеет ряд особенностей, связанных с нерешенными проблемамикак способов предъявления стимульного материала и их «ручной» обработки, таки социальных и психофизиологических характеристики экспериментатора иинформантов, влияющих на экспериментальные данные, и др.Но особенно сложной является проблема классификации ассоциатов.Ю.Н.Карауловпредлагаетусловновыделятьтригруппызнаний,представленных в ассоциативно-вербальной сети: 1) экстралингвистическиезнания; 2) диалоговые знания; 3) знания об устройстве самого языка, егопоуровневой структуры [Караулов 1993], причем последняя часть отражаетинтуитивное знание языка носителями, которое сделать наблюдаемым может80лишь специалист, вооруженный соответствующим методом и инструментариемлингвистического описания. Все перечисленные типы знаний отражаются вструктуре ассоциативного поля, хотя представлены могут быть неоднородно, сразнойстепеньючастотности:«следысловоупотребления»формируютассоциативные связи, которые отражаются на всех уровнях языка, при этомассоциативное поле – это модель, отражающая работу языковых механизмов(фонетических, лексических, грамматических) и экстралингвистических факторовпри образовании ассоциативной связи.

Характеристики

Список файлов диссертации

Содержательная специфика этического понятия «вежливость» «礼貌» в русском и китайском языках
Свежие статьи
Популярно сейчас
Как Вы думаете, сколько людей до Вас делали точно такое же задание? 99% студентов выполняют точно такие же задания, как и их предшественники год назад. Найдите нужный учебный материал на СтудИзбе!
Ответы на популярные вопросы
Да! Наши авторы собирают и выкладывают те работы, которые сдаются в Вашем учебном заведении ежегодно и уже проверены преподавателями.
Да! У нас любой человек может выложить любую учебную работу и зарабатывать на её продажах! Но каждый учебный материал публикуется только после тщательной проверки администрацией.
Вернём деньги! А если быть более точными, то автору даётся немного времени на исправление, а если не исправит или выйдет время, то вернём деньги в полном объёме!
Да! На равне с готовыми студенческими работами у нас продаются услуги. Цены на услуги видны сразу, то есть Вам нужно только указать параметры и сразу можно оплачивать.
Отзывы студентов
Ставлю 10/10
Все нравится, очень удобный сайт, помогает в учебе. Кроме этого, можно заработать самому, выставляя готовые учебные материалы на продажу здесь. Рейтинги и отзывы на преподавателей очень помогают сориентироваться в начале нового семестра. Спасибо за такую функцию. Ставлю максимальную оценку.
Лучшая платформа для успешной сдачи сессии
Познакомился со СтудИзбой благодаря своему другу, очень нравится интерфейс, количество доступных файлов, цена, в общем, все прекрасно. Даже сам продаю какие-то свои работы.
Студизба ван лав ❤
Очень офигенный сайт для студентов. Много полезных учебных материалов. Пользуюсь студизбой с октября 2021 года. Серьёзных нареканий нет. Хотелось бы, что бы ввели подписочную модель и сделали материалы дешевле 300 рублей в рамках подписки бесплатными.
Отличный сайт
Лично меня всё устраивает - и покупка, и продажа; и цены, и возможность предпросмотра куска файла, и обилие бесплатных файлов (в подборках по авторам, читай, ВУЗам и факультетам). Есть определённые баги, но всё решаемо, да и администраторы реагируют в течение суток.
Маленький отзыв о большом помощнике!
Студизба спасает в те моменты, когда сроки горят, а работ накопилось достаточно. Довольно удобный сайт с простой навигацией и огромным количеством материалов.
Студ. Изба как крупнейший сборник работ для студентов
Тут дофига бывает всего полезного. Печально, что бывают предметы по которым даже одного бесплатного решения нет, но это скорее вопрос к студентам. В остальном всё здорово.
Спасательный островок
Если уже не успеваешь разобраться или застрял на каком-то задание поможет тебе быстро и недорого решить твою проблему.
Всё и так отлично
Всё очень удобно. Особенно круто, что есть система бонусов и можно выводить остатки денег. Очень много качественных бесплатных файлов.
Отзыв о системе "Студизба"
Отличная платформа для распространения работ, востребованных студентами. Хорошо налаженная и качественная работа сайта, огромная база заданий и аудитория.
Отличный помощник
Отличный сайт с кучей полезных файлов, позволяющий найти много методичек / учебников / отзывов о вузах и преподователях.
Отлично помогает студентам в любой момент для решения трудных и незамедлительных задач
Хотелось бы больше конкретной информации о преподавателях. А так в принципе хороший сайт, всегда им пользуюсь и ни разу не было желания прекратить. Хороший сайт для помощи студентам, удобный и приятный интерфейс. Из недостатков можно выделить только отсутствия небольшого количества файлов.
Спасибо за шикарный сайт
Великолепный сайт на котором студент за не большие деньги может найти помощь с дз, проектами курсовыми, лабораторными, а также узнать отзывы на преподавателей и бесплатно скачать пособия.
Популярные преподаватели
Добавляйте материалы
и зарабатывайте!
Продажи идут автоматически
6392
Авторов
на СтудИзбе
307
Средний доход
с одного платного файла
Обучение Подробнее