диссертация (1169769), страница 41
Текст из файла (страница 41)
Как было изложено выше (гл. 1, пар. 1.3), толкование можетбыть необходимым для определениявида соглашения, объема споров,подсудность которых изменяется соглашением, а также для определениякомпетентного суда. Ответы на эти вопросы влияют на наличие или отсутствиеу соглашения юрисдикционного эффекта, то есть позволяют разрешить вопросо компетенции суда по рассмотрению спора.Вданнойсвязинеобходимопровестичеткоеразличиемеждуквалификацией юридических понятий для определения права, подлежащегоприменению (или, как чаще называют в литературе международного частногоправа, проблема квалификации), и простым толкованием юридического термина(в данном случае соглашения о международной подсудности для разрешениявопроса о международной подсудности спора).Как известно, в доктрине международного частного права обосновываютсяразличные способы (теории) квалификации.
К числу основных относятся теории,в соответствии с которыми квалификация должна осуществляться: а) по законусуда (lege fori); б) на основе права, которому подчинено существо отношения169(lege causae); в) посредством обращения к общим для различных правовых системавтономным понятиям с использованием категорий сравнительного правоведения(«автономная» квалификация)353.Так, в соответствии со ст. 1187 части третьей ГК РФ при разрешениивопроса о праве, подлежащем применению, толкование юридических понятийосуществляется в соответствии с российским правом, если иное не предусмотренозаконом.
Если при определении права, подлежащего применению, юридическиепонятия, требующие квалификации, не известны российскому праву или известныв ином словесном обозначении либо с другим содержанием и не могут бытьопределены посредством толкования в соответствии с российским правом, то приих квалификации может применяться иностранное право (обращаем внимание,что в статье прямо не указано на возможность применения иностранногопроцессуального права).Таким образом, проблема «квалификации юридических понятий приопределении права, подлежащего применению», существует в четко очерченныхграницах:онаимеетотношениетолькокюридическимпонятиям,содержащимся в коллизионных нормах.
Это видно из текста ст. 1187 частитретьей ГК РФ, «определяющей право, на основании которого осуществляетсятолкование (квалификация) юридических понятий с целью установить право,применимоек гражданско-правовымотношениям,осложненныминостранным элементом. Ясное представление о сфере действия ст. 1187 частитретьей ГК РФ играет важную практическую роль прежде всего потому, чтоустановленные в ней нормы в принципе подчиняют квалификацию юридическихпонятий, содержащихся в коллизионных нормах, российскому праву и лишьв виде исключения – иностранному. За пределами сферы применения частитретьей ст.
1187 ГК РФ действует иной принцип: юридические понятия,связанные с регулированием конкретного отношения, квалифицируются в353Подробнее см., например: Лунц Л. А. Курс международного частного права: Международное частноеправо. Общая часть. С. 195–215 ; Вольф М. Международное частное право / Пер. с англ. С. М. Рапопорт ; под ред.и с предисл. проф. Л. А. Лунц.
М. : Гос. изд-во иностр. лит., 1948. С. 164–188.170соответствии с подлежащим применению правом»354. Термин «толкование»,используемый в ст. 1187 части третьей ГК РФ, традиционен для российскойобщеправовой лексики и обозначает более широкое (в сравнении с принятым вмеждународном частном праве термином «квалификация») понятие. В данномслучае, как следует из текста и заголовка ст. 1187 части третьей ГК РФ, понятиеи термин «толкование» подчинены решению лишь проблемы «скрытыхколлизий»355.Аналогичная позиция изложена Верховным Судом РФ: положения ст.
1187части третьей ГК РФ о квалификации юридических понятий «применяютсяисключительно для целей толкования юридических понятий в российскихколлизионных нормах. После определения применимого права на основаниисоответствующейколлизионнойнормысудосуществляеттолкованиеприменимых норм иностранного права»356, руководствуясь правилами ст. 1191части третьей ГК РФ об установлении содержания норм иностранного права.Такимобразом,простоераспространениеподходов,разработанныхв международном частном праве для квалификации юридических понятийколлизионной нормы, состоящей из объема и привязки (в целях установленияприменимого права), на толкование соглашений о международной подсудности(в целях разрешения вопроса о подсудности спора) являлось бы некорректным.Далее заметим, что толкование соглашения о международной подсудностиможет предполагать установление содержания иностранного процессуальногоправа.
Однако вопрос о допустимости и пределах применения иностранногопроцессуального права является крайне дискуссионным в отечественнойи зарубежной науке. В силу «принципа закона суда, который не носитколлизионного характера, движение процесса определяется по закону суда,Маковский А. Л. Комментарий к статье 1187 части третьей ГК РФ // Комментарий к Гражданскомукодексу Российской федерации части третьей (постатейный) ; Ин-т законодательства и сравнительного правоведенияпри Правительстве Российской Федерации ; отв. ред.: К. Б. Ярошенко, Н. И.
Марышева. Изд. 3-е, испр. и доп. М. :ИНФРА-М : Контракт, 2010. Доступ из справ.-правовой системы «КонсультантПлюс».355Звеков В. П. Комментарий к статье 1187 части третьей ГК РФ // Комментарий к части третьейГражданского кодекса Российской Федерации (постатейный) / Г. Е. Авилов, М. М. Богуславский, А. Ф. Ефимов[и др.] ; под ред. А. Л. Маковского, Е. А.
Суханова. М. : Юристъ, 2002.356П. 7 Постановления Пленума Верховного Суда РФ № 24 от 09 июля 2019 г. «О применении норммеждународного частного права судами Российской Федерации». Доступ из справ.-правовой системы«КонсультантПлюс».354171к компетенции которого отнесено дело»357.
Иную, прямо противоположную точкузрения можно встретить в работах венгерского ученого И. Саси (I. Szaszy),который считает, что применение внутреннего гражданского процессуальногоправа по делам с иностранным элементом не является общим правилом.Напротив, применительно к каждому процессуальному действию должендействовать тот процессуальный закон (собственный или иностранный), скоторым данное действие имеет наиболее тесную связь358. Такая позиция о крайнеширокомприменениииностранногопроцессуальногоправаобоснованнокритикуется Н. И. Марышевой, поскольку данное мнение «не учитываетспецифику применения иностранного публичного права». По ее мнению, воизбежание неопределенности в процессуальных отношениях необходимо четкофиксировать в законодательстве или в международных договорах изъятия из lexfori359.Наибольшее развитие в доктрине права получила более взвешеннаяпозиция, в силу которой применение иностранных процессуальных норм должноиметь место в ограниченных случаях (фактически речь идет об изъятиях из lexfori).Так, Х.
Шак (H. Schack) излагает следующие случаи, когда применениеиностранного процессуального права является обоснованным360: процессуальная право- и дееспособности определяются на основаниинационального права участника процесса; оказание правовой помощи может по просьбе запрашивающей стороныосуществляться по иностранному процессуальному праву; подача иска и нахождение спора в производстве иностранного суда,а также законная сила судебного решения иностранного суда определяютсяАверин Д. Д.
Вопросы гражданского процессуального права в договорах Союза ССРс социалистическими государствами об оказании правовой помощи по гражданским, семейным и уголовнымделам : автореф. дис. … канд. юрид. наук. М., 1965. С. 17.358Приводится по: Дробязкина И. В. Международный гражданский процесс : проблемы и перспективы.СПб. : Юридический центр Пресс, 2005. С. 71.359Марышева Н. И. Принципы применения иностранного права российскими судами: процессуальныйаспект // Журнал российского права.
1997. № 4. С. 104.360Шак Х. Указ. соч. C. 2–3.357172в соответствии с иностранным правом; действие вступившего в законную силу решения иностранного судаопределяется также в соответствии с иностранным правом.Германский исследователь приходит к выводу о том, что «последовательноеразвитие процессуального коллизионного права нарушает обкатанную колею какмеждународного частного права» (как якобы единственного монополиста в сфереколлизионных норм), «так и процессуального права, для которого не всегдабольше действует lex fori»361.
Несколько иное обоснование содержится в работеГ. Кегеля (G. Kegel) и К. Шурига (K. Schurig). По мнению исследователей,иностранные нормы о международной договорной подсудности являютсяпроцессуальными и относятся к нормам публичного права, однако подлежатприменению, поскольку служат справедливости частных лиц362.В отечественной доктрине данный вопрос также неоднократно становилсяпредметом дискуссий363. При этом Н. И. Марышева обоснованно подчеркивает,что применение иностранного публичного права неизбежно вызывает вопросы,связанные с порядком установления его содержания и с его толкованием.